Перевод: с испанского на все языки

llegamos+por+la+noche

  • 681 близко

    1) нареч. ( по месту) cerca, a corta distancia
    быть бли́зко — estar cerca
    поселок (до поселка) бли́зко — estamos cerca del poblado, falta poco para el poblado
    2) знач. сказ. ( о скором наступлении чего-либо) está cerca, está próximo
    ночь бли́зко — se echa encima la noche
    до утра́ бли́зко — falta poco para el amanecer
    бли́зко каса́ться — tocar vt
    бли́зко узна́ть — conocer íntimamente
    принима́ть бли́зко к се́рдцу — tomar a pecho

    БИРС > близко

  • 682 бодрствовать

    несов.
    ( не спать) velar vi; estar en vela
    бо́дрствовать всю ночь — pasar la noche en vela, velar toda la noche

    БИРС > бодрствовать

  • 683 вальпургиев

    прил.
    вальпу́ргиева ночьla noche de Walpurgis

    БИРС > вальпургиев

  • 684 варфоломеевский

    прил.
    варфоломе́евская ночьla noche de San Bartolomé

    БИРС > варфоломеевский

  • 685 вахтер

    м.
    guarda mayor; guarda (portero) de noche ( в учреждении)

    БИРС > вахтер

  • 686 вечер

    м. (мн. ве́чера́)
    по ве́чера́м — por las tardes
    под ве́чер, к ве́черу — al anochecer, al atardecer
    до́брый ве́чер! — ¡buenas tardes!; ¡buenas noches!
    2) ( собрание) velada f
    литерату́рный ве́чер — velada literaria
    танцева́льный ве́чер — baile m ( fiesta)
    ве́чер па́мяти (+ род. п.)velada conmemorativa (en honor de)
    тво́рческий ве́чер арти́ста — recital m
    ••
    у́тро ве́чера мудрене́е посл. — ≈ la almohada es un buen consejero

    БИРС > вечер

  • 687 вечерком

    нареч. разг.
    por la tarde; por la noche, de noche

    БИРС > вечерком

  • 688 вечерний

    прил.
    de (la) tarde, de (la) noche, vespertino; crepuscular
    вече́рняя заря́ — crepúsculo vespertino
    вече́рняя газе́та — diario (periódico) de la tarde (de la noche)
    вече́рние ку́рсы — cursillos de tarde, cursos nocturnos (vespertinos)
    вече́рняя шко́ла (рабо́чей молодежи) — escuela de tarde (nocturna, vespertina) de la juventud obrera
    вече́рнее пла́тье — vestido de noche

    БИРС > вечерний

  • 689 вечером

    нареч.
    de (por la) tarde, de (por la) noche
    по́здно ве́чером — a una hora avanzada de la tarde; de noche
    сего́дня ве́чером — hoy por la tarde (por la noche); esta tarde; esta noche
    вчера ве́чером — ayer por la tarde (por la noche), anoche

    БИРС > вечером

  • 690 воробьиная ночь

    БИРС > воробьиная ночь

  • 691 вчера

    нареч.
    вчера́ у́тром, но́чью — ayer por la mañana, por la noche
    вчера́ днемen el día de ayer
    вчера́ ве́чером — ayer por la tarde (por la noche)

    БИРС > вчера

  • 692 вышка

    ж.
    наблюда́тельная вы́шка — atalaya f
    сторожева́я вы́шка — torre de observación
    парашю́тная вы́шка — torre de saltos en paracaídas
    бурова́я вы́шка — torre de perforación
    нефтяна́я вы́шка — torre petrolera
    суде́йская вы́шка спорт.estrada( silla) de los árbitros
    2) (высшая мера наказания) прост. pena capital( de muerte, de la vida), última pena; арго noche f
    дать вы́шку — condenar a la pena capital

    БИРС > вышка

  • 693 газета

    ж.
    periódico m; diario m ( ежедневная); gaceta f ( официальная); rotativo m
    вече́рняя газе́та — diario de la tarde (vespertino, de la noche)
    стенна́я газе́та — periódico mural
    по сообще́нию газе́т — según los periódicos (la prensa)
    писа́ть в газе́те — periodiquear vi

    БИРС > газета

  • 694 глубина

    ж.
    profundidad f, hondura f (тж. перен.); fondo m ( глубь)
    на глубине́ ста ме́тров — a la produndidad de cien metros
    в глубине́ ле́са — en lo profundo del bosque
    в глубине́ за́ла — en el fondo de la sala
    в глубине́ души́, се́рдца — en el fondo del alma, del corazón
    от глубины́ души́, се́рдца — con todo el alma
    в глубине́ веко́в — en la noche de los tiempos

