Перевод: с английского на квенья

с квенья на английский

little

  • 1 LITTLE

    (see also SMALL) titta (tiny). LITTLE ELF Teler, Telellë (adj. telerëa, telella); LITTLE FINGER lepinca, lepincë (with stem lepinci- given older form lepinki, VT48:18), nícë; in children's play also called winimo "baby" (Exilic *vinimo). LITTLE TOE, see under TOE. –TIT, LT1:267, VT47:10, 26, VT48:5

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > LITTLE

  • 2 AMROD

    Pityafinwë (meaning "Little Finwë", not the equivalent in sense to his Sindarin name. The short form of his name was Pityo *"Little One". His mother-name [q.v.] was Ambarto, or Umbarto, but these names were not used in narrative.) –PM:353

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > AMROD

  • 3 BABE

    lapsë; BABY winë (stem *wini-; Exilic Quenya *vinë, *vini-), in another source defined as "child not yet fully grown". Also winimo (Exilic *vinimo) or winicë, wincë (Exilic *vinicë, *vincë). These terms were also used in children's play for "little finger" or "little toe". –LAP, VT47:10, 26, VT48:7

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > BABE

  • 4 TOE

    taltil (taltill-) (said to be the word for toe in "ordinary language", VT47:10). The term nútil (nútill-, pl. nútilli given), "under-point", is also used to mean "toe". BIG TOE taltol, also tolbo (read perhaps *tolvo in the more usual form of Quenya). The word atto, atya, basically "daddy", is said to be used for "big toe" (and "thumb") in children's play, like the word nettë (prob. netti-) "sister" is said to be used for "fourth toe" (or "fourth finger", or even referring to the ninth digit when both hands/feet are considered). The word selyë "daughter" was also introduced as a name for the fourth finger/toe (counting from the big toe/thumb) in children's play (VT47:10), but Tolkien apparendly abandoned it (VT47:15). The terms yonyo "big boy, son" and tolyo (also tollo) "stricker-up" could be used of the middle finger or toe. The word winimo "baby" (exilic *vinimo) was used for "little finger" or "little toe".-VT47:10-12, 15, 26, VT48:6

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TOE

  • 5 DROP

    (noun) limba; LITTLE DROP liptë –LIB, LT1:258

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > DROP

  • 6 ELF

    quendë (a technical, generic term, seldom used in the sg; pl Quendi is the usual form; there are gender-specific forms quendu m. and quendi f., but they seem to be rare; pl. forms quendur, quendir are attested), Elda (originally generic, but later [MET] used of Elves of the Three Kindreds [Noldor, Vanyar, Teleri] only. That was at least the proper usage: Elda was the normal word for "elf" in Valinor, since all Elves there were Eldar, and quendë became a word of lore. An archaic variant of Elda was Eldo.) With generic reference, the pl. Eldar has no article and is used to eman “Elves, The Elves, All Elves”; i Eldar with the article means “the Elves” with reference to some particular individuals previously mentioned. The partitive plural Eldali “Elves, some Elves” is also attested (VT49:8). ELVES OF AMAN Amanyar (sg \#Amanya), ELVES WHO REFUSED TO JOIN IN THE WESTWARD MARCH (from Cuiviénen) Avari (sg Avar in WJ:371, VT47:13, 24; Avar or Avaro in Etym), also called Avamanyar "those who did not go to Aman, because they would not" (distinguish Úmanyar, Úamanyar, Alamanyar "those who did not in the event reach Aman", though they did join in the march from Cuiviénen; these are also called Heceldi or Ecelli, see EGLATH). See also DARK ELVES, GREEN-ELVES, GREY-ELVES, HIGH-ELVES, LIGHT-ELVES, SEA-ELVES, LITTLE ELF. Cf. also ELVENHOME Eldamar, Elendë. ELF-PEOPLE Eldalië, ELVISH Eldarinwa (adj only, pl. Eldarinwë attested in VT47:14; but "Elvish" meaning Elvish language is simply Eldarin. Properly, these words for "Elvish" apply to the Tree Kindreds only, not to all the Quendi.) Quenderin ("Elvish" referring to all the Quendi, "Quendian"; this remained a learned word) –WJ:361/KWEN(ED), MR:229 ELED, Silm:424, AB/WJ:371/Silm:65/MR:163, WJ:363, Silm:23/392, MR:415, WJ:407

