Перевод: с испанского на все языки

со всех языков на испанский

library+faculty

  • 81 evaluación

    f.
    1 evaluation, rating, review, assessment.
    2 evaluation, valuation, break-down.
    * * *
    1 evaluation, assessment
    2 EDUCACIÓN (acción) assessment; (examen) exam
    * * *
    noun f.
    evaluation, assessment
    * * *
    SF
    1) (=valoración) [de datos] evaluation; [de daños, pérdidas] assessment
    2) (Escol) (=acción) assessment; (=examen) test
    * * *
    a) (de daños, situación) assessment; (de datos, informes) evaluation, assessment
    b) (Educ) ( acción) assessment; (prueba, examen) test
    * * *
    = appraisal, assaying, assessing, assessment, evaluation, measurement, trial, rating, evaluation rating, post mortem [postmortem].
    Ex. The notice could contain the list of the poorest performers, based on the most recent set of appraisals.
    Ex. Suppose you have classified, by UDC, the document 'Select methods of metallurgical assaying', class number 669.9.
    Ex. Consequently, the skill of shopping around and assessing the cost-effectiveness of a supplier's goods and services is important for the librarian to develop.
    Ex. However, although the subject may be the primary consideration in the assessment of relevance, subject is not the only factor that determines whether a user wishes to be alerted to the existence of a document.
    Ex. There is an extensive theory of the evaluation of indexes and indexing, but regrettably there is not space to treat this topic at any length in this work.
    Ex. Here ' Measurement' is an action term, and so, the operator for an action term is assigned to ' Measurement'.
    Ex. The intention was to determine which department within each library has the responsibility for arranging trials of products.
    Ex. But the rater must not be afraid to give negative ratings.
    Ex. In order to make sure that no prejudice or bias influences an evaluation rating, the rating should be reviewed by the supervisor's supervisor -- the next person in the hierarchy.
    Ex. Survey research is used to determine what kind of post mortem appraisals companies undertake concerning their abandoned information systems development projects.
    ----
    * comisión de evaluación = review panel, review board.
    * comité de evaluación = review panel, review board, review committee.
    * de evaluación = evaluative.
    * estándar de evaluación = benchmark.
    * evaluación anónima = blind review.
    * evaluación comparativa = benchmarking.
    * evaluación continua = continuous assessment, formative evaluation.
    * evaluación crítica = critical evaluation.
    * evaluación cualitativa = qualitative evaluation.
    * evaluación cuantitativa = quantitative evaluation.
    * evaluación de la calidad = quality assessment.
    * evaluación de la colección = collection assessment, collection evaluation, collection analysis.
    * evaluación de la productividad = performance appraisal, performance review.
    * evaluación de la seguridad = safety evaluation.
    * evaluación de las necesidades económicas = means-testing, means test.
    * evaluación del avance realizado = progress evaluation.
    * evaluación del impacto en función del género = gender-impact assessment.
    * evaluación de los ingresos = means-testing, means test.
    * evaluación de los productos = product rating.
    * evaluación del personal = personnel evaluation.
    * evaluación del profesorado = faculty evaluation.
    * evaluación del rendimiento = performance appraisal, performance evaluation, performance measurement, performance review, performance rating.
    * evaluación de metales = metallurgical assaying.
    * evaluación de necesidades = needs assessment.
    * evaluación de procedimientos = process rating.
    * evaluación de procesos = process rating.
    * evaluación de productos = product rating.
    * evaluación de riesgos = risk assessment.
    * evaluación de sistemas = system(s) evaluation.
    * evaluación de usuario = user rating.
    * evaluación final = summative evaluation, final assessment.
    * evaluación iluminativa = illuminative evaluation.
    * evaluación interviniente = obtrusive evaluation.
    * evaluación intrusiva = obtrusive evaluation, obtrusive test.
    * evaluación no intrusiva = unobtrusive evaluation.
    * evaluación objetiva = objective evaluation.
    * evaluación por comparación = benchmarking.
    * evaluación por expertos = peer review, refereeing, peer reviewing.
    * evaluación por expertos abierta = open refereeing.
    * evaluación por expertos anónima = blind refereeing.
    * evaluación por pares = peer review, refereeing, peer reviewing.
    * evaluación por resultados obtenidos = outcomes assessment.
    * evaluación sin intervención del examinador = unobtrusive testing.
    * herramienta de evaluación = assessment tool, evaluation tool.
    * impreso de evaluación = evaluation form.
    * instrumento de evaluación = assessment tool, evaluation tool.
    * método de evaluación de un edificio en uso = post-occupancy evaluation method.
    * nueva evaluación = reappraisal.
    * para la evaluación de hipótesis = hypothesis-testing.
    * procedimiento de evaluación por expertos = refereeing procedure.
    * proceso de evaluación = review process, evaluation process.
    * realizar una evaluación = administer + evaluation.
    * sistema de evaluación = rating system.
    * sistema de evaluación anónima = double-blind.
    * sistema de evaluación por paresanónima = double-blind refereeing system.
    * someter a una evaluación por expertos doble = double referee.
    * test de evaluación = evaluative test.
    * * *
    a) (de daños, situación) assessment; (de datos, informes) evaluation, assessment
    b) (Educ) ( acción) assessment; (prueba, examen) test
    * * *
    = appraisal, assaying, assessing, assessment, evaluation, measurement, trial, rating, evaluation rating, post mortem [postmortem].

    Ex: The notice could contain the list of the poorest performers, based on the most recent set of appraisals.