    БИРС > глубина

  • 695 глубокий

    прил.
    1) profundo, hondo (тж. перен.)
    глубо́кое дно — fondo profundo
    глубо́кая вспа́шка — arada honda
    глубо́кие ко́рни — hondas raíces (тж. перен.)
    глубо́кая таре́лка — plato hondo
    глубо́кий сон — sueño profundo
    глубо́кая тишина́ — silencio profundo
    глубо́кие зна́ния — conocimientos profundos
    глубо́кое уваже́ние — respeto profundo
    глубо́кая благода́рность — profundo reconocimiento
    глубо́кое неве́жество — ignorancia crasa
    с глубо́кой ско́рбью — con gran dolor
    в глубо́кой та́йне — en profundo secreto
    2) (поздний; достигший предела) avanzado
    глубо́кая о́сень — otoño avanzado
    глубо́кой но́чью — en noche profunda
    до глубо́кой но́чи — hasta altas horas de la noche
    глубо́кий стари́к — persona de edad provecta
    глубо́кая ста́рость — vejez avanzada, senectud f
    глубо́кая дре́вность — remota antigüedad
    ••
    глубо́кий тра́ур — gran duelo; luto riguroso
    глубо́кий взгляд (взор) — mirada profunda (escrutadora)
    глубо́кий го́лос — voz profunda
    глубо́кий покло́н — reverencia profunda
    глубо́кая печа́ть полигр.impresión en fondo, huecograbado m; rotograbado m

    БИРС > глубокий

  • 696 глухой

    прил.
    1) sordo (тж. в знач. сущ.)
    глухо́й от рожде́ния — sordo de nacimiento
    глухо́й на одно́ у́хо — sordo de un oído
    он соверше́нно глух — es sordo como una tapia (como un poste)
    прики́дываться глухи́м — hacerse el sordo
    глухо́й к чему́-либо — sordo a (para) algo
    он был глух ко всем его́ про́сьбам — hacía oídos de mercader a todos sus ruegos
    2) (приглушенный: тж. перен.) sordo, opaco, velado
    глухо́й го́лос — voz sorda (opaca, velada)
    глухо́й вы́стрел — disparo sordo (apagado)
    глухо́й согла́сный лингв.consonante sorda
    глухо́е недово́льство — descontento sordo
    3) ( заросший) tupido, cerrado
    4) (отдаленный, безлюдный) perdido, alejado, apartado
    глуха́я дере́вня — aldea perdida
    глухо́е ме́сто — lugar apartado (alejado, remoto)
    ••
    глуха́я крапи́ва — ortiga muerta
    глуха́я стена́ — pared ciega, muro ciego
    глухо́е окно́ — ventana falsa
    глуха́я дверьpuerta condenada
    глухо́е пла́тье — vestido cerrado (sin escote)
    глуха́я ночьnoche cerrada
    глуха́я о́сень — otoño avanzado
    глухо́е вре́мя, глуха́я пора́ — época muerta (de estancamiento)
    глухо́й шов ( хирургический) — sutura ciega

