Перевод: со всех языков на персидский

с персидского на все языки

light+out

  • 1 light out

    ناگهان‌ رفتن‌ ، بسرعت‌ ترك‌ كردن‌

    English to Farsi dictionary > light out

  • 2 зажигаться (I) > зажечься

    ............................................................
    ............................................................
    زمان گذشته فعل light
    ............................................................
    ............................................................
    (vt. & vi. & n.) روشنایی خیره کننده و نامنظم، زبانه کشی، شعله زنی، شعله، چراغ یانشان دریایی، نمایش، خود نمایی، با شعله نامنظم سوختن، از جا در رفتن
    ............................................................
    شعله درخشان یا آتش مشتعل، (مج.) رنگ یا نور درخشان، فروغ، درخشندگی، جار زدن، با تصویر نشان دادن

    Русско-персидский словарь > зажигаться (I) > зажечься

  • 3 раскрываться (I) > раскрыться (I)

    ............................................................
    1. open
    (adj.) باز، آزاد، آشکار، مفتوح، گشوده، سرگشاده، دایر، روباز، بی آلایش، مهربان، رک گو، صریح، درمعرض، بی پناه، بی ابر، واریز نشده
    (vt. & vi.) گشودن، گشادن، باز کردن، باز شدن، افتتاح کردن، آشکار کردن بسط دادن، مفتوح شدن، شکفتن، روشن شدن، خوشحال شدن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    {!! revealer: آشکار کننده}
    ............................................................
    ............................................................
    (vt.) آشکار کردن، فاش کردن، معلوم کردن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................

    Русско-персидский словарь > раскрываться (I) > раскрыться (I)

  • 4 загораться (I) > загореться (I)

    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    3. glow
    (vt. & vi. & n.) تابیدن، برافروختن، تاب آمدن، قرمز شدن، در تب و تاب بودن، مشتعل بودن، نگاه سوزان کردن، تابش، تاب، برافروختگی، محبت، گرمی
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (v.) تراز، به طور ناگهانی غضبناک شدن، بهیجان آمدن، چهره گلگون کردن (در اثر احساسات و غیره)، سرخ شدن، قرمز کردن، آب را با فشار ریختن، سیفون توالت، آبریز مستراح را باز کردن (برای شستشوی آن)، تراز کردن (گاهی با up)
    ............................................................
    8. burn
    (past: burned, burnt ; past participle: burned, burnt
    (v.) سوزاندن، آتش زدن، سوختن، مشتعل شدن، درآتش شهوت سوختن، اثر سوختگی
    ............................................................
    (vt. & vi.) تصور کردن، بار گرفتن، بستن شدن، حمل گفتن
    ............................................................
    { consume:
    (vt.) مصرف کردن، تحلیل رفتن، از پا درآمدن}
    ............................................................
    ............................................................
    شیوع یافتن، تاول زدن، جوش زدن، شیوع
    ............................................................
    اشتعال ناگهانی، غضب ناگهانی

    Русско-персидский словарь > загораться (I) > загореться (I)

  • 5 обнаруживаться (I) > обнаружиться (II)

    ............................................................
    (vt. & n.) برپا کردن، بنیاد نهادن، ریختن، قالب کردن، ذوب کردن، ریخته گری، قالب ریزی کردن، تاسیس کردن
    ............................................................
    { discover:
    (vt.) پی بردن، دریافتن، یافتن، پیدا کردن، کشف کردن، مکشوف ساختن}
    ............................................................
    ............................................................
    رخ دادن، ظهور، ظاهر شدن
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    {!! revealer: آشکار کننده}

    Русско-персидский словарь > обнаруживаться (I) > обнаружиться (II)

  • 6 открываться (I) > открыться (I)

    ............................................................
    1. open
    (adj.) باز، آزاد، آشکار، مفتوح، گشوده، سرگشاده، دایر، روباز، بی آلایش، مهربان، رک گو، صریح، درمعرض، بی پناه، بی ابر، واریز نشده
    (vt. & vi.) گشودن، گشادن، باز کردن، باز شدن، افتتاح کردن، آشکار کردن بسط دادن، مفتوح شدن، شکفتن، روشن شدن، خوشحال شدن
    ............................................................
    ............................................................
    {!! revealer: آشکار کننده}
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    ............................................................
    (past: began ; past participle: begun
    (vt.) آغاز کردن، آغاز نهادن، شروع کردن، آغاز شدن
    ............................................................
    (vt.) سپردن، محرمانه گفتن (به)، اطمینان کردن، اعتماد داشتن به

    Русско-персидский словарь > открываться (I) > открыться (I)

См. также в других словарях:

  • light out — [v] run away abscond, depart, escape, head, leave, make, make off, quit, set out, strike out, take a hike, take off; concept 195 Ant. stay, wait …   New thesaurus

  • light out — intransitive verb Etymology: light (VI) : to leave in a hurry : start quickly after the spring roundup, ranch hands light out for the nearest cow town and a good time S.E.Fletcher * * * light out (informal) To decamp • • • Main Entry: ↑light …   Useful english dictionary

  • light out — v. (colloq.) (esp. AE) (D; intr.) to light out for ( to leave for ) USAGE NOTE: The past and past participle of this verb are usu. lit out she lit out for home. * * * (colloq.) (esp. AE) (D; intr.) to light out for (USAGE NOTE: The past and past… …   Combinatory dictionary

  • light out — {v.}, {slang} 1. To run as fast as you can. * /The boy lit out for home with the bully chasing him./ * /On the next pitch the runner will light out for second./ 2. To go away in a hurry; leave suddenly. Often used with for . * /Jack won t be in… …   Dictionary of American idioms

  • light out — {v.}, {slang} 1. To run as fast as you can. * /The boy lit out for home with the bully chasing him./ * /On the next pitch the runner will light out for second./ 2. To go away in a hurry; leave suddenly. Often used with for . * /Jack won t be in… …   Dictionary of American idioms

  • light\ out — v slang 1. To run as fast as you can. The boy lit out for home with the bully chasing him. On the next pitch the runner will light out for second. 2. To go away in a hurry; leave suddenly. Often used with for . Jack won t be in town long. He… …   Словарь американских идиом

  • light out — verb a) To run away. As he would hitch it up, the horse would bolt and light out for home. b) To seek to escape pursuit by fleeing. The outlaws lit out for the border when the soldiers came …   Wiktionary

  • light out — Synonyms and related words: bear, dash off, dig out, hasten off, head, hurry away, make, nip, nip off, scamper off, set out, skin out, strike out, take off, tear off, tear out, whip off, whiz off …   Moby Thesaurus

  • light out — N. Amer. informal depart hurriedly. → light …   English new terms dictionary

  • light out — intransitive verb Etymology: 6light Date: 1866 1. to leave in a hurry < lit out for home at once > 2. set off …   New Collegiate Dictionary

  • light out — v Move quickly, leave suddenly. When Mel heard Lance was there, he lit out for Megan s place. 1860s …   Historical dictionary of American slang

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»