-
1 part
part [paʀ]feminine noun• prendre une part de gâteau to take a piece or slice of cakeb. ( = participation, partie) part• prendre une part importante dans... to play an important part in...c. (locutions)► à part ( = de côté) on one side ; ( = séparément) separately ; ( = excepté) apart from ; ( = exceptionnel) special• d'une part... d'autre part on the one hand... on the other hand► de la part de (provenance) from ; ( = au nom de) on behalf of• pour ma part je considère que... for my part, I consider that...► faire part de qch à qn to announce sth to sb• faire la part des choses to make allowances► prendre part à [+ travail, débat] to take part in ; [+ manifestation] to join in* * *paʀ
1.
1) ( portion) (de tarte, gâteau) slice, portion; (de viande, riz) helping, portion; (d'héritage, de marché) shareune part du gâteau — fig a slice ou share of the cake
2) ( élément d'un tout) proportionune grande part de quelque chose — a high proportion ou large part of something
il y a une grande part de fiction dans son récit — his/her account is highly fictional
pour une bonne or grande part — to a large ou great extent
faire la part de quelque chose — to take something into account ou consideration
à part entière — [membre, citoyen] full (épith); [science, sujet] in its own right
3) ( contribution) shareil m'a fait part de ses projets/son inquiétude — he told me about his plans/his concern
4) ( partie d'un lieu)de toute(s) part(s) — [surgir, arriver] from all sides
de part et d'autre — on both sides, on either side
de part en part — [traverser, transpercer] right ou straight through
5) ( point de vue)d'une part..., d'autre part... — ( marquant une énumération) firstly..., secondly...; ( marquant une opposition) on (the) one hand... on the other hand
d'autre part — ( de plus) moreover
prendre quelque chose en bonne/mauvaise part — to take something in good part/take something badly
2.
à part locution1) ( séparément) [ranger, classer] separatelyprendre quelqu'un à part — to take somebody aside ou to one side
2) ( séparé)3) ( différent)être un peu à part — [personne] to be out of the ordinary
un cas/lieu à part — a special case/place
4) ( excepté) apart fromà part ça, quoi de neuf? — (colloq) apart from that, what's new?
3.
de la part de locution prépositive1) ( à la place de)de la part de — [agir, écrire, téléphoner] on behalf of
2) ( venant de)de leur part, rien ne m'étonne — nothing they do surprises me
c'est de la part de qui? — ( au téléphone) who's calling please?
••* * *paʀ1. vbSee:2. nf1) (= fraction, partie) partUne part de frais est remboursable. — Part of the costs is refundable.
Il y a une part de vantardise dans ce qu'il dit. — There's an element of boasting in what he says.
pour une large part; pour une bonne part — to a great extent
Tout mensonge comporte une part de vérité. — Every lie has some truth in it.
2) (= portion) [gâteau, fromage] piece, portion, (qui revient à qn) shareVous n'avez pas eu votre part. — You haven't had your share.
à part entière (citoyen, membre, partenaire) — full
à parts égales; à part égale — equally
3) FINANCE share, non-voting share4) (= côté)de toute part; de toutes parts — from all sides, from all quarters
de part et d'autre — on both sides, on either side
d'une part... d'autre part — on the one hand... on the other hand
5)à part [vivre] — separately, [mettre] aside, (employé comme préposition) apart from, except for
Ils sont tous venus, à part Christian. — They all came, except Christian., (employé comme adjectif) (sportif) exceptional, (catégorie) of its own
faire la part (trop) belle à qn [homme] — to give sb more than his share, [femme] to give sb more than her share
prendre part à [débat] — to take part in, [soucis, douleur de qn] to share
Il va prendre part à la réunion. — He's going to take part in the meeting.
Nous prenons part à votre grande douleur. — We share your grief.
faire part de qch à qn — to announce sth to sb, to inform sb of sth
pour ma part — as for me, as far as I'm concerned
de la part de (= au nom de) — on behalf of, (= donné par) from
Je dois vous remercier de la part de mon frère. — I must thank you on behalf of my brother.
C'est un cadeau pour toi, de la part de Françoise. — It's a present for you, from Françoise.
c'est de la part de qui? (au téléphone) — who's calling please?, who's speaking please?