    Ex: Suppose you have classified, by UDC, the document 'Select methods of metallurgical assaying', class number 669.9.
    Ex: Consequently, the skill of shopping around and assessing the cost-effectiveness of a supplier's goods and services is important for the librarian to develop.
    Ex: However, although the subject may be the primary consideration in the assessment of relevance, subject is not the only factor that determines whether a user wishes to be alerted to the existence of a document.
    Ex: There is an extensive theory of the evaluation of indexes and indexing, but regrettably there is not space to treat this topic at any length in this work.
    Ex: Here ' Measurement' is an action term, and so, the operator for an action term is assigned to ' Measurement'.
    Ex: The intention was to determine which department within each library has the responsibility for arranging trials of products.
    Ex: But the rater must not be afraid to give negative ratings.
    Ex: In order to make sure that no prejudice or bias influences an evaluation rating, the rating should be reviewed by the supervisor's supervisor -- the next person in the hierarchy.
    Ex: Survey research is used to determine what kind of post mortem appraisals companies undertake concerning their abandoned information systems development projects.
    * comisión de evaluación = review panel, review board.
    * comité de evaluación = review panel, review board, review committee.
    * de evaluación = evaluative.
    * estándar de evaluación = benchmark.
    * evaluación anónima = blind review.
    * evaluación comparativa = benchmarking.
    * evaluación continua = continuous assessment, formative evaluation.
    * evaluación crítica = critical evaluation.
    * evaluación cualitativa = qualitative evaluation.
    * evaluación cuantitativa = quantitative evaluation.
    * evaluación de la calidad = quality assessment.
    * evaluación de la colección = collection assessment, collection evaluation, collection analysis.
    * evaluación de la productividad = performance appraisal, performance review.
    * evaluación de la seguridad = safety evaluation.
    * evaluación de las necesidades económicas = means-testing, means test.
    * evaluación del avance realizado = progress evaluation.
    * evaluación del impacto en función del género = gender-impact assessment.
    * evaluación de los ingresos = means-testing, means test.
    * evaluación de los productos = product rating.
    * evaluación del personal = personnel evaluation.
    * evaluación del profesorado = faculty evaluation.
    * evaluación del rendimiento = performance appraisal, performance evaluation, performance measurement, performance review, performance rating.
    * evaluación de metales = metallurgical assaying.
    * evaluación de necesidades = needs assessment.
    * evaluación de procedimientos = process rating.
    * evaluación de procesos = process rating.
    * evaluación de productos = product rating.
    * evaluación de riesgos = risk assessment.
    * evaluación de sistemas = system(s) evaluation.
    * evaluación de usuario = user rating.
    * evaluación final = summative evaluation, final assessment.
    * evaluación iluminativa = illuminative evaluation.
    * evaluación interviniente = obtrusive evaluation.
    * evaluación intrusiva = obtrusive evaluation, obtrusive test.
    * evaluación no intrusiva = unobtrusive evaluation.
    * evaluación objetiva = objective evaluation.
    * evaluación por comparación = benchmarking.
    * evaluación por expertos = peer review, refereeing, peer reviewing.
    * evaluación por expertos abierta = open refereeing.
    * evaluación por expertos anónima = blind refereeing.
    * evaluación por pares = peer review, refereeing, peer reviewing.
    * evaluación por resultados obtenidos = outcomes assessment.
    * evaluación sin intervención del examinador = unobtrusive testing.
    * herramienta de evaluación = assessment tool, evaluation tool.
    * impreso de evaluación = evaluation form.
    * instrumento de evaluación = assessment tool, evaluation tool.
    * método de evaluación de un edificio en uso = post-occupancy evaluation method.
    * nueva evaluación = reappraisal.
    * para la evaluación de hipótesis = hypothesis-testing.
    * procedimiento de evaluación por expertos = refereeing procedure.
    * proceso de evaluación = review process, evaluation process.
    * realizar una evaluación = administer + evaluation.
    * sistema de evaluación = rating system.
    * sistema de evaluación anónima = double-blind.
    * sistema de evaluación por paresanónima = double-blind refereeing system.
    * someter a una evaluación por expertos doble = double referee.
    * test de evaluación = evaluative test.

    * * *
    1 (de daños, pérdidas, una situación) assessment; (de datos, informes) evaluation, assessment
    en la reunión se hizo evaluación de la situación económica de la empresa they assessed the company's financial situation at the meeting
    2 ( Educ) (acción) assessment; (prueba, examen) test
    Compuesto:
    continuous assessment
    * * *

     

    evaluación sustantivo femenino
    a) (de daños, situación) assessment;

    (de datos, informes) evaluation, assessment
    b) (Educ) ( acción) assessment;

    (prueba, examen) test
    evaluación sustantivo femenino
    1 evaluation: tardaremos unos días en completar la evaluación de los daños sufridos, it'll take a few days to fully assess the damage
    2 Educ test: mañana tenemos la segunda evaluación de matemáticas, we have our second maths test tomorrow
    ' evaluación' also found in these entries:
    Spanish:
    valoración
    - cotización
    English:
    appraisal
    - appreciation
    - assessment
    - evaluation
    - continuous
    * * *
    1. [valoración] evaluation, assessment;
    [de daños, pérdidas, riesgos] assessment;
    una primera evaluación de las estadísticas confirma que… a first assessment of the statistics confirms that…;
    realizaron una evaluación de los daños they assessed the damage;
    hacen evaluaciones periódicas del rendimiento de los trabajadores employees are given regular performance evaluations o appraisals;
    hizo una evaluación positiva de la situación he gave a positive assessment of the situation
    Com evaluación comparativa benchmarking;
    evaluación de impacto ambiental environmental impact assessment;
    evaluación de riesgos risk assessment
    2. Educ [acción] assessment;
    [examen] exam, test; [periodo] = division of school year, of which there may be three to five in total evaluación continua continuous assessment
    * * *
    f
    1 evaluation, assessment
    2 ( prueba) test
    * * *
    evaluación nf, pl - ciones : assessment, evaluation
    * * *
    evaluación n assessment

    Spanish-English dictionary > evaluación

  • 82 fiesta de disfraces

    fancy-dress party
    * * *
    (n.) = costume party, fancy dress ball
    Ex. Past celebrations have included the Faculty Survival Kits Party (based on the TV show 'Survivor'), the French Café Party (a paean to books and coffee), and the We Look Different Party wherein we used furniture rearrangement in the library as the inspiration to have a costume party.
    Ex. This book examines four Canadian fancy dress balls which were among the country's most highly acclaimed society entertainments of the late 19th c.
    * * *
    (n.) = costume party, fancy dress ball

    Ex: Past celebrations have included the Faculty Survival Kits Party (based on the TV show 'Survivor'), the French Café Party (a paean to books and coffee), and the We Look Different Party wherein we used furniture rearrangement in the library as the inspiration to have a costume party.

