Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

liquid+consonant

  • 1 плавный согласный

    Русско-английский словарь по общей лексике > плавный согласный

  • 2 согласный

    Русско-английский словарь по общей лексике > согласный

  • 3 Liquida

    f; -, Liquidä und Liquiden; LING. liquid (consonant)
    * * *
    Li|qui|da ['liːkvida]
    f -, Liquidä or Liquiden
    [-dɛː, li'kviːdn] (LING) liquid
    * * *
    Li·qui·da
    <-, Liquidä o Liquiden>
    [ˈli:kvida, pl ˈli:kvidɛ, pl liˈkvi:dn̩]
    f LING liquid
    * * *
    Liquida f; -, Liquidä und Liquiden; LING liquid (consonant)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Liquida

  • 4 liquide

    liquide [likid]
    1. adjective
    liquid ; [sauce, peinture] runny
    2. masculine noun
       a. ( = substance) liquid
       b. ( = argent) cash
    * * *
    likid
    1.
    adjectif liquid

    trop liquide[colle, sauce] too runny


    2.
    nom masculin
    1) ( substance) liquid
    2) ( argent) cash
    Phrasal Verbs:
    * * *
    likid
    1. adj
    1) (= fluide) liquid
    2)
    2. nm
    1) (= corps) liquid
    2) (= argent) cash

    Ils n'acceptent que du liquide. — They only take cash.

    en liquide — in cash, in ready money

    * * *
    A adj liquid; se présenter sous forme liquide to come in liquid form; trop liquide [aliment, colle, sauce] too thin; argent liquide cash; miel liquide clear honey.
    B nm
    1 ( substance) liquid;
    2 ( argent) cash; payer en liquide to pay cash.
    C nf Ling liquid.
    liquide correcteur correction fluid, white-out (fluid) US; liquide de frein brake fluid; liquide organique body fluid; liquide de refroidissement coolant; liquide séminal seminal fluid.
    [likid] adjectif
    1. [qui coule] liquid
    2. [trop fluide] watery, thin
    3. FINANCE [déterminé - créance] liquid
    4. [argent]
    ————————
    [likid] nom masculin
    1. [substance fluide] liquid, fluid
    liquide vaisselle washing-up liquid, dish soap (US)
    2. [aliment] fluid
    4. [espèces] cash
    ————————
    [likid] nom féminin

    Dictionnaire Français-Anglais > liquide

  • 5 Muta

    f; -, Mutä; LING. plosive; Muta cum liquida combination of a plosive and a liquid consonant
    * * *
    Muta f; -, Mutä; LING plosive;
    Muta cum liquida combination of a plosive and a liquid consonant

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Muta

  • 6 плавний

    smooth, flowing; ( звук) liquid; ( про мову) facile, fluent

    плавний перехід кольорів комп. — graduation, gradient color; blend

    плавний пуск (електродвигуна) — reduced-current start, smooth [soft] start

    плавний хід тех. — floating action, smooth running

    Українсько-англійський словник > плавний

  • 7 liquida

    liquida s.f. (ling.) liquid consonant.

    Dizionario Italiano-Inglese > liquida

  • 8 akıcı

    1. fluid, flowing (substance). 2. smooth, easy, fluid, fluent. - ünsüz phonetics liquid consonant.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > akıcı

