Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

linguaggio

  • 21 sapere

    sapere1
    sapere1 [sa'pe:re] <so, seppi, saputo>
     verbo transitivo
     1 (conoscere) wissen, kennen; (lingua) können, beherrschen; (mestiere) beherrschen, verstehen; sa il fatto suo er kennt sich aus; saperla lunga schlau sein; un certo non so che ein gewisses Etwas; lo so ich weiß; non saprei ich wüsste nicht; non si sa mai man kann nie wissen; buono a sapersi gut zu wissen; averlo saputo! hätte ich das gewusst!
     2 (potere) können; saper fare qualcosa etw machen können; so nuotare ich kann schwimmen
     3 (apprendere) erfahren; come hai fatto a saperlo? wie hast du das herausgefunden?
     II verbo intransitivo
     1 (aver sapore) sapere di qualcosa nach etwas schmecken; non sapere di niente nach nichts schmecken
     2 (avere odore) sapere di qualcosa nach etwas riechen
     3 (pensare) vermuten, ahnen; mi sa che oggi non viene ich glaube nicht, dass er [oder sie] heute kommt
    ————————
    sapere2
    sapere2
      sostantivo Maskulin
    Wissen neutro; il saper vivere Lebenskunst Feminin, Savoir-vivre neutrolinguaggio elevato; il saper fare Gewandtheit Feminin, Savoir-faire neutrolinguaggio elevato

    Dizionario italiano-tedesco > sapere

  • 22 signora

    signora
    signora [si28D7FBEFɲ28D7FBEF'28D7FBEFɲ28D7FBEFo:ra]
      sostantivo Feminin
     1 (gener) Frau Feminin, Dame Femininlinguaggio elevato; (appellativo) Frau Feminin; fare la signora die große Dame spielen; gentile signora Ferrucci sehr geehrte Frau Ferrucci; signori e signora-e meine Damen und Herren; buongiorno, signora! guten Tag, Frau X!
     2 (moglie) Frau Feminin, Gattin Femininlinguaggio elevato
     3 (padrona di casa) Hausherrin Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > signora

  • 23 Dio

    Dio
    Dio
      sostantivo Maskulin
    (Signore) Gott Maskulin; andarsene con Dio seines Weges gehen linguaggio elevato; la pioggia viene giù che Dio la manda der Himmel öffnet seine Schleusen; come Dio vuole (alla meglio) wie es Gott gefällt; grazie a Dio Gott sei Dank; senza Dio gottlos; Dio m'assista! Gott steh mir bei!; Dio me ne guardi! Gott behüte!; Dio ce la mandi buona! Gott sei uns gnädig!; Dio sa quando Gott weiß, wann; Dio sia lodato Gott sei gelobt; Dio ci scampi e liberi! Gott bewahre!; Dio lo voglia! gebe es Gott!; Dio non voglia! da sei Gott vor!; per l'amor di Dio! um Gottes Willen!

    Dizionario italiano-tedesco > Dio

  • 24 affronto

    affronto
    affronto [af'fronto]
      sostantivo Maskulin
    Beleidigung Feminin, Affront Maskulinlinguaggio elevato; fare un affronto a qualcuno jdn beleidigen

    Dizionario italiano-tedesco > affronto

  • 25 afonia

    afonia
    afonia [afo'ni:a] <- ie>
      sostantivo Feminin
    Stimmlosigkeit Feminin, Aphonie Femininlinguaggio elevato

    Dizionario italiano-tedesco > afonia

  • 26 altresì

    altresì
    altresì [altre'si]
      avverbio
    linguaggio elevato, obsoleto, poco usato ebenso, gleichfalls

    Dizionario italiano-tedesco > altresì

  • 27 ammollire

    ammollire
    ammollire [ammol'li:re]
     verbo transitivo
     1 (ammorbidire) aufweichen, erweichen
     2 (linguaggio elevato: mitigare, lenire) lindern
     3 (figurato: infiacchire) verweichlichen
     II verbo riflessivo
    -rsi
     1 (ammorbidirsi) weich werden
     2 (figurato: infiacchirsi) verweichlicht werden

    Dizionario italiano-tedesco > ammollire

  • 28 arridere

    arridere
    arridere [ar'ri:dere] < irr>
       verbo intransitivo
    zulächeln; la fortuna ci arride das Glück ist uns hold linguaggio elevato

    Dizionario italiano-tedesco > arridere

  • 29 bramare

    bramare
    bramare [bra'ma:re]
       verbo transitivo
    poetico, letterario heiß begehren, schmachten nach linguaggio elevato

    Dizionario italiano-tedesco > bramare

  • 30 bua

    bua
    bua ['bu:a]
      sostantivo Feminin
    (linguaggio infantile) Aua neutro, Wehweh neutro; farsi la bua familiare sich dativo wehtun; hai la bua al pancino? familiare tut (dir) das Bäuchlein weh?