    Ex: This book examines four Canadian fancy dress balls which were among the country's most highly acclaimed society entertainments of the late 19th c.

    Spanish-English dictionary > fiesta de disfraces

  • 83 hasta ahora

    adv.
    until now, so far, thus far, till now.
    * * *
    until now, so far
    * * *
    * * *
    = as yet, hitherto, so far, thus far, to date, up to now, yet, heretofore, all along, up to this point, by now, as of today, until now, up until now, up till now, till now
    Ex. A second objective of union catalogues -- to make library resources available when and where they are needed -- has not then as yet been fully achieved.
    Ex. It offers to the librarian, the student, the teacher, the sociologist of knowledge, and the publisher a type of statistic not hitherto considered.
    Ex. The classification schemes that have been considered so far are general bibliographic classification schemes in that they attempt to encompass all of knowledge.
    Ex. Thus far the results are very encouraging and we definitely will be proceeding along this way.
    Ex. Two major projects in this area have been conducted to date.
    Ex. What is going to happen to those records that have been produced up to now under superimposition and therefore have headings that were created according to the ALA 1949 or even according to earlier codes?.
    Ex. The article suggests that this technique is the most transparent and equitable system yet devised.
    Ex. If some or all of the suggested entries are made, many more entries will be made than heretofore.
    Ex. 'I know you want to do the best job you can -- not that you haven't all along'.
    Ex. Up to this point, the discussion has covered what kind of research is not needed.
    Ex. It will be evident by now that the microcomputer market is a complex place.
    Ex. As of today, there are no references to this issue in the literature.
    Ex. Until now, librarians have not been concerned with providing access to faculty owned collections.
    Ex. However, there are weaknesses with the formal notations used up until now.
    Ex. Nevertheless, femininity has up till now always been the dominant trait of the alienation of women, and masculinity that of men.
    Ex. Till now the comfort of fans has been the last thing on the minds of many clubs.
    * * *
    = as yet, hitherto, so far, thus far, to date, up to now, yet, heretofore, all along, up to this point, by now, as of today, until now, up until now, up till now, till now

    Ex: A second objective of union catalogues -- to make library resources available when and where they are needed -- has not then as yet been fully achieved.

    Ex: It offers to the librarian, the student, the teacher, the sociologist of knowledge, and the publisher a type of statistic not hitherto considered.
    Ex: The classification schemes that have been considered so far are general bibliographic classification schemes in that they attempt to encompass all of knowledge.
    Ex: Thus far the results are very encouraging and we definitely will be proceeding along this way.
    Ex: Two major projects in this area have been conducted to date.
    Ex: What is going to happen to those records that have been produced up to now under superimposition and therefore have headings that were created according to the ALA 1949 or even according to earlier codes?.
    Ex: The article suggests that this technique is the most transparent and equitable system yet devised.
    Ex: If some or all of the suggested entries are made, many more entries will be made than heretofore.
    Ex: 'I know you want to do the best job you can -- not that you haven't all along'.
    Ex: Up to this point, the discussion has covered what kind of research is not needed.
    Ex: It will be evident by now that the microcomputer market is a complex place.
    Ex: As of today, there are no references to this issue in the literature.
    Ex: Until now, librarians have not been concerned with providing access to faculty owned collections.
    Ex: However, there are weaknesses with the formal notations used up until now.
    Ex: Nevertheless, femininity has up till now always been the dominant trait of the alienation of women, and masculinity that of men.
    Ex: Till now the comfort of fans has been the last thing on the minds of many clubs.

    Spanish-English dictionary > hasta ahora

  • 84 horario de tutorías

    (n.) = office hours
    Ex. Information includes library hours, the academic calendar, daily weather information, faculty office hours and phone numbers, and computing facility locations.
    * * *

    Ex: Information includes library hours, the academic calendar, daily weather information, faculty office hours and phone numbers, and computing facility locations.

    Spanish-English dictionary > horario de tutorías

  • 85 infravalorar

    v.
    to undervalue, to underestimate.
    * * *
    1 to underestimate
    * * *
    1. VT
    1) (=subvalorar) to undervalue
    2) (=subestimar) to underestimate
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo to undervalue
    * * *
    = undervalue [under-value], understate.
    Ex. The latter statement undervalues long-established interests of SLIS in the field of information and ignores frequently attested movement of SLIS personnel into non-library information posts.
    Ex. University faculty generally understate prices of textbooks for their courses = El profesorado universitario generalmente subestima los precios de los libros de textos de sus cursos.
    * * *
    verbo transitivo to undervalue
    * * *
    = undervalue [under-value], understate.

    Ex: The latter statement undervalues long-established interests of SLIS in the field of information and ignores frequently attested movement of SLIS personnel into non-library information posts.

    Ex: University faculty generally understate prices of textbooks for their courses = El profesorado universitario generalmente subestima los precios de los libros de textos de sus cursos.

    * * *
    vt
    to undervalue
    * * *

    infravalorar vtr, infravalorarse verbo reflexivo to underestimate: tú tienes un expediente muy bueno, no debes infravalorarte, you have many accomplishments, don't underestimate yourself
    ' infravalorar' also found in these entries:
    Spanish:
    infravalorarse
    - menospreciar
    English:
    belittle
    - underestimate
    * * *
    vt
    to undervalue, to underestimate
    * * *
    v/t undervalue

    Spanish-English dictionary > infravalorar

  • 86 localizado in situ

    (adj.) = locally mounted, locally based [locally-based]
    Ex. In order to provide a baseline for a subsequent study of faculty use of locally-mounted bibliographic databases, a recent survey on information solicited was conducted.
    Ex. A virtual library should provide seamless access to both remote and locally-based resources contained.
    * * *
    (adj.) = locally mounted, locally based [locally-based]

    Ex: In order to provide a baseline for a subsequent study of faculty use of locally-mounted bibliographic databases, a recent survey on information solicited was conducted.

    Ex: A virtual library should provide seamless access to both remote and locally-based resources contained.