* * *A nf1 ( portion) (de tarte, gâteau) slice, portion; (de viande, riz) helping, portion; ( d'héritage) share; couper qch en six parts égales to cut sth into six equal portions; vouloir/mériter une part du gâteau fig to want/deserve a slice ou share of the cake; avoir sa part de misères/souffrances/soucis to have one's (fair) share of misfortunes/suffering/worries; la part du pauvre some food for the unexpected guest;2 ( élément d'un tout) proportion, part; une part des bénéfices/du budget a proportion of the profits/of the budget; une part non négligeable de leur revenu a significant proportion of their income; une grande part de qch a high proportion ou large part of sth; une part de chance/jeu/sacrifice an element of chance/risk/sacrifice; il y a une grande part de fiction/de réel dans son récit his account is highly fictional/very much based on reality; le hasard n'a aucune part là-dedans chance has nothing to do with it; pour une part to some extent; pour une bonne or grande part to a large ou great extent; faire la part de qch to take sth into account ou consideration; faire la part des choses to put things in perspective; faire la part belle à qch to place ou put great emphasis on sth; faire la part belle à qn to give sb the best deal; à part entière [membre, citoyen] full ( épith); [science, sujet] in its own right; ils sont français à part entière they are full French nationals; c'est un art à part entière it's an art in its own right; participer aux travaux/discussions à part entière to participate fully in the work/discussions;3 ( contribution) share; payer sa part to pay one's share; chacun paie sa part, c'est mieux everyone pays their share, it's better that way; faire sa part de travail/ménage to do one's share of the work/housework; prendre part à to take part in [activité, discussion, travail, conflit]; nous prenons part à votre douleur or peine we share your grief; il m'a fait part de ses projets/son inquiétude he told me about his plans/concern; je vous ferai part de mes intentions I'll let you know my intentions; Hélène et Roger Moulin sont heureux de vous faire part de la naissance de leur fille Zoé Hélène and Roger Moulin are pleased to announce the birth of their daughter Zoé;4 ( partie d'un lieu) de toute(s) part(s) [surgir, arriver] from all sides; être attaqué de toutes parts to be attacked from all sides; de part et d'autre on both sides, on either side (de qch of sth); il y a une volonté de dialogue de part et d'autre there is a willingness to talk on both sides; de part en part [traverser, transpercer] right ou straight through; ⇒ autre C, nul E, quelque D;5 ( point de vue) pour ma/ta/notre part for my/your/our part; il a pour sa part déclaré que… for his part he declared that…; d'une part…, d'autre part… ( marquant une énumération) firstly…, secondly…; ( marquant une opposition) on (the) one hand… on the other hand; d'autre part ( de plus) moreover; prendre qch en bonne/mauvaise part to take sth in good part/take sth badly;6 Fin, Écon part (sociale or d'intérêt) share; avoir des parts dans une société to have shares in a company; une part de marché a market share; part de fondateur founder's share;7 Fisc unit on which the calculation of personal tax is based;B à part loc1 ( à l'écart) [ranger, classer] separately; mettre qch à part to put sth to one side; si on met à part cette partie de la population leaving aside this section of the population; préparez une sauce/des légumes à part prepare a sauce/some vegetables separately; prendre qn à part to take sb aside ou to one side;2 ( séparé) une salle à part a separate room; faire lit/chambre à part to sleep in separate beds/rooms;3 ( différent) être un peu à part [personne] to be out of the ordinary; un cas/lieu à part a special case/place; un personnage à part a unique character;4 ( excepté) apart from; (mis) à part ça il est charmant apart from that he's charming; à part ça, quoi de neuf○? apart from that, what's new?; la semaine s'est bien passée à part un jour de pluie the week went well apart from one rainy day; à part que apart from the fact that; blague à part joking aside.C de la part de loc prép1 ( à la place de) [agir, écrire, téléphoner] de la part de on behalf of; je vous souhaite bonne chance de la part de toute l'équipe on behalf of the whole team I wish you good luck; je vous appelle de la part de M. Pichon I'm phoning on behalf of Mr Pichon;2 ( venant de) de la part de qn from sb; il y a un message de la part de ton père there's a message from your father; j'ai un cadeau pour toi de la part de ma sœur I've got a present for you from my sister; donne-leur le bonjour de ma part say hello to them for me; ce n'est pas très gentil de ta part that wasn't very nice of you; sans engagement de votre part with no obligation on your part; de leur part, rien ne m'étonne nothing they do surprises me; c'est de la part de qui? ( au téléphone) who's calling ou speaking please?faire la part du feu to cut one's losses.