-
121 трудно
1) безличн. в знач. сказ. es ist schwer что-л. делать zu + InfinitivС ним тру́дно договори́ться. — Es ist schwer, sich mit ihm zu éinigen.
Сейча́с тру́дно сказа́ть, как всё ко́нчится. — Es ist jetzt schwer zu ságen, wie álles énden wird.
Э́тому тру́дно пове́рить. — Das ist schwer zu gláuben.
2) тру́дно даётся что-л. кому-л. - переводится словосочетан. schwér fállen das fällt schwér, fiel schwér, ist schwér gefállen кому-л. DРебёнку тру́дно даётся чте́ние, учёба. — (Das) Lésen, (das) Lérnen fällt dem Kind schwér.
3) тру́дно кому-л. что-л. (с)делать - переводится конструкцией es fällt schwér ↑ кому-л. D (дополн. обязательно) что-л. (с)делать zu + Infinitiv или A отглагольного существ.Ему́ тру́дно поднима́ться по ле́стнице. — Es fällt ihm schwér, Tréppen zu stéigen. / Das Tréppensteigen fällt ihm schwér.
Мне тру́дно отве́тить на э́тот вопро́с. — Es fällt mir schwer, díese Fráge zu beántworten.
Мне тру́дно э́тому пове́рить. — Ich kann es kaum gláuben.
4) тру́дно кому-л. с кем / чем-л. (морально и физически) - переводится конструкцией es schwer háben er hat es schwer, hátte es schwer, hat es schwer gehábt с изменением структуры предложения кому-л. → N, с кем-л. mit DТогда́ нам всем бы́ло тру́дно. — Dámals hátten wir es álle schwer.
Мне тру́дно с ним, с больны́м ребёнком. — Ich hábe es schwer mit ihm, mit dem kránken Kind.
-
122 убирать
несов.; сов. - убра́ть1) прочь, откуда-л. abräumen (h) что-л. A; с какого-л. места тж. wég|nehmen er nimmt wég, nahm wég, hat wéggenommen; со стола после еды ábräumenУбери́, пожа́луйста, отсю́да свои́ ве́щи, свои́ игру́шки. — Räum [Nimm] bítte déine Sáchen, déine Spíelsachen von hier wég.
Убери́ всё со стола́. — Nimm álles vom Tisch wég.
Убери́те, пожа́луйста, э́тот стака́н. — Néhmen Sie bítte díeses Glas wég.
Она́ убрала́ со стола́. — после еды Sie räumte (den Tisch) áb.
убира́ть бельё в шкаф — Wäsche in den Schrank räumen [légen]
убира́ть кни́ги в шкаф — Bücher in den Schrank räumen [stéllen]
3) сделать уборку, навести порядок áuf|räumen, навести чистоту sáuber máchen (h) что-л. и в чём-л. Aубира́ть ко́мнату [в ко́мнате], кварти́ру [в кварти́ре] — das Zímmer, die Wóhnung áufräumen [sáuber máchen]
убира́ть на пи́сьменном столе́ — den Schréibtisch áufräumen
Убери́ посте́ль! — Mach das Bett!
За ним всегда́ прихо́дится убира́ть. — Ihm muss man ímmer náchräumen.
4) урожай, картошку и др. érnten (h) что-л. A; урожай éinbringen bráchte éin, hat éingebracht Aубира́ть рожь, зерновы́е [хлеб], карто́фель — Róggen, Getréide, Kartóffeln érnten
убира́ть урожа́й во́время и без поте́рь — die Érnte réchtzeitig und óhne Verlúste éinbringen
Они́ помога́ют убира́ть урожа́й. — Sie hélfen bei der Érnte.
-
123 участвовать
несов. sich betéiligen (h); обыкн. более офиц. téilnehmen er nimmt téil, nahm téil, hat téilgenommen в чём-л. → an D; в повседн. речи тж. mít|machen (h) в чём-л. → A; в спектакле и др. mít|wirken (h) - в спектакле in D, в какой-л. деятельности → bei D an Dуча́ствовать в демонстра́ции, в соревнова́ниях — an der Demonstratión, an den Wéttkämpfen téilnehmen [sich an der Demonstratión, an den Wéttkämpfen betéiligen]
Он уча́ствовал во всех и́грах. — Er máchte álle Spíele mít. / Er betéiligte sich an állen Spíelen. / Er nahm an állen Spíelen téil.
Э́тот актёр уча́ствует во мно́гих спекта́клях, конце́ртах. — Díeser Künstler wirkt in víelen Stücken, Konzérten mít.
Он уча́ствовал в раскры́тии э́того преступле́ния. — Er wírkte an [bei] der Áufklärung díeses Verbréchens mít.
-
124 чей
тж чья, чьё, чьи1) вопросит. местоим. тж. в знач. союзн. слова wéssenЧья э́то су́мка? — Wéssen Tásche ist das?
Я не зна́ю, чья э́то су́мка. — Ich weiß nicht, wéssen Tásche das ist [wem die Tásche gehört].
2) относит. местоим. муж. и ср. р. déssen; жен. р. и мн. ч. dérenУчёный, чьё и́мя изве́стно всем… — Der Wíssenschaftler, déssen Náme állen bekánnt ist…
Учёные, чьи имена́ изве́стны всем… — Die Wíssenschaftler, déren Námen állen bekánnt sind…
-
125 -ка
частица1) (при повел. наклонении) (éin)mal; doch; или не переводитсяда́й-ка мне э́ту кни́гу — gib mir (mal) díeses Buch
2) ( при будущем времени для выражения намерения) dochпойдём-ка погуля́ем! — wóllen wir doch spazíerengehen!, géhen wir doch spazíeren!
-
126 Антильские острова
die Antíllen -
127 афишировать
zur Schau stéllen vt; an die gróße Glócke hängen vt (разг.; раззвонить) -
128 бацилла
жBazíllus m, sg неизм., pl -llen
См. также в других словарях:
LLEN — Local Learning And Employment Network (International » Australian) … Abbreviations dictionary
Skællen — Skællen, Norwegian for The Skull , is a ball game that originates from Norway, where it was invented by a group of teenagers in the year of 2005.The basics of the game is having two teams of n size to compete against each other by skulling a ball … Wikipedia
pællen — adj of costly stuff, purple, rich or costly (of garments) … Old to modern English dictionary
Wollheim, Donald A[llen] — (1914–1990) Science fiction fan and editor, and correspondent of HPL (1935–37). In 1935 Wollheim took over a magazine previously edited by Wilson Shepherd and renamed it The Phantagraph;he asked HPL to contribute, and HPL sent several poems … An H.P.Lovecraft encyclopedia
llenca — llen|ca Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
llencer — llen|cer Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
llencera — llen|ce|ra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
llenceria — llen|ce|ri|a Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
llendera — llen|de|ra Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
llengot — llen|got Mot Agut Nom masculí … Diccionari Català-Català
llengota — llen|go|ta Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català