    Spanish-English dictionary > localizado in situ

  • 87 miembro del personal

    (n.) = staff member, staffer
    Ex. This allows the faculty or staff member to identify his primary library for searching purposes.
    Ex. The increasing involvement of staffers in electronic information products has had only a modest impact on how journalists do their jobs.
    * * *
    (n.) = staff member, staffer

    Ex: This allows the faculty or staff member to identify his primary library for searching purposes.

    Ex: The increasing involvement of staffers in electronic information products has had only a modest impact on how journalists do their jobs.

    Spanish-English dictionary > miembro del personal

  • 88 obstaculizar

    v.
    1 to hinder, to hamper.
    2 to obstruct, to encumber, to balk, to block up.
    Su tamaño obstaculiza la vista His size obstructs the view.
    3 to obstruct the way to, to make it cumbersome to.
    María obstaculiza hacer la pared Mary makes it cumbersome to make the wall.
    4 to create an obstacle for, to obstruct.
    María obstaculiza a Ricardo Mary creates an obstacle for Richard.
    * * *
    1 to obstruct, hinder
    * * *
    VT [+ negociaciones, progreso] to hinder, hamper; [+ tráfico] to hold up
    * * *
    verbo transitivo <progreso/trabajo> to hinder, hamper; < tráfico> to hold up
    * * *
    = encumber, hamper, handicap, hinder, thwart, stand in + the way (of), obstruct, stymie, get in + the way (of), hem + Nombre + in, cramp.
    Ex. It is extremely difficult for SLIS to compete with other interests which are less encumbered on equal terms.
    Ex. Unfortunately, the inclusion of abstracts in most services tends to hamper currency.
    Ex. The database may, as a result of its parentage, be handicapped by features that are not suited to computerized retrieval.
    Ex. In practice the application of recall and precision in the evaluation of indexes is hindered by the difficulty of evaluating some of the components in the definition.
    Ex. A public library's design can go far in either reinforcing or thwarting the intimacy of reading and in determining its success -- functionally, aesthetically and financially.
    Ex. It may be objected that a direct experience of the country by visiting it does not ensure a true picture, in fact that it may even stand in the way.
    Ex. But the present revision, incorporating ISBD, will literally clutter the entries with obtrusive redundancies and esoterics that will only obscure the content of the entries and obstruct the use of the catalog.
    Ex. So, in a lot of cases the ability to take advantage of technologically sophisticated younger faculty is stymied by these conflicting interests.
    Ex. At the end of the day, librarians must 'produce the goods' and prove their worth -- professionalism could get in the way.
    Ex. The world of work is no longer constrained by the four physical dimensions of space and time that have hemmed us in for most of recorded history.
    Ex. They used schools as a buttress of a caste system designed to subordinate blacks socially, to cramp them economically under a rigid job ceiling.
    ----
    * no obstaculizar = be out of the way of.
    * obstaculizar el paso = block in.
    * obstaculizar la labor judicial = pervert + the course of justice.
    * sin estar obstaculizado por = untrammelled by.
    * * *
    verbo transitivo <progreso/trabajo> to hinder, hamper; < tráfico> to hold up
    * * *
    = encumber, hamper, handicap, hinder, thwart, stand in + the way (of), obstruct, stymie, get in + the way (of), hem + Nombre + in, cramp.

    Ex: It is extremely difficult for SLIS to compete with other interests which are less encumbered on equal terms.

    Ex: Unfortunately, the inclusion of abstracts in most services tends to hamper currency.
    Ex: The database may, as a result of its parentage, be handicapped by features that are not suited to computerized retrieval.
    Ex: In practice the application of recall and precision in the evaluation of indexes is hindered by the difficulty of evaluating some of the components in the definition.
    Ex: A public library's design can go far in either reinforcing or thwarting the intimacy of reading and in determining its success -- functionally, aesthetically and financially.
    Ex: It may be objected that a direct experience of the country by visiting it does not ensure a true picture, in fact that it may even stand in the way.
    Ex: But the present revision, incorporating ISBD, will literally clutter the entries with obtrusive redundancies and esoterics that will only obscure the content of the entries and obstruct the use of the catalog.
    Ex: So, in a lot of cases the ability to take advantage of technologically sophisticated younger faculty is stymied by these conflicting interests.
    Ex: At the end of the day, librarians must 'produce the goods' and prove their worth -- professionalism could get in the way.
    Ex: The world of work is no longer constrained by the four physical dimensions of space and time that have hemmed us in for most of recorded history.
    Ex: They used schools as a buttress of a caste system designed to subordinate blacks socially, to cramp them economically under a rigid job ceiling.
    * no obstaculizar = be out of the way of.
    * obstaculizar el paso = block in.
    * obstaculizar la labor judicial = pervert + the course of justice.
    * sin estar obstaculizado por = untrammelled by.

    * * *
    vt
    ‹progreso/trabajo› to hinder, hamper, impede; ‹tráfico› to hold up, obstruct
    no obstaculice el paso don't stand in the way
    * * *

    obstaculizar ( conjugate obstaculizar) verbo transitivoprogreso/trabajo to hinder, hamper;
    tráfico to hold up;

    obstaculizar verbo transitivo
    1 (un propósito, actividad) to hinder
    2 (el paso de una persona, animal, etc) to stand in the way of
    (de un fluido) to obstruct

    ' obstaculizar' also found in these entries:
    Spanish:
    estorbar
    - interferir
    English:
    block
    - block in
    - hamper
    - obstruct
    * * *
    [proceso, relación] to block, to put obstacles in the way of; [salida] to block, to obstruct; [tráfico] to hold up, to obstruct;
    obstaculizar el paso to block the way
    * * *
    v/t hinder, hamper
    * * *
    obstaculizar {21} vt
    impedir: to obstruct, to hinder
    * * *
    obstaculizar vb to block

    Spanish-English dictionary > obstaculizar

  • 89 perder la esperanza

    (v.) = despair, throw in + the towel, give up + hope, throw in/up + the sponge
    Ex. Like others, I've been wondering when I'd get my money's worth out of this meeting, and I was beginning to despair.
    Ex. No one among librarians, suppliers or publishers is throwing in the towel but the position this format takes in library collections in the near future is unsettled.
    Ex. If the librarians of the universities with the 50 largest libraries sense a need to bargain collectively they will have to give up hope of doing so as partners of the faculty.
    Ex. He looked at her reproachfully for a moment, and then announced that he was ready to throw up the sponge.
    * * *
    (v.) = despair, throw in + the towel, give up + hope, throw in/up + the sponge

    Ex: Like others, I've been wondering when I'd get my money's worth out of this meeting, and I was beginning to despair.