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > ELF

  • 7 FINGER

    (noun) leper (pl. leperi given). In an earlier source, the Etymologies, Tolkien gave the Quenya word for "finger" as lepsë (possibly with stem lepsi-, as indicated by the deleted ancestral form lepti, see VT45:27). The term ortil (ortill-, pl. ortilli given), "up-point", is also used for "finger". Special words for the various fingers, see THUMB, INDEX FINGER/FIRST FINGER, MIDDLE FINGER, FOURTH FINGER, LITTLE FINGER. Adj. FINGERED \#lepta (isolated from raccalepta "clawfingered") PICK (UP, OUT) WITH THE FINGERS or FEEL WITH FINGERTIPS lepta- –VT44:16/VT45:27/VT47:10 14, 24, LEP, SD:68, 72 (vb) lepta- (feel with fingertips; to pick up/out with the fingers) –VT44:16, VT47:10, 25

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FINGER

  • 8 FOURTH

    cantëa; FOURTH FINGER (the digit between the long finger and the little finger) lepecan, lepentë, in children's play also called nettë (prob. netti-), "sister", a word also used for the fourth toe, or in two-hand play for the ninth digit. The word selyë "daughter" was also introduced as a name for the fourth finger/toe in childrens play (VT47:10), but Tolkien apparently abandoned it (VT47:15). Fraction ONE FOURTH canasta, casta, cansat. –VT42:25, VT47:10-12, 15, VT48:5

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > FOURTH

  • 9 GLASS

    calca, hyellë, hyelma (the latter perhaps = "a glass", whereas hyellë could be glass as a substance), maril (crystal – perhaps with stem marill-). LITTLE GLASS lipil. Cf. also vírin, "a magic glassy substance of great lucency used in fashioning the Moon" –VT47:35, KHYEL/VT45:23, VT46:13, LT1:258, LT2:339

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > GLASS

  • 10 HARP

    (vb) nanda-; HARP (noun) nandë; LITTLE HARP nandellë; HARPING (noun, not adjectival participle) nandelë; HARPER nandaro, HARP-PLAYER tyalangan. (In Etym, all but the last of these words are spelt with initial ñ, that is, ng. Initial ng had become n in Third Age Quenya, and I follow the system of LotR and transcribe it accordingly. But if these words are written in Tengwar, the initial n should be transcribed with the letter noldo, not númen.) HARP-PLAYING salmë. HARPING ON ONE TUNE vorongandelë ("vorogandele" in the published Etymologies is a misreading; see VT45:7) (continuous repetition) –NGAN, TYAL; cf. LotR:1157, LT1:265, LIN1

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > HARP

  • 11 NO

    ui, possibly with uito as an emphatic variant (VT49:28-29), lá (also meaning "not)". Ui (uito) and lá are probably used to deny facts, or what others present as facts. In a context of refusal, the interjection vá is to be preferred. It is derived from a stem that "expressed refusal to do what others might wish or urge, or prohibition of some action by others”. Cf also lala, lau, laumë "no, no indeed not, on the contrary; also used for asking incredulous questions". Prefixes "no-, un-": ú-, il-. SAY NO váquet- (forbid, refuse) (1st pers. sg aorist and past váquetin, váquenten are given), ava- (refuse) (pa.t. avanë is given; this verb was "little used in ordinary language". Other forms occur in VT49:13, all with the ending -n “I”: Aorist avan, present ávan or ávëan, future avuvan > auvan, past avanen or aunen, perfect avávien. In one version, the forms ávëan and avanen are marked as poetic or archaic.) –LA, WJ:371 cf. 370, GŪ/UGU/VT46:20, WJ:370, KWET

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > NO

  • 12 REFUSE

    váquet- (forbid, say no) (1st pers. sg aorist and past váquetin, váquenten are given) avaquet- (forbid) (pa.t. is no doubt *avaquentë; cf. quet- under SAY), ava- (say no). (Pa.t. avanë is given; this verb was "little used in ordinary language". Other forms occur in VT49:13, all with the ending -n “I”: Aorist avan, present ávan or ávëan, future avuvan > auvan, past avanen or aunen, perfect avávien. In one version, the forms ávëan and avanen are marked as poetic or archaic.) –WJ:370, KWET, VT49:13