[par] nom féminin1. [dans un partage - de nourriture] piece, portion ; [ - d'un butin, de profits, de travail etc] sharerepose-toi, tu as fait ta part have a rest, you've done your bitavoir part à to have a share in, to share (in)vouloir sa part de ou du gâteau to want one's share of the cakese réserver ou se tailler la part du lion to keep ou to take the lion's share2. DROIT [pour les impôts] basic unit used for calculating personal income taxun couple avec un enfant a deux parts et demie a couple with a child has a tax allowance worth two and a half (UK) ou has two and a half tax exemptions (US)3. ÉCONOMIE & FINANCEpart sociale/d'intérêts unquoted/partner's shareen grande part for the most part, largely, to a large extentles sociétés, pour la plus grande part, sont privatisées firms, for the most part, are privatizedil y a une grande part de peur dans son échec her failure is due to a large extent to fear, fear goes a long way towards explaining her failure5. [participation]a. [discussion, compétition, manifestation] to take part inb. [cérémonie, projet] to join in, to play a part inc. [attentat] to take part in, to play a part inprendre part à la joie/peine de quelqu'un to share (in) somebody's joy/sorrowil faut faire la part du hasard/de la malchance you have to recognize the part played by chance/ill-luck, you have to make allowances for chance/ill-luck6. THÉÂTRE [aparté] (artist's) cut7. (locution)dis-lui au revoir/merci de ma part say goodbye/thank you for meje ne m'attendais pas à une telle audace/mesquinerie de sa part I didn't expect such boldness/meanness from himc'est de la part de qui? [au téléphone, à un visiteur] who (shall I say) is calling?pour ma/sa part (as) for me/himfaire part de quelque chose à quelqu'un to announce something to somebody, to inform somebody of somethingprendre quelque chose en mauvaise part to take offence at something, to take something amissne le prenez pas en mauvaise part, mais... don't be offended, but..————————à part locution adjectivale1. [séparé - comptes, logement] separate2. [original, marginal] odd————————à part locution adverbiale1. [à l'écart]mis à part deux ou trois détails, tout est prêt except for ou apart from two or three details, everything is ready2. [en aparté]prendre quelqu'un à part to take somebody aside ou to one side3. [séparément] separately————————à part locution prépositionnelleà part cela apart from that, that aside2. (soutenu)elle se disait à part soi que... she said to herself that...à part entière locution adjectivaleun membre à part entière de a full ou fully paid up member ofelle est devenue une actrice à part entière she's now a proper ou a fully-fledged actress————————à part que locution conjonctivec'est une jolie maison, à part qu'elle est un peu humide it's a nice house, except that it's a bit dampde part en part locution adverbialede part et d'autre locution adverbiale2. [partout] on all sidesde part et d'autre de locution prépositionnelle————————de toute(s) part(s) locution adverbialeils accouraient de toutes parts vers le village they were rushing towards the village from all directions————————d'une part... d'autre part locution correlativeon the one hand... on the other hand————————pour une large part locution adverbiale -
2 live
حَيّ \ alive: living: He was buried alive when part of a cliff fell on him. live: having life; not dead: a live animal. -
3 part with
تَخَلَّى عن \ abandon: to give up, because of difficulties: They had to abandon their plans. desert: to leave wrongly and shamefully: We must not desert our friends in danger. He deserted his wife and children, and went to live in America. forsake: to leave for ever; give up completely: She forsook the religion of her family in favour of that of her husband. give up: not to try any more; stop: He gave up when he got tired. let sb. down: to fail sb.’s trust; not do what is promised or expected; cause shame: He let down the whole team by his unfair play. part with: to allow sth. (or sb.) to leave one’s possession: He’s fond of his old car and refuses to part with it. quit: to leave completely: He quit(ted) his job after quarrelling with his employer. walk out (on): to leave suddenly (sb. to whom one has a duty): He walked out on his wife. \ See Also خذل (خَذَلَ)، ترك (تَرَكَ)، هجر (هَجَرَ)، كَفَّ عن، فارق (فَارَقَ)، تَوَقَّفَ عن عمل -
4 part
ناحِيَة \ direction: the way that sb. or sth. goes: He went in the wrong direction. district: region, (general) part of a country or city: this district is famous for its wine. locality: local area; neighbourhood: Is there a hospital in this locality. part: (often pl.) area; piece of country: Many rich people live in these parts. shire: a name for some of the division (the counties) of Britain: yorkshire is the county of York (but many counties, like Kent or Cornwall, are not shires). township: a town area (not in Britain) with its own local government. -
5 деталь под напряжением
-
6 токоведущая часть
Русско-английский словарь по машиностроению > токоведущая часть
-
7 токоведущая деталь
токоведущая деталь
Деталь, которая при нормальном использовании может стать причиной поражения электрическим током. При этом нейтральный провод необходимо рассматривать как токоведущую деталь.
Примечание - Метод испытания по определению, является или нет проводящая деталь токоведущей и может ли она стать причиной поражения электрическим током, приведен в приложении А.
[ ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011]
токоведущая деталь
-
[Интент]Тематики
- лампы, светильники, приборы и комплексы световые
- электробезопасность
EN
2.10 токоведущая деталь (live part): Токопроводящая деталь, которая может стать причиной поражения электрическим током.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60838-1-2008: Патроны различные для ламп. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
1.2.15 токоведущая деталь (live part): Деталь, которая при нормальном использовании может стать причиной поражения электрическим током. При этом нейтральный провод необходимо рассматривать как токоведущую деталь.