    Dizionario italiano-tedesco > bua

  • 31 burocratico

    burocratico
    burocratico , -a [buro'kra:tiko]
      <-ci, -che> aggettivo
    Beamten-; anche peggiorativo bürokratisch; linguaggio burocratico Beamtensprache Feminin; riforma burocratico-a Verwaltungsreform Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > burocratico

  • 32 categorizzare

    categorizzare
    categorizzare [kategorid'dza:re]
       verbo transitivo
    eingruppieren, kategorisieren linguaggio elevato

    Dizionario italiano-tedesco > categorizzare

  • 33 chicca

    chicca
    chicca ['kikka] <- cche>
      sostantivo Feminin
     1 (linguaggio infantile) Süßigkeit Feminin, Süße(s) neutro, Bonbon maschile o neutro, Zuckerl neutroaustriaco
     2 (figurato: cosa squisita) Schmuckstück neutro

    Dizionario italiano-tedesco > chicca

  • 34 coedizione

    coedizione
    coedizione [koedit'tsio:ne]
      sostantivo Feminin
    gemeinschaftliche Herausgabe, Koedition Femininlinguaggio elevato

    Dizionario italiano-tedesco > coedizione

  • 35 coerenza

    coerenza
    coerenza [koe'rεntsa]
      sostantivo Feminin
    Folgerichtigkeit Feminin, Kohärenz Femininlinguaggio elevato; (di persona) Zielstrebigkeit Feminin, Konsequenz Feminin

    Dizionario italiano-tedesco > coerenza

  • 36 colloquiale

    colloquiale
    colloquiale [kollo'kuia:le]
      aggettivo
    umgangssprachlich; linguaggio colloquiale Umgangssprache Feminin; tono colloquiale Plauderton Maskulin

    Dizionario italiano-tedesco > colloquiale

  • 37 colorito

    colorito
    colorito [kolo'ri:to]
      sostantivo Maskulin
    (tinta) Farbe Feminin, Färbung Feminin; (della pelle) Gesichtsfarbe Feminin, Teint Maskulin
    ————————
    colorito
    colorito , -a
      aggettivo
     1 (viso, guance) rosig; (abito) farbig
     2 figurato lebhaft, farbig; (linguaggio) ausdrucksvoll

    Dizionario italiano-tedesco > colorito

  • 38 congedare

    congedare
    congedare [kondlucida sans unicodeʒfonte'da:re]
     verbo transitivo
    linguaggio elevato verabschieden; militare entlassen
     II verbo riflessivo
    -rsi sich verabschieden

    Dizionario italiano-tedesco > congedare

  • 39 coniuge

    coniuge
    coniuge ['klucida sans unicodeɔfontniudlucida sans unicodeʒfonte]
      sostantivo Maskulin Feminin
    Ehemann Maskulin, -frau Feminin, Gatte Maskulin, Gattin Femininlinguaggio elevato

    Dizionario italiano-tedesco > coniuge

  • 40 conquibus

    conquibus
    conquibus [koŋ'kui:bus] <->
      sostantivo Maskulin
    scherzoso Nervus rerum Maskulinlinguaggio elevato

    Dizionario italiano-tedesco > conquibus

См. также в других словарях:

  • linguaggio — /lin gwadʒ:o/ s.m. [der. di lingua ]. 1. a. [la facoltà, peculiare degli esseri umani, di comunicare significati per mezzo di un sistema di segni, vocali o grafici e, anche, lo strumento stesso di tale espressione e comunicazione: lo sviluppo del …   Enciclopedia Italiana

  • linguaggio — lin·guàg·gio s.m. 1. AU capacità comune a tutti gli esseri umani di apprendere una o più lingue storico naturali e di servirsene per ragionare, intendersi reciprocamente, comunicare sia oralmente sia, tra le popolazioni che conoscono la scrittura …   Dizionario italiano

  • linguaggio — {{hw}}{{linguaggio}}{{/hw}}s. m. 1 Capacità tipica della specie umana di comunicare per mezzo di un sistema di segni vocali | (est.) Sistema di segni per mezzo dei quali gli animali comunicano tra di loro: il linguaggio delle api | (est.; elab.)… …   Enciclopedia di italiano

  • linguaggio — (язык I | langage | sprache | language | linguaggio) Всякая система знаков, пригодная для того, чтобы служить средством общения между индивидами. Поскольку знаки могут быть переданы или восприняты различными органами чувств, можно представить… …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • linguaggio auditivo — (звуковой язык, слуховой язык | langage auditif | Gehör Sprache | auditory language | linguaggio auditivo) В противоположность визуальному языку (знаков или жестов) – это язык, который воспринимается на слух …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • linguaggio figurato — (изобразительный (язык) | figuré [langage] | Bildersprache | figurative speech | linguaggio figurato) Способ высказывания, при котором употребляются изобразительные слова (нем. Bildwörter) …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • linguaggio articolato — (членораздельный язык | langage articulé | artikulierte Sprache | articulate speech | linguaggio articolato) В противоположность языку жестов является органическим соединением значащих элементов, слов и групп слов. Членораздельная речь (voix… …   Пятиязычный словарь лингвистических терминов

  • linguaggio figurato —    (loc.s.m.) Linguaggio che, avvalendosi di parole o enun­ciati utilizzati nella loro valenza connotativa (cioè in relazione ad un supplementare valore allusivo, emozionale ed evocativo al di là dello specifico valore informativo), concede più… …   Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani

  • linguaggio — pl.m. linguaggi …   Dizionario dei sinonimi e contrari

  • linguaggio — s. m. 1. lingua, idioma, parlata, favella □ loquela (lett.), verbo □ parola □ dialetto, gergo, vernacolo □ eloquio 2. (est.) frasario, fraseologia, vocabolario, lessico 3 …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • Carlo Penco — (born August 1948) is an Italian analytic philosopher and associate professor of the philosophy of language at the University of Genoa in Italy. He received his Ph.D. in Philosophy Summa cum Laude at the University of Genoa in 1972 with a… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»