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > REFUSE

  • 13 SAY

    quet- (pa.t. quentë) (speak, talk), equë (the latter word "has no tense forms...being mostly used only before either a proper name...or a full independent pronoun, in the senses say / says or said. A quotation then follows, either direct, or less usually indirect after a 'that'-construction (...) Affixes appear in equen 'said I', eques 'said he / she'." (WJ:392, 415) Attested forms include the aorist quetë and its pl. form quetir (VT41:11, 49:11). Cf. also SAY NO váquet- (forbid, refuse) (1st pers. sg aorist and past váquetin, váquenten are given), ava- (refuse) (pa.t. avanë is given; this verb was "little used in ordinary language". Other forms occur in VT49:13, all with the ending -n “I”: Aorist avan, present ávan or ávëan, future avuvan > auvan, past avanen or aunen, perfect avávien. In one version, the forms ávëan and avanen are marked as poetic or archaic.) NOT TO BE SAID, THAT MUST NOT BE SAID avaquétima. SAYING eques (pl. equessi) (dictum, proverbial dictum, quotation) –Silm:436, WJ:370, LT2:348, WJ:392

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > SAY

  • 14 TINY

    titta (little) –TIT

    Quettaparma Quenyallo (English-Quenya) > TINY

См. также в других словарях:

  • Little — ist der Familienname folgender Personen: Andrew Little (* 1989), nordirischer Fußballspieler Booker Little (1938–1961), US amerikanischer Jazztrompeter Brian R. Little, kanadischer Professor für Psychologie Bryan Little (* 1987), kanadischer… …   Deutsch Wikipedia

  • Little — Lit tle (l[i^]t t l), a. [The regular comparative and superlative of this word, littler and littlest, are often used as comparatives of the sense small; but in the sense few, less, or, rarely, lesser is the proper comparative and least is the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Little go — Little Lit tle (l[i^]t t l), a. [The regular comparative and superlative of this word, littler and littlest, are often used as comparatives of the sense small; but in the sense few, less, or, rarely, lesser is the proper comparative and least is… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Little 15 — «Little 15» Sencillo de Depeche Mode del álbum Music for the Masses Lado B Stjarna y la Sonata no. 14 Formato Disco de vinilo de 7 y 12 CD desde 1991 Grabación 1987 …   Wikipedia Español

  • little — [lit′ l] adj. littler or less or lesser, littlest or least [ME littel < OE lytel (akin to Ger dial. lützel) < base of lyt, small (< IE base * leud , to stoop > Welsh lludded, fatigue), infl. by ON litill, small (akin to Goth leitils)… …   English World dictionary

  • Little 15 — Single par Depeche Mode extrait de l’album Music for the Masses Face A Little 15 Face B Stjärna Sortie 16 mai 1988 Enregistremen …   Wikipédia en Français

  • Little — Lit tle, n. 1. That which is little; a small quantity, amount, space, or the like. [1913 Webster] Much was in little writ. Dryden. [1913 Webster] There are many expressions, which carrying with them no clear ideas, are like to remove but little… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Little My — (Swedish: Lilla My , Finnish: Pikku Myy ) is a character in the Moomin series of books by Tove Jansson. She first appears in the fourth book, The Exploits of Moominpappa. She is a small, determined and fiercely independent Mymble. When she wants… …   Wikipedia

  • little — ► ADJECTIVE 1) small in size, amount, or degree. 2) (of a person) young or younger. 3) of short distance or duration. 4) trivial, unimportant, or humble. ► DETERMINER & PRONOUN 1) (a little) a small amount of …   English terms dictionary

  • Little X — Little X, (born Julien Christian Lutz in 1975), is a Canadian music video director of Trinidadian heritage.His mother, a Trinidadian and his father of Swiss descent.He has two sisters and ten aunts on his mom s side. A protégé of Hype Williams,… …   Wikipedia

  • little — [adj1] small in size, amount babyish, bantam, brief, cramped, diminutive, dinky, elfin, embryonic, fleeting, hardly any, hasty, immature, imperceptible, inappreciable, inconsiderable, infant, infinitesimal, insufficient, junior, light,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»