Примечание - Метод испытания по определению, является или нет проводящая деталь токоведущей и может ли она стать причиной поражения электрическим током, приведен в приложении А.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60598-1-2011: Светильники. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > токоведущая деталь
-
8 работающий под напряжением
- live, adj
работающий под напряжением
-
[IEV number 151-15-60]EN
live, adj
qualifies a conductive part intended to be energized in normal operation
NOTE – A live part may be temporarily dead when it is not energized. A neutral conductor is considered as live but earthing conductors are not.
[IEV number 151-15-60]FR
actif, adj
qualifie une partie conductrice destinée à être sous tension en fonctionnement normal
NOTE – Une partie active peut être temporairement hors tension lorsqu’elle n’est pas sous tension. Un conducteur neutre est considéré comme actif mais non les conducteurs de terre.
[IEV number 151-15-60]EN
- live, adj
DE
FR
- actif, adj
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > работающий под напряжением
-
9 токопроводящая часть
3.10 токопроводящая часть (conductive part): Часть конструкции, способная проводить электрический ток, которая при нормальном использовании может стать причиной поражения электрическим током.
Источник: ГОСТ Р 54111.3-2011: Дорожные транспортные средства на топливных элементах. Требования техники безопасности. Часть 3. Защита людей от поражения электрическим током оригинал документа
3.11 токопроводящая часть (live part): Проводящая часть, которая при нормальной эксплуатации может вызвать поражение электрическим током. Нейтральный провод, тем не менее, относят к токопроводящей части.
Примечание - Испытание, позволяющее установить, что проводящая деталь представляет собой деталь, находящуюся под напряжением, способную вызвать поражение электрическим током, приведено в приложении А.
Источник: ГОСТ Р МЭК 61347-1-2011: Устройства управления лампами. Часть 1. Общие требования и требования безопасности оригинал документа
3.3.10 токопроводящая часть (conductive part): Часть, способная проводить ток, но не обязательно предназначенная для проведения тока в нормальных условиях эксплуатации.
Источник: ГОСТ Р 50345-2010: Аппаратура малогабаритная электрическая. Автоматические выключатели для защиты от сверхтоков бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Автоматические выключатели для переменного тока оригинал документа
3.1.7 токопроводящая часть (conductive part): Часть, способная проводить ток, но не обязательно предназначенная для проведения рабочего тока в условиях эксплуатации.
[МЭК 60050(441-11-09)]
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > токопроводящая часть
-
10 деталь под напряжением
Русско-английский военно-политический словарь > деталь под напряжением
-
11 часть (установки) под напряжением
часть (установки) под напряжением
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > часть (установки) под напряжением
-
12 элемент установки под напряжением
элемент установки под напряжением
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > элемент установки под напряжением
-
13 токопроводящая деталь
3.8 токопроводящая деталь (live part): Деталь, способная вызвать поражение электрическим током при правильном применении ламп.
Источник: ГОСТ Р 53881-2010: Лампы со встроенными пускорегулирующими аппаратами для общего освещения. Требования безопасности оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > токопроводящая деталь
-
14 токоведущая часть
токоведущая часть
Проводник или проводящая часть, находящиеся под напряжением в нормальных условиях эксплуатации, в том числе нулевой рабочий проводник, но не проводник PEN (защитный нулевой проводник).
(МЭС 826-12-08).
Примечание. Термин не обязательно подразумевает опасность поражения электрическим током.
[ ГОСТ Р 50030. 1-2000 ( МЭК 60947-1-99)]
токоведущая часть
Проводник или проводящая часть, предназначенный(ая) для работы под напряжением в нормальных условиях эксплуатации, включая нейтральный проводник (нулевой рабочий проводник), но, как правило, не PEN-проводник или РЕМ-проводник, или PEL-проводник.
[ ГОСТ Р 50571. 1-2009 ( МЭК 60364-1: 2005)]
токоведущая часть
Проводник или проводящая часть, включая нейтральный провод (но не РЕМ-провод), предназначенные для пропускания тока при нормальной эксплуатации.
Примечания.- Части, соответствующие 8.1.4, независимо от того доступны они или нет, не считают токоведущими частями.
- PEN-провод – защитный заземляющий нейтральный провод, выполняющий комбинированные функции как защитного, так и нейтрального провода.
токоведущая часть
ЭлектропроводящаяПроводящая часть электроустановки, находящаяся в процессе ее работы под рабочим напряжением.
[ ГОСТ Р 50669-94]
токоведущая часть
Нрк. часть, находящаяся под напряжением
Проводник или проводящая часть, предназначенный(ная) находиться под напряжением при нормальных условиях эксплуатации, включая нейтральный проводник, но, как правило, не PEN-проводник или РЕМ-проводник, или PEL-проводник.