  • 9 B

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > B

  • 10 b

    B, b, indecl. n., designates, in the Latin alphabet, the soft, labial sound as in English, unlike the Gr. beta (B, b), which approached the Engl. v in sound; v. Corss. Ausspr. I. p. 124 sqq. At the beginning of words it represents an original dv or gv, and elsewhere an original gv, p, v, or bh ( v); v. Corss. Ausspr. I. pp. 134, 161. It corresponds regularly with Gr. b, but freq. also with p, and, in the middle of words, with ph; cf. brevis, brachus; ab, apo; carbasus, karpasos; ambo, amphi, amphô; nubes, nephos, etc.; v. Roby, Gram. I. p. 26; Kühner, Gram. § 34, 6. In Latin, as in all kindred languages, it was used in forming words to express the cry of different animals, as balare, barrire, baubari, blacterare, boare, bombitare, bubere, bubulare; children beginning to talk called their drink bua; so, balbus denoted the stammering sound, bambalio the stuttering, blatire and blaterare the babbling, blaesus the lisping, blandus the caressing. At the beginning of words b is found with no consonants except l and r (for bdellium, instead of which Marc. Emp. also wrote bdella, is a foreign word); but in the middle of words it is connected with other liquid and feeble consonants. Before hard consonants b is found only in compounds with ob and sub, the only prepositions, besides ab, which end in a labial sound; and these freq. rejected the labial, even when they are separated by the insertion of s, as abspello and absporto pass into aspello and asporto; or the place of the labial is supplied by u, as in aufero and aufugio (cf. ab init. and au); before f and p it is assimilated, as suffero, suppono; before m assimilated or not, as summergo or submergo; before c sometimes assimilated, as succedo, succingo, sometimes taking the form sus (as if from subs; cf. abs), as suscenseo; and sometimes su before s followed by a consonant, as suspicor. When b belonged to the root of a word it seems to have been retained, as plebs from plebis, urbs from urbis, etc.; so in Arabs, chalybs ( = Araps, chalups), the Gr. ps was represented by bs; as also in absis, absinthi-um, etc. But in scripsi from scribo, nupsi from nubo, etc., b was changed to p, though some grammarians still wrote bs in these words; cf. Prisc. pp. 556, 557 P.; Vel. Long. pp. 2224, 2261 ib. Of the liquids, l and r stand either before or after b, but m only before it, with the exception of abmatertera, parallel with the equally anomalous abpatruus (cf. ab init. and fin.), and n only after it; hence con and in before b always become com and im; as inversely b before n is sometimes changed to m, as Samnium for Sabinium and scamnum for scabnum, whence the dim. scabellum. B is so readily joined with u that not only acubus, arcubus, etc., were written for acibus, arcibus, etc., but also contubernium was formed from taberna, and bubile was used for bovile, as also in dubius ( = doios, duo) a b was inserted. B could be doubled, as appears not only from the foreign words abbas and sabbatum, but also from obba and gibba, and the compounds with ob and sub. B is reduplicated in bibo (cf the Gr. piô), as the shortness of the first syllable in the preterit bĭbi, compared with dēdi and stĕti or sti/ti, shows; although later bibo was treated as a primitive, and the supine bibitum formed from it. Sometimes before b an m was inserted, e. g. in cumbo for cubo kuptô, lambo for laptô, nimbus for nephos; inversely, also, it was rejected in sabucus for sambucus and labdacismus for lambdacismus. As in the middle, so at the beginning of words, b might take the place of another labial, e. g. buxis for pyxis, balaena for phalaina, carbatina for carpatina, publicus from poplicus, ambo for amphô; as even Enn. wrote Burrus and Bruges for Pyrrhus and Phryges; Naev., Balantium for Palatium (v. the latter words, and cf. Fest. p. 26).—In a later age, but not often before A.D. 300, intercourse with the Greeks caused the pronunciation of the b and v to be so similar that Adamantius Martyrius in Cassiod. pp. 2295-2310 P., drew up a separate catalogue of words which might be written with either b or v. So, Petronius has berbex for verbex, and in inscrr., but not often before A. D. 300, such errors as bixit for vixit, abe for ave, ababus for abavus, etc. (as inversely vene, devitum, acervus, vasis instead of bene, debitum, acerbus, basis), are found; Flabio, Jubentius, for Flavio, Juventius, are rare cases from the second century after Christ.—The interchange between labials, palatals, and linguals (as glans for balanos, bilis for fel or cholê) is rare at the beginning of words, but more freq. in the middle; cf. tabeo, têkô, and Sanscr. tak, terebra and teretron, uber and outhar; besides which the change of tribus Sucusana into Suburana (Varr. L. L. 5, § 48 Müll.; Quint. 1, 7, 29) deserves consideration. This interchange is most freq. in terminations used in forming words, as ber, cer, ter; brum or bulum, crum or culum, trum, bundus and cundus; bilis and tilis, etc.—Finally, the interchange of b with du at the beginning of words deserves special mention, as duonus for bonus, Bellona for Duellona, bellum for duellum, bellicus for duellicus, etc., and bis from duis.—As an abbreviation, B usually designates bonus or bene. Thus, B. D. = Bona Dea, Inscr. Orell. 1524; 2427; 2822:

    B. M. = bene merenti,

    ib. 99; 114; 506:

    B. M. P. = bene merenti posuit,

    ib. 255:

    B. D. S. M. = bene de se meritae,

    ib. 2437:

    B. V. V. = bene vale valeque,

    ib. 4816:

    B. M. = bonae memoriae,

    ib. 1136; 3385:

    B. M. = bonā mente,

    ib. 5033;

    sometimes it stands for beneficiarius, and BB. beneficiarii,

    ib. 3489; 3868; 3486 al.

    Lewis & Short latin dictionary > b

  • 11 geniz

    ,-nzi nasal passages, nasal fossae. -e kaçmak (for food or liquid) to go down the wrong way. -den konuşmak to speak through one´s nose. - sesi ling. nasal sound. -i tıkanmak to have a stuffy nose. - ünlüsü ling. nasal vowel. - ünsüzü ling. nasal consonant. -ini yakmak (for smoke, a pungent smell, etc.) to burn the back of one´s throat.

    Saja Türkçe - İngilizce Sözlük > geniz

См. также в других словарях:

  • Liquid consonant — Liquid consonants, or liquids, are approximant consonants that are not classified as semivowels (glides) because they do not correspond phonetically to specific vowels (in the way that, for example, the initial IPA| [j] in English yes corresponds …   Wikipedia

  • Liquid (disambiguation) — Liquid is a phase of matter.Liquid may also refer to:*Liquid consonant, an approximant consonant (like /l/, /r/) that does not correspond phonetically to a specific vowel *Liquid dancing, a form of dance in which a dancer s gesticulations flow… …   Wikipedia

  • Consonant — Not to be confused with the musical concept of consonance For the alternative rock group, see Consonant (band). Places of articulation Labial Bilabial Labial–velar Labial–coronal Labiodental …   Wikipedia

  • liquid — I. adjective Etymology: Middle English, from Middle French liquide, from Latin liquidus, from liquēre to be fluid; akin to Latin lixa water, lye, and perhaps to Old Irish fliuch damp Date: 14th century 1. flowing freely like water 2. having the… …   New Collegiate Dictionary

  • liquid — {{11}}liquid (adj.) late 14c., from O.Fr. liquide liquid, running, from L. liquidus fluid, liquid, moist, figuratively flowing, continuing, from liquere be fluid, related to liqui to melt, flow, from PIE *wleik to flow, run. Of sounds, from 1630s …   Etymology dictionary

  • liquid — liq·uid || lɪkwɪd n. substance whose molecules move freely but do not tend to separate; (Phonetics) liquid consonant, frictionless speech sound (i.e. L and R) adj. made up of molecules that move freely but do not tend to separate; of or… …   English contemporary dictionary

  • Consonant harmony — Sound change and alternation Metathesis Quantitative metathesis …   Wikipedia

  • liquid — liquidly, adv. liquidness, n. /lik wid/, adj. 1. composed of molecules that move freely among themselves but do not tend to separate like those of gases; neither gaseous nor solid. 2. of, pertaining to, or consisting of liquids: a liquid diet. 3 …   Universalium

  • consonant — I adj. (formal) consonant to, with II n. 1) to articulate, pronounce a consonant 2) a dental; double, geminate; final; guttural; hard; labial; liquid; soft; unvoiced; velar; voiced consonant 3) (misc.) a consonant cluster * * * [ kɒnsənənt]… …   Combinatory dictionary

  • Consonant mutation — Sound change and alternation Metathesis Quantitative metathesis …   Wikipedia

  • Consonant cluster — In linguistics, a consonant cluster (or consonant blend) is a group of consonants which have no intervening vowel. In English, for example, the groups /spl/ and /ts/ are consonant clusters in the word splits. Some linguists argue that the term… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»