    Ex: No one among librarians, suppliers or publishers is throwing in the towel but the position this format takes in library collections in the near future is unsettled.
    Ex: If the librarians of the universities with the 50 largest libraries sense a need to bargain collectively they will have to give up hope of doing so as partners of the faculty.
    Ex: He looked at her reproachfully for a moment, and then announced that he was ready to throw up the sponge.

    Spanish-English dictionary > perder la esperanza

  • 90 plantilla

    f.
    1 staff.
    estar en plantilla to be on the staff
    2 insole.
    3 pattern, template.
    4 work force, laborers, personnel.
    5 ladyfinger, sponge finger.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: plantillar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: plantillar.
    * * *
    1 (patrón) model, pattern
    2 (para dibujo lineal) French curve; (para rotulación) stencil; (para siluetas) template
    3 (de zapato) insole
    4 (personal) staff
    \
    estar en plantilla to be on the payroll
    * * *
    SF
    1) [de zapato] inner sole, insole; [de media etc] sole
    2) (Téc) pattern, template; (=patrón) stencil
    3) (=personas) staff, personnel; (Dep) playing staff; (=lista) list, roster
    * * *
    1) ( de zapato) insole
    2) (Esp) ( personal) staff; ( nómina) payroll
    3) (para marcar, cortar) template; ( para corregir exámenes) mask
    * * *
    = form, staff, staffing, template, work-force [workforce], personnel roster, crew, style sheet, workform, style sheet, payroll.
    Ex. If this is not available, a record can be created on a form online.
    Ex. The current LC MARC data base contains both records created by the LC staff and those created by co-operating libraries and verified by the LC.
    Ex. During the discussions it became apparent that the most pressing issues of staffing, resources, procedural complexities and educational opportunities related to IT.
    Ex. The <F5> Original Input function provides an empty MARC record template for the creation of an original record.
    Ex. Employers of library and information staff have to develop and maintain skills within the workforce.
    Ex. Reference heads, like other administrators, will generally work toward establishing the 'ideal' organization scheme based on functional responsibilities -- and not based on the current personnel roster.
    Ex. Phillips has 12 installations with a crew of 15-450 men.
    Ex. The editor of this journal sends a style sheet to authors and a reminder to pay special attention to citing references.
    Ex. By using workforms, technical services personnel at the centre have fed cataloguing data, via a CRT terminal, into the OCLC system.
    Ex. A style sheet is essentially a template that can be used to create a consistent appearance across documents.
    Ex. The advantages of utilizing staff who are on the payroll are twofold.
    ----
    * con una buena plantilla = well-staffed.
    * de plantilla reducida = downsized.
    * diálogo rellenando plantillas = form-filling dialogue.
    * distribución de la plantilla = staffing pattern.
    * dotar de plantilla = staff.
    * exceso de plantilla administrativa = administrative bloat.
    * miembro de la plantilla = staffer.
    * modalidad de rellenar plantillas = form-filling mode.
    * plantilla de guía = jig.
    * plantilla de profesorado = faculty roster.
    * plantilla de recogida de información = data collection form.
    * plantilla de resúmenes = abstracting form.
    * plantilla en cascada = cascading style sheet.
    * plantilla reducida = skeleton staff.
    * recorte de plantilla = downsizing.
    * reducción de plantilla = downsizing.
    * reducir de plantilla = downsize.
    * rellenado de plantillas = form filling.
    * * *
    1) ( de zapato) insole
    2) (Esp) ( personal) staff; ( nómina) payroll
    3) (para marcar, cortar) template; ( para corregir exámenes) mask
    * * *
    = form, staff, staffing, template, work-force [workforce], personnel roster, crew, style sheet, workform, style sheet, payroll.

    Ex: If this is not available, a record can be created on a form online.

    Ex: The current LC MARC data base contains both records created by the LC staff and those created by co-operating libraries and verified by the LC.
    Ex: During the discussions it became apparent that the most pressing issues of staffing, resources, procedural complexities and educational opportunities related to IT.
    Ex: The <F5> Original Input function provides an empty MARC record template for the creation of an original record.
    Ex: Employers of library and information staff have to develop and maintain skills within the workforce.
    Ex: Reference heads, like other administrators, will generally work toward establishing the 'ideal' organization scheme based on functional responsibilities -- and not based on the current personnel roster.
    Ex: Phillips has 12 installations with a crew of 15-450 men.
    Ex: The editor of this journal sends a style sheet to authors and a reminder to pay special attention to citing references.
    Ex: By using workforms, technical services personnel at the centre have fed cataloguing data, via a CRT terminal, into the OCLC system.
    Ex: A style sheet is essentially a template that can be used to create a consistent appearance across documents.
    Ex: The advantages of utilizing staff who are on the payroll are twofold.
    * con una buena plantilla = well-staffed.
    * de plantilla reducida = downsized.
    * diálogo rellenando plantillas = form-filling dialogue.
    * distribución de la plantilla = staffing pattern.
    * dotar de plantilla = staff.
    * exceso de plantilla administrativa = administrative bloat.
    * miembro de la plantilla = staffer.
    * modalidad de rellenar plantillas = form-filling mode.
    * plantilla de guía = jig.
    * plantilla de profesorado = faculty roster.
    * plantilla de recogida de información = data collection form.
    * plantilla de resúmenes = abstracting form.
    * plantilla en cascada = cascading style sheet.
    * plantilla reducida = skeleton staff.
    * recorte de plantilla = downsizing.
    * reducción de plantilla = downsizing.
    * reducir de plantilla = downsize.
    * rellenado de plantillas = form filling.