Примечание - Эта концепция необязательно подразумевает риск поражения электрическим током.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
часть токоведущая
Часть электроустановки, нормально находящаяся под напряжением.
[ПОТ Р М-016-2001]
[РД 153-34.0-03.150-00]
токоведущая часть
Провод или электропроводящая часть, находящиеся под напряжением при нормальной работе, а также нулевой провод, за исключением, при определенных условиях, провода PEN.
Примечание.
Этот термин не подразумевает в обязательном порядке риск поражения электрическим током.
[ ГОСТ Р МЭК 60204-1-2007]
токоведущая часть
Проводящая часть, предназначенная находиться под напряжением при нормальных условиях, включая нейтральный и средний проводники, но, как правило, не PEN-проводник или PEM-проводник, или PEL-проводник.
Примечание – В Международном электротехническом словаре этот термин назван частью, находящейся под напряжением. В национальной нормативной и правовой документации, распространяющейся на низковольтные электроустановки, термин «токоведущая часть» следует заменить термином «часть, находящаяся под напряжением».
Токоведущая часть представляет собой проводящую часть, которая находиться под напряжением в нормальном режиме электроустановки здания. К токоведущим частям относят фазные и нейтральные проводники электрических цепей переменного тока, полюсные и средние проводники электрических цепей постоянного тока, а также другие проводящие части электроустановки здания, электрически соединённые с указанными проводниками и имеющие при нормальных условиях электрический потенциал, существенно отличающийся от потенциала эталонной земли.
Защитные проводники не относят к токоведущим частям, поскольку в нормальном режиме электроустановки здания они находятся под электрическим потенциалом, практически равным потенциалу локальной земли. PEN-проводники, PEM-проводники и PEL-проводники, обычно не рассматривают в качестве токоведущих частей несмотря на то, что эти проводники выполняют функции нейтральных проводников, средних проводников и линейных проводников.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%D2/view/80/]
находящаяся под напряжениемтоковедущая часть
Провод илитокопроводящая часть, находящаяся под напряжением при нормальной работе, а также нулевой провод, за исключением, при определенных условиях, PEN-провод (совмещенный нулевой рабочий и защитный провод).
Примечание - Под этим термином необязательно понимаютриск от удараопасность поражения электрическим током.
[ГОСТ ЕН 1070-2003]EN
live part
conductor or conductive part intended to be energized in normal operation, including a neutral conductor, but by convention not a PEN conductor or PEM conductor or PEL conductor
NOTE – This concept does not necessarily imply a risk of electric shock.
Source: 195-02-19
[IEV number 826-12-08]
live part
conductor or conductive part intended to be energized in normal use, including a neutral conductor, but, by convention, not the combined protective and neutral conductor (PEN)
NOTE – This concept does not necessarily imply a risk of electric shock.
Source: 826-03-01 MOD
[IEV number 442-01-40]FR
partie active, f
conducteur ou partie conductrice destiné à être sous tension en service normal, y compris le conducteur de neutre, mais par convention, excepté le conducteur PEN, le conducteur PEM ou le conducteur PEL
NOTE – La notion n'implique pas nécessairement un risque de choc électrique.
Source: 195-02-19
[IEV number 826-12-08]
partie active
conducteur ou partie conductrice destiné à être sous tension en service normal, ainsi que le conducteur neutre mais, par convention, pas le conducteur combiné de protection et de neutre (PEN)
NOTE – Cette notion n'implique pas nécessairement un risque de choc électrique.
Source: 826-03-01 MOD
[IEV number 442-01-40]Недопустимые, нерекомендуемые
- часть, находящаяся под напряжением
Тематики
EN
DE
FR
3.9.3 токоведущая часть (live part): Любой проводник или токопроводящая деталь, предназначенный(ая) для пропускания тока при обычном применении, включая нейтральный провод, но обычно это не PEN-провод.
Примечание - PEN-провод - защитный заземляющий нейтральный провод, выполняющий комбинированные функции как защитного, так и нейтрального провода.
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2005: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.31 токоведущая часть (live part): Часть устройства, через которую проходит электрический ток.
Источник: ГОСТ Р 51322.1-2011: Соединители электрические штепсельные бытового и аналогичного назначения. Часть 1. Общие требования и методы испытаний оригинал документа
3.26 токоведущая часть (live part): Проводник или токопроводящая часть, которая при нормальном режиме эксплуатации находится под напряжением.
Примечание - «Находится под напряжением» означает, что этот проводник или токопроводящая часть может иметь электрический потенциал по отношению к электрическому шасси.
Источник: ГОСТ Р 54111.3-2011: Дорожные транспортные средства на топливных элементах. Требования техники безопасности. Часть 3. Защита людей от поражения электрическим током оригинал документа
3.24 токоведущая часть (live part): Любой проводник или токопроводящая часть, предназначенная для пропускания тока при нормальной эксплуатации, включающая нейтральный провод (но в общепринятом понимании не PEN-проводник).