    БИРС > глухой

  • 697 глядеть

    несов.
    1) ( смотреть) mirar vt
    гляде́ть и́скоса (укра́дкой) — mirar de soslayo
    гляде́ть в окно́ — mirar por la ventana
    гляде́ть вслед ( кому-либо) — seguir con la mirada (a)
    гляде́ть друг на дру́га — mirarse( uno a otro)
    гляде́ть и не нагляде́ться разг. — no poder dejar de mirar, no poder quitar los ojos
    2) за + твор. п., разг. ( присматривать) mirar vt (por), cuidar vt (a, de); velar vt (por)
    гляде́ть за детьми́ — cuidar de los niños
    гляде́ть, что́бы... — mirar que (+ subj.)
    3) разг. (виднеться, выглядывать) dejarse ver, verse (непр.)
    гляде́ть из-за туч ( о солнце) — verse a través de las nubes, aparecer detrás de las nubes
    о́кна глядя́т во дворlas ventanas dan al patio
    5) твор. п., разг. ( выглядеть) tener aire (cara, aspecto) (de)
    гляде́ть геро́ем — tener aire de héroe
    ••
    гляди́, гляди́шь вводн. сл. прост.es (muy) posible
    не гля́дя (купить, подписать и т.п.) — sin ver, con ojos cerrados
    гля́дя по (+ дат. п.) — según, teniendo en cuenta
    гля́дя на (+ вин. п.) ( по примеру) — mirando a, a ejemplo de
    на ночь гля́дя — a boca de noche, a las tantas
    гляде́ть во все глаза́, гляде́ть в о́ба — estar ojo avizor, estar alerta
    гляде́ть пря́мо (сме́ло) в глаза́ (+ дат. п.) — mirar directamente (valientemente) a los ojos (de), mirar cara a cara (a)
    гляде́ть сквозь па́льцы (на + вин. п.)cerrar los ojos (a), hacer la vista gorda
    гляде́ть не́ на что разг. — no hay en qué parar la mirada
    на свет не гляде́л бы — estoy (está, etc.) con el cielo nublado
    как (бу́дто, сло́вно) в во́ду гляде́л — como si lo hubiera adivinado
    куда́ глаза́ глядя́т (идти, бежать и т.п.) — a donde lleve el viento
    того́ и гляди́ — a lo mejor, mira que
    не́чего на него́ гляде́ть — no hay nada que aprender de él; no hay que contar con él

    БИРС > глядеть

  • 698 далеко за...

    (много больше чем) mucho más de
    ему́ далеко́ за со́рок — tiene mucho más de cuarenta
    далеко́ за́ полночьmuy entrada la noche

    БИРС > далеко за...

  • 699 дежурство

    с.
    guardia f, servicio m
    ночно́е дежу́рство — servicio de noche; vela f ( у больного)

    БИРС > дежурство

  • 700 делаться

    несов.
    пого́да де́лается ху́же — el tiempo se pone peor, empeora el tiempo
    де́лается темно́ безл.se hace de noche, oscurece
    2) (происходить, совершаться) suceder vt, pasar vt
    что тако́е с ним де́лается? — ¿qué le pasa (sucede)?; ¿qué mosca le ha picado? (fam.)
    что де́лается у нас до́ма? — ¿qué sucede en nuestra casa?
    ••
    что ему́ (тебе́, мне и т.д.) де́лается! разг. — ¡qué le (te, me, etc.) puede ocurrir!

    БИРС > делаться

См. также в других словарях:

  • Combate de Concepción — Batalla de La Concepción Parte de Guerra del Pacífico Grabado chileno de la iglesia de la Concepción …   Wikipedia Español

  • Distrito de Soloco — Saltar a navegación, búsqueda Distrito de Soloco Distrito del Perú …   Wikipedia Español

  • La abadía del crimen — Este artículo o sección sobre videojuegos necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 2 de septiembre de 2010. También puedes …   Wikipedia Español

  • Paro agropecuario patronal en Argentina de 2008 — Este artículo o sección puede ser demasiado extenso(a). Algunos navegadores pueden tener dificultades al mostrar este artículo. Por favor, considera separar cada sección por artículos independientes, y luego resumir las secciones presentes en… …   Wikipedia Español

  • Tiempo — (Del lat. tempus, oris.) ► sustantivo masculino 1 Sucesión de instantes en los que se desarrollan los cambios de las cosas: ■ he perdido la noción del tiempo. SINÓNIMO momento 2 Cualquier período o espacio más o menos largo: ■ tardaré mucho… …   Enciclopedia Universal

  • Conquista de Tabasco — La conquista de Tabasco fueron las campañas con la finalidad de conquistar y colonizar el territorio tabasqueño, y que comprende un período de 45 años, que inicia en 1518 con el descubrimiento de Tabasco por parte de Juan de Grijalva y culmina en …   Wikipedia Español

  • Distrito de Cotaparaco — Saltar a navegación, búsqueda Distrito de Cotaparaco Distrito del Perú …   Wikipedia Español

  • Aspe — Saltar a navegación, búsqueda   Aspe Bandera …   Wikipedia Español

  • Operación Emmanuel — Parte de Conflicto armado colombiano Mapa de la Operación Emmanuel, Fase I. Fecha …   Wikipedia Español

  • Lucrecia Pérez — Nombre Lucrecia Pérez Matos Nacimiento 15 de diciembre de …   Wikipedia Español

  • Idioma neerlandés — Neerlandés Nederlands Hablado en  Países Bajos  Curazao …   Wikipedia Español


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.