    * * *
    estar en plantilla to be on the staff, to be a permanent member of the staff
    C
    1 (para marcar, cortar) template
    D (RPI, Ven) (bizcocho) sponge finger, lady finger ( AmE)
    * * *

     

    plantilla sustantivo femenino
    1 ( de zapato) insole
    2 (Esp) ( personal) staff;
    ( nómina) payroll;
    estar en plantilla to be on the staff o payroll

    3 (para marcar, cortar) template;
    ( para corregir exámenes) mask
    plantilla sustantivo femenino
    1 (de una empresa) staff
    2 (de calzado) insole
    3 (guía, modelo) pattern
    (para dibujar) template, stencil
    4 Dep team
    ' plantilla' also found in these entries:
    Spanish:
    explorar
    - nómina
    - polvareda
    - profesorado
    - reajuste
    - reducción
    - componer
    - recortar
    English:
    comprise
    - insole
    - number
    - on
    - redundant
    - run down
    - scale down
    - skeleton
    - staff
    - stencil
    - template
    - jig
    - over
    - pay
    - work
    * * *
    1. [de empresa] staff;
    estar en plantilla to be on the payroll, to be a permanent member of staff;
    2. [de equipo] squad
    3. [para zapatos] insole
    plantilla ortopédica orthopaedic insole, US orthotic footbed
    4. [patrón] pattern, template
    5. Informát template
    6. CSur [soletilla] = small, flat cake in the shape of a sole
    * * *
    f
    1 para zapato insole
    2 ( personal) staff;
    3 DEP squad
    4 para cortar, INFOR template
    * * *
    1) : insole
    2) : pattern, template, stencil
    3) Mex, Spain : staff, roster of employees
    * * *
    3. (guía, modelo) template

    Spanish-English dictionary > plantilla

  • 91 publicación científica

    (n.) = scholarly publication, scientific publication, scientific paper, research publication
    Ex. This study analyses gender differences in scholarly publication among faculty in ALA accredited library schools.
    Ex. Among the many important tasks of the organisation is to give financial aid to scientific publications.
    Ex. About 70% of scientific papers are now in English.
    Ex. Because of the cost of producing print on paper in the Gutenberg era, research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Debido al coste de la impresión en papel en la era de Gutenberg, las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.
    * * *
    (n.) = scholarly publication, scientific publication, scientific paper, research publication

    Ex: This study analyses gender differences in scholarly publication among faculty in ALA accredited library schools.

    Ex: Among the many important tasks of the organisation is to give financial aid to scientific publications.
    Ex: About 70% of scientific papers are now in English.
    Ex: Because of the cost of producing print on paper in the Gutenberg era, research publication had to adopt the same economic model as trade publication, and research libraries the world over paid the hefty price = Debido al coste de la impresión en papel en la era de Gutenberg, las publicaciones científicas tuvieron que adoptar el mismo modelo económico que las publicaciones comerciales y las bibliotecas universitarias de todo el mundo pagaron un precio elevado.

    Spanish-English dictionary > publicación científica

  • 92 punto de partida

    starting point
    * * *
    * * *
    (n.) = point of departure, starting point, take-off point, baseline [base line], beginning point
    Ex. Apart from its undoubted value in its own right, Sears' provides a valuable model or point of departure for others.
    Ex. Cutter's practices and policies were a starting point and remain important today.
    Ex. A library needs to be more than just a take-off point for information provision, but rather a centre for culture, recreation and training, which can satisfy social needs.
    Ex. In order to provide a baseline for a subsequent study of faculty use of locally-mounted bibliographic databases, a recent survey on information solicited was conducted.
    Ex. Such a common major responsibility is a natural beginning point of cooperation among different types of libraries.
    * * *
    * * *
    (n.) = point of departure, starting point, take-off point, baseline [base line], beginning point

    Ex: Apart from its undoubted value in its own right, Sears' provides a valuable model or point of departure for others.

    Ex: Cutter's practices and policies were a starting point and remain important today.
    Ex: A library needs to be more than just a take-off point for information provision, but rather a centre for culture, recreation and training, which can satisfy social needs.
    Ex: In order to provide a baseline for a subsequent study of faculty use of locally-mounted bibliographic databases, a recent survey on information solicited was conducted.
    Ex: Such a common major responsibility is a natural beginning point of cooperation among different types of libraries.

    * * *
    starting point

    Spanish-English dictionary > punto de partida

  • 93 restringir

    v.
    1 to limit, to restrict.
    El general restringe las actividades The general restricts the activities.
    El detective restringe la información The detective restricts the data.
    2 to cause a reduction in, to bite into, to bite on.
    Esto restringe la disponibilidad This causes a reduction in availability.
    * * *
    Conjugation model [ DIRIGIR], like link=dirigir dirigir
    1 (limitar) to restrict, limit
    2 (astringir) to contract
    1 (reducirse) to reduce
    * * *
    verb
    to limit, restrict
    * * *
    VT to restrict, limit (a to)
    * * *
    1.
    verbo transitivo < gastos> to restrict, cut; < libertad> to restrict
    2.
    restringirse v pron to restrict o limit oneself
    * * *
    = curtail, place + restriction, restrict, tie down, circumscribe, box in, constrict, narrow down, fetter, hem + Nombre + in, chill, cramp.
    Ex. The imposition of fee-based services may radically curtail the breadth of resources available to library users where historically information has been offered freely.
    Ex. Is it necessary to place the same restrictions on research and nonresearch libraries?.
    Ex. This is an example of a classification which is restricted to a specific physical form, as it is used to classify maps and atlases.
    Ex. There are many able people still tied down with the routine 'running' of their libraries.
    Ex. Traditional theories of management circumscribe the extent of employee participation in decision making.
    Ex. What is important is that agencies face few barriers to disseminating information on the Web quickly rather than being boxed in by standardization requirements = Lo que es importante es que las agencias se encuentran pocas trabas para diseminar información en la web de una forma rápida más que verse restringidas por cuestiones de normalización.
    Ex. The gland was pale pink in colour with an hourglass shape that was constricted in the middle.
    Ex. By specifying the fields to be searched, the user can narrow down the search in a very convenient way.
    Ex. Faculty tenure is designed to allow the scholar to proceed with his investigation without being fettered with concerns arising from loss of job and salary.
    Ex. The world of work is no longer constrained by the four physical dimensions of space and time that have hemmed us in for most of recorded history.
    Ex. This would chill the freedom of inquiry that is central to the academic process and that is, moreover, privileged by the First Amendment.
    Ex. They used schools as a buttress of a caste system designed to subordinate blacks socially, to cramp them economically under a rigid job ceiling.
    ----
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.
    * * *
    1.
    verbo transitivo < gastos> to restrict, cut; < libertad> to restrict
    2.
    restringirse v pron to restrict o limit oneself
    * * *
    = curtail, place + restriction, restrict, tie down, circumscribe, box in, constrict, narrow down, fetter, hem + Nombre + in, chill, cramp.