Источник: ГОСТ Р МЭК 60745-1-2009: Машины ручные электрические. Безопасность и методы испытаний. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.9.3 токоведущая часть (live part): Любой проводник или токопроводящая деталь, предназначенный(ая) для пропускания тока при обычном применении, включая нейтральный провод, но обычно это не PEN-провод.
Примечание - PEN-провод - защитный заземляющий нейтральный провод, выполняющий комбинированные функции как защитного, так и нейтрального провода.
3.6.4 токоведущая часть (live part): Проводник или проводящая часть, включая нейтральный провод (но не PEN-провод), предназначенные для пропускания тока при нормальной эксплуатации.
Примечания
1 Части, соответствующие 8.1.4, независимо от того доступны они или нет, не считают токоведущими частями.
2 PEN-провод - защитный заземляющий нейтральный провод, выполняющий комбинированные функции как защитного, так и нейтрального провода.
Источник: ГОСТ Р 52161.1-2004: Безопасность бытовых и аналогичных электрических приборов. Часть 1. Общие требования оригинал документа
3.1.10 токоведущая часть (live part): Проводник или проводящая часть, находящаяся под напряжением в нормальных условиях эксплуатации, включая нейтральный проводник, но не проводник PEN (защитный нейтральный провод).
[МЭК 60050(826-03-01)].
Примечание - Термин необязательно относится к опасности поражения электрическим током.
Источник: ГОСТ Р 51731-2010: Контакторы электромеханические бытового и аналогичного назначения оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > токоведущая часть
-
15 kaa
------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa[Swahili Plural] makaa[English Word] coal[English Plural] coal[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Swahili Example] tumbawe, makaa, jivu, chumvi, karafuu na tangawizi [Abd][English Example] coral rag, coal, ashes, salt, cloves and ginger------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa[Swahili Plural] makaa[English Word] charcoal[English Plural] charcoal[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa[Swahili Plural] makaa[English Word] ember[English Plural] embers[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Swahili Example] makaa ya moto[English Example] glowing hot embers------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa[Swahili Plural] makaa[English Word] cinder[English Plural] cinders[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa[Swahili Plural] makaa[English Word] fuel[English Plural] fuel[Part of Speech] noun[Class] 5/6------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa la mawe[Swahili Plural] makaa ya mawe[English Word] coal[English Plural] coal[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Related Words] jiwe------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa la miti[Swahili Plural] makaa ya miti[English Word] charcoal[English Plural] charcoal[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Related Words] mti------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa la moto[Swahili Plural] makaa ya moto[English Word] live ember[English Plural] live embers[Part of Speech] noun[Class] 5/6[Related Words] moto------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa[Swahili Plural] kaa[English Word] crab[English Plural] crabs[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Swahili Example] kuokota kombe, chaza, makome, kaa, chanje au fukulile [Moh][English Example] to gather conch, oysters, shellfish, large crabs, small crabs, or crabs hiding in the sand[Terminology] marine------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa makoko[Swahili Plural] kaa makoko[English Word] small mud-crab[English Plural] mud-crabs[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Related Words] koko[Terminology] marine------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa mswele[Swahili Plural] kaa mswele[English Word] box crab[English Plural] box crabs[Taxonomy] Calappa spp.[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] marine------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa mswele[Swahili Plural] kaa mswele[English Word] shame-faced crab[English Plural] shame-faced crabs[Taxonomy] Calappa spp.[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] marine------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa mswele[Swahili Plural] kaa mswele[English Word] shy crab[English Plural] shy crabs[Taxonomy] Calappa spp.[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] marine------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa tunga[Swahili Plural] kaa tunga[English Word] mangrove crab[English Plural] mangrove crabs[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Terminology] marine------------------------------------------------------------[Swahili Word] kaa[English Word] Cancer (astrology)[English Plural] Cancers[Part of Speech] noun[Class] 9/10an[Swahili Word] -kaa[English Word] sit[Part of Speech] verb[Swahili Example] akatolewa kiti akakaa [Sul][English Example] he was offered a seat and he sat------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa kitako[English Word] sit down[Part of Speech] verb[Related Words] kitako------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa kitako[English Word] be seated[Part of Speech] verb[Related Words] kitako------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] stay[Part of Speech] verb[Swahili Example] matumaini yake ya kukaa pamoja na watoto hao [...] yalikaa katika mimba ya miezi mitano aliyokuwa nayo sasa [Kez][English Example] her hopes of staying with those children resided in the five-month old fetus she now had------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] reside[Part of Speech] verb[Swahili Example] kaa mjini[English Example] reside in the city------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] inhabit[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] dwell[Part of Speech] verb[Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] settle[Part of Speech] verb[Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] live[Part of Speech] verb[Swahili Example] ilimpasa kuja kukaa karibu na shule [Kez][English Example] it was necessary for her to come live near the school------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] exist[Part of Speech] verb[Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] be[Part of Speech] verb[Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] endure[Part of Speech] verb[Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] last[Part of Speech] verb[Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi[Swahili Example] mitungi hii imekaa sana[English Example] these earthenware pots have lasted for a long time------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] continue[Part of Speech] verb[Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi[Swahili Example] itakaa siku nyingi[English Example] it will continue for many days------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] remain[Part of Speech] verb[Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] wait[Part of Speech] verb[Related Words] kikalio, kikao, makao, makazi, mkaa, mkalio, ukaaji, ukao, ukazi[Swahili Example] kaa hapa, nitarudi sasa hivi[English Example] wait here, I'll be back right away------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] fit[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -kaa[English Word] suit (of clothes)[Part of Speech] verb[Swahili Example] ngoja nione kama litanikaa [Muk][English Example] wait while I see if it will suit me------------------------------------------------------------ -
16 опасная токоведущая часть
опасная токоведущая часть
Токоведущая часть, которая при определенных условиях может вызвать существенное поражение электрическим током.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-195-2005]
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
опасная токоведущая часть
Токоведущая часть, которая при определённых условиях может вызвать опасное поражение электрическим током.
Из всего многообразия токоведущих частей в нормативной и правовой документации выделяют опасные токоведущие части, контакт с которыми может сопровождаться опасным для человека или животных поражением электрическим током. В обычных условиях токоведущие части рассматривают в качестве опасных токоведущих частей, если они находятся под напряжением, превышающем сверхнизкое напряжение – 50 В переменного тока и 120 В постоянного тока. В помещениях здания с неблагоприятными условиями (во влажных и сырых помещениях, в помещениях с проводящими полами, стенами, потолками, например, в ванных комнатах, и др.) токоведущие части являются опасными, когда они находятся под напряжением превышающем, например, 12 В переменного тока и 30 В постоянного тока.
[ http://www.volt-m.ru/glossary/letter/%CE/view/41/]EN
hazardous-live-part
live part which, under certain conditions, can give a harmful electric shock
Source: 826-03-15 MOD
[IEV number 195-06-05]FR
partie active dangereuse
partie active qui peut provoquer, dans certaines conditions, un choc électrique nuisible
Source: 826-03-15 MOD
[IEV number 195-06-05]Тематики
EN
DE
FR
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > опасная токоведущая часть
-
17 zima
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] turn off[Part of Speech] verb[Related Words] -zimia, -zimika, -zimisha, -zimua, -zimwa[Swahili Example] ukiondoka, zima taa[English Example] when you leave, turn off the light------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] blow out[Part of Speech] verb[Related Words] -zimia, -zimika, -zimisha, -zimua, -zimwa[Swahili Example] alizima taa na usingizi ulimchukua [Kez]------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] extinguish[Part of Speech] verb[Related Words] -zimia, -zimika, -zimisha, -zimua, -zimwa[Swahili Example] zima moto[English Example] extinguish the fire------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] put out[Part of Speech] verb[Related Words] -zimia, -zimika, -zimisha, -zimua, -zimwa------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] put off[Part of Speech] verb[Related Words] -zimia, -zimika, -zimisha, -zimua, -zimwa------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] quench[Part of Speech] verb[Related Words] -zimia, -zimika, -zimisha, -zimua, -zimwa[Swahili Example] maji yaziwa kiu[English Example] water quenches thirst------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] quell[Part of Speech] verb[Related Words] -zimia, -zimika, -zimisha, -zimua, -zimwa------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] repress[Part of Speech] verb[Related Words] -zimia, -zimika, -zimisha, -zimua, -zimwa------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima ugomvi[English Word] settle a quarrel[Part of Speech] verb[Related Words] ugomvi------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima njaa[English Word] satisfy hunger[Part of Speech] verb[Related Words] njaa------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] musical command to stop the drumming[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] whole[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima[Swahili Example] mkate mzima, sio kipande tu[English Example] a whole loaf of bread, not just a piece------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] complete[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] entire[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima[Swahili Example] nchi nzima[English Example] the entire country------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] full-grown[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] adult[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima[Swahili Example] mtu mzima asifanye mambo ya kitoto[English Example] an adult does not behave like a child------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] healthy[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima[Swahili Example] alikuwa mgonjwa, lakini sasa mzima kabisa[English Example] he was ill, but now he is totally healthy------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] sound[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] live[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima[Swahili Example] samaki mzima[English Example] live fish------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] alive[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] unhurt[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] solid[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima[Swahili Example] tufe nzima[English Example] a solid sphere------------------------------------------------------------[Swahili Word] -zima[English Word] massive[Part of Speech] adjective[Related Words] mzima, uzima------------------------------------------------------------ -
18 ishi
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -ishi[English Word] live[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] aushi, maisha, maishilio[Swahili Example] kuishi kwingi ni kuona mengi (methali)[English Example] to live long is to see much (proverb)------------------------------------------------------------[Swahili Word] -ishi[English Word] exist[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] aushi, maisha, maishilio[Swahili Example] kuishi pamoja kwa amani[English Example] peaceful coexistence------------------------------------------------------------[Swahili Word] -ishi[English Word] last[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] aushi, maisha, maishilio[Swahili Example] kuishi milele[English Example] to last forever------------------------------------------------------------[Swahili Word] -ishi[English Word] remain[Part of Speech] verb[Derived Language] Arabic[Related Words] aushi, maisha, maishilio------------------------------------------------------------ -
19 часть под напряжением
Универсальный русско-английский словарь > часть под напряжением
-
20 pona
------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] get better (from an illness)[Part of Speech] verb[Swahili Example] Kiongozi alipatwa na malaria, lakini alipona.[English Example] The leader suffered from malaria, but he got better.------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] escape without injury[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] exist[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] flee (from danger)[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] heal[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] improve (health)[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] live[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] make a living[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] recover[Part of Speech] verb[Swahili Example] Akimeza dawa, ata pona.[English Example] If she takes the medicine, she will recover.------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] be rescued[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] run away (from danger)[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] be saved[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] survive[Part of Speech] verb------------------------------------------------------------[Swahili Word] -pona[English Word] get well from illness[Part of Speech] verb[Swahili Example] Tuza alikuwa amekwisha pona mkono wake [Kez][English Example] Tuza had already healed his/her hand------------------------------------------------------------
См. также в других словарях:
Part Chimp — is a band from Camberwell in London that were formed by Tim Cedar, Jon Hamilton and Nick Prior in 2000. Current line up is Tim (vocals guitar), Jon (drums), Iain Hinchliffe (guitar) and Tracy Bellaries (bass).They play rock music with elements of … Wikipedia
Live Planetarium (DVD) — Infobox music DVD | Name = Live Planetarium Type = DVD Artist = Mortification Released = 2006 Recorded = Genre = Christian metal Thrash metal Length = 1:30:00 Label = Rowe Productions Producer = Reviews = Last DVD = Grind Planets (2005) This DVD … Wikipedia
Live und direkt — Infobox Album | Name = Live und direkt Type = live Longtype = with studio CD Artist = Die Fantastischen Vier Background = Released = October 12, 1996 Recorded = Genre = German hip hop Length = 75:14 (live part) 37:22 (studio part) Language =… … Wikipedia
Live at The Forum — is a double live album by Killing Joke, released early October 2008. Live At The Forum is a two part limited edition of Killing Joke’s performance at London s Forum venue, recorded on the 3rd and 4th October 2008. The first night was mainly… … Wikipedia
Live! Tonight! Sold Out!! — est un album en concert du groupe Nirvana. Détails du dvd Nirvana: Live! Tonight! Sold Out! est un album vidéo de Nirvana sorti le 15 novembre 1994 (7 novembre 2006 pour la version DVD). Compilé en grande partie par Kurt Cobain, il a tout de même … Wikipédia en Français
Live television — Live TV redirects here. For the British TV station formerly known by this name, see L!VE TV. Live television refers to television broadcast in real time or on a short tape delay basis. It is used in the local news.In general live television was… … Wikipedia
Live! In Tune and on Time — Live par DJ Shadow Sortie 15 juin 2004 Enregistrement 2004 Brixton Academy Londres Angleterre Durée Live! (CD) 78:10 In Tune … Wikipédia en Français
Live & Unreleased - The Radio Show — Live Unreleased The Radio Show Live Unreleased The Radio Show Album par Jimi Hendrix Sortie 1989 Enregistrement 1964 1970 Genre(s) rock Producteur(s) Bruce Gary Label … Wikipédia en Français
Live & unreleased - the radio show — Live Unreleased The Radio Show Live Unreleased The Radio Show Album par Jimi Hendrix Sortie 1989 Enregistrement 1964 1970 Genre(s) rock Producteur(s) Bruce Gary Label … Wikipédia en Français
Live Aloha — is a movement begun by a group of friends on the Islands of Hawai i who were determined to do something about the erosion of the concept of Aloha from living in a modern world. The term Live Aloha was authored by Paul Klink of www.Kapu.com… … Wikipedia
Live Bullet — Live album by Bob Seger the Silver Bullet Band Released April 12, 1976 Recorded Cobo Hal … Wikipedia