    Ex: The imposition of fee-based services may radically curtail the breadth of resources available to library users where historically information has been offered freely.

    Ex: Is it necessary to place the same restrictions on research and nonresearch libraries?.
    Ex: This is an example of a classification which is restricted to a specific physical form, as it is used to classify maps and atlases.
    Ex: There are many able people still tied down with the routine 'running' of their libraries.
    Ex: Traditional theories of management circumscribe the extent of employee participation in decision making.
    Ex: What is important is that agencies face few barriers to disseminating information on the Web quickly rather than being boxed in by standardization requirements = Lo que es importante es que las agencias se encuentran pocas trabas para diseminar información en la web de una forma rápida más que verse restringidas por cuestiones de normalización.
    Ex: The gland was pale pink in colour with an hourglass shape that was constricted in the middle.
    Ex: By specifying the fields to be searched, the user can narrow down the search in a very convenient way.
    Ex: Faculty tenure is designed to allow the scholar to proceed with his investigation without being fettered with concerns arising from loss of job and salary.
    Ex: The world of work is no longer constrained by the four physical dimensions of space and time that have hemmed us in for most of recorded history.
    Ex: This would chill the freedom of inquiry that is central to the academic process and that is, moreover, privileged by the First Amendment.
    Ex: They used schools as a buttress of a caste system designed to subordinate blacks socially, to cramp them economically under a rigid job ceiling.
    * restringir una búsqueda = limit + selection, narrow + search, qualify + search, qualify + selection.

    * * *
    restringir [I7 ]
    vt
    ‹gastos› to restrict, cut, limit; ‹libertad› to restrict
    to restrict o limit oneself
    * * *

    restringir ( conjugate restringir) verbo transitivo
    to restrict
    restringir vtr (el acceso a un lugar, derecho) to restrict, limit
    (el consumo, distribución de algo) to cut back, restrict
    ' restringir' also found in these entries:
    English:
    circumscribe
    - confine
    - cut down
    - limit
    - restrict
    - tie down
    - curtail
    - narrow
    * * *
    to limit, to restrict
    * * *
    v/t restrict, limit
    * * *
    restringir {35} vt
    limitar: to restrict, to limit
    * * *
    restringir vb to restrict

    Spanish-English dictionary > restringir

  • 94 rueda

    f.
    1 wheel (pieza).
    rueda delantera front wheel
    rueda dentada cogwheel
    rueda gigante big wheel (Chilean Spanish, Uruguayan Spanish Br), Ferris wheel (United States)
    rueda de molino millstone
    rueda de repuesto o recambio spare wheel
    rueda trasera rear wheel
    2 circle (corro).
    rueda de prensa press conference
    rueda de reconocimiento identification parade
    3 slice (rodaja).
    4 session of the stock exchange.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: rodar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: rodar.
    * * *
    1 (gen) wheel
    2 (círculo) circle, ring
    3 (rodaja) round slice
    4 (turno) round
    \
    ir sobre ruedas familiar to go like clockwork, go very smoothly
    rueda de la fortuna wheel of fortune
    rueda de molino millstone
    rueda de prensa press conference
    rueda de recambio spare wheel
    rueda delantera front wheel
    rueda dentada cog wheel
    rueda trasera rear wheel
    * * *
    noun f.
    * * *
    SF
    1) (Mec) wheel; (=neumático) tyre, tire (EEUU); [de mueble] roller, castor

    rueda auxiliar Arg, Uru spare wheel ( esp Brit), spare tire (EEUU)

    rueda de atrás — rear wheel, back wheel

    rueda de auxilio Arg, Uru spare wheel ( esp Brit), spare tire (EEUU)

    rueda de recambiospare wheel ( esp Brit), spare tire (EEUU)

    rueda impresora — (Inform) print wheel

    ruedas de aterrizaje — (Aer) landing wheels

    2) (=círculo) circle, ring
    3) (=rodaja) slice, round
    4) [en torneo] round
    5) ( Hist) rack
    6) (=pez) sunfish
    7) [de pavón] spread tail
    8)

    dar rueda (en) Caribe (Aut) to drive (around)

    * * *
    a) ( de vehículo) wheel

    rueda delantera/trasera — front/back wheel

    ir or marchar sobre ruedas — to go o run smoothly

    b) ( de mecanismo) wheel; ( de mueble) caster, roller
    c) ( corro) ring, circle

    jugar a la ruedato play ring-around-a-rosy (AmE) o (BrE) ring-a-ring-a-roses

    d) ( en gimnasia) cartwheel
    * * *
    = wheel, roll.
    Nota: En encuadernación manual, diseño de una de las herramientas utilizadas para ornamentar las cubiertas.
    Ex. The article 'Money, manure, squeaky wheels, a paucity of grease and possibly grit!' argues that the acquisitions process in academic libraries functions optimally when adequate funds support library needs, local political realities and faculty needs and demands.
    Ex. Some of the most usual designs used in binding consisted of lines set on curved rockers (pallets); wheels with lines on the circumference (fillets); and wheels with elaborate designs on the circumference ( rolls).
    ----
    * carro con ruedas = wheeled trolly.
    * chupando rueda de = on the coattails of.
    * chupar rueda de = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.
    * con ruedas = wheeled.
    * dotado de ruedas = wheeled.
    * engrasar las ruedas de = grease + the wheels of.
    * ir sobre ruedas = go off without + a hitch.
    * marchar sobre ruedas = go off without + a hitch.
    * patinador sobre ruedas = rollerskater.
    * patinaje sobre ruedas = roller-skating.
    * provisto de ruedas = wheeled.
    * reinventar la rueda = reinvent + the wheel.
    * rueda de alfarero = potter's wheel.
    * rueda de hilar = spinning wheel.
    * rueda de identificación = police line-up, identity parade, identification parade.
    * rueda de la fortuna, la = wheel of fortune, the, fortune's wheel.
    * rueda delantera = front wheel.
    * rueda dentada = cog.
    * rueda de prensa = press conference, news conference.
    * rueda de presos = police line-up, identity parade, identification parade.
    * rueda de reconocimiento = police line-up, identity parade, identification parade.
    * rueda de sospechosos = police line-up, identity parade, identification parade.
    * rueda de tracción = driving wheel.
    * rueda hidráulica = water wheel [waterwheel].
    * rueda motriz = driving wheel.
    * rueda sin cámara = tubeless tyre.
    * salir sobre ruedas = go off without + a hitch.
    * silla de ruedas = wheelchair [wheel-chair].
    * silla de ruedas eléctrica = electric wheelchair.
    * sillita de ruedas = pushchair.
    * sobre ruedas = on wheels, roll-out, without a hitch.
    * tornillo de la rueda = lug nut.
    * tuerca de la rueda = lug nut.
    * vehículo con ruedas en línea = cycle.
    * vehículo de dos ruedas en línea = two-wheeler.
    * * *
    a) ( de vehículo) wheel

    rueda delantera/trasera — front/back wheel

    ir or marchar sobre ruedas — to go o run smoothly

    b) ( de mecanismo) wheel; ( de mueble) caster, roller
    c) ( corro) ring, circle

    jugar a la ruedato play ring-around-a-rosy (AmE) o (BrE) ring-a-ring-a-roses

    d) ( en gimnasia) cartwheel
    * * *
    = wheel, roll.
    Nota: En encuadernación manual, diseño de una de las herramientas utilizadas para ornamentar las cubiertas.

    Ex: The article 'Money, manure, squeaky wheels, a paucity of grease and possibly grit!' argues that the acquisitions process in academic libraries functions optimally when adequate funds support library needs, local political realities and faculty needs and demands.

    Ex: Some of the most usual designs used in binding consisted of lines set on curved rockers (pallets); wheels with lines on the circumference (fillets); and wheels with elaborate designs on the circumference ( rolls).
    * carro con ruedas = wheeled trolly.
    * chupando rueda de = on the coattails of.
    * chupar rueda de = cash in on, ride (on) + Posesivo + coattails.
    * con ruedas = wheeled.
    * dotado de ruedas = wheeled.
    * engrasar las ruedas de = grease + the wheels of.
    * ir sobre ruedas = go off without + a hitch.
    * marchar sobre ruedas = go off without + a hitch.
    * patinador sobre ruedas = rollerskater.
    * patinaje sobre ruedas = roller-skating.
    * provisto de ruedas = wheeled.
    * reinventar la rueda = reinvent + the wheel.
    * rueda de alfarero = potter's wheel.
    * rueda de hilar = spinning wheel.
    * rueda de identificación = police line-up, identity parade, identification parade.
    * rueda de la fortuna, la = wheel of fortune, the, fortune's wheel.
    * rueda delantera = front wheel.
    * rueda dentada = cog.
    * rueda de prensa = press conference, news conference.
    * rueda de presos = police line-up, identity parade, identification parade.
    * rueda de reconocimiento = police line-up, identity parade, identification parade.
    * rueda de sospechosos = police line-up, identity parade, identification parade.
    * rueda de tracción = driving wheel.
    * rueda hidráulica = water wheel [waterwheel].
    * rueda motriz = driving wheel.
    * rueda sin cámara = tubeless tyre.
    * salir sobre ruedas = go off without + a hitch.
    * silla de ruedas = wheelchair [wheel-chair].
    * silla de ruedas eléctrica = electric wheelchair.
    * sillita de ruedas = pushchair.
    * sobre ruedas = on wheels, roll-out, without a hitch.
    * tornillo de la rueda = lug nut.
    * tuerca de la rueda = lug nut.
    * vehículo con ruedas en línea = cycle.
    * vehículo de dos ruedas en línea = two-wheeler.

    * * *
    rueda delantera front wheel
    rueda trasera back o rear wheel
    patinar sobre ruedas to roller-skate
    una mesa con rueditas or ruedecitas a table with casters
    chupar rueda ( fam) ( Auto) to tailgate; (en ciclismo) to tuck in ( behind leading cyclist)
    (sacar provecho) ( fam): chupan rueda de nuestro trabajo they are riding on our coattails o cashing in on our success
    morir en la rueda ( Chi fam); to keep one's mouth shut
    2 (neumático) tire*
    se me ha pinchado una rueda I have a flat tire
    4 (corro) ring, circle
    jugar a la rueda to play ring-around-a-rosy ( AmE) o ( BrE) ring-a-ring-a-roses
    hacer la rueda «pájaro macho» to do a courtship dance
    5 (en gimnasia) cartwheel
    hacer la rueda to do o turn a cartwheel
    6
    (rodaja): una rueda de bacalao a cod steak
    una rueda de piña a slice of pineapple
    Compuestos:
    ( RPl) spare wheel
    (Méx, RPl) cartwheel
    ( Andes) Ferris wheel ( AmE), big wheel ( BrE)
    tailwheel
    line-up ( AmE), identification o identity parade ( BrE)
    (de acontecimientos) wheel of fortune; (en ferias) ( Méx) Ferris wheel, big wheel ( BrE)
    millstone
    gear wheel, cogwheel
    press conference
    celebrar/convocar una rueda de prensa to hold/call a press conference
    rueda de recambio or repuesto
    spare wheel
    rueda de reconocimiento or de sospechosos
    (Chi, Ur) Ferris wheel, big wheel ( BrE)
    waterwheel
    driving wheel
    * * *

     

    Del verbo rodar: ( conjugate rodar)

    rueda es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo

    2ª persona singular (tú) imperativo

    Multiple Entries:
    rodar    
    rueda
    rodar ( conjugate rodar) verbo intransitivo
    1 [moneda/pelota] to roll;
    [ rueda] to go round, turn;

    rodó escaleras abajo she went tumbling down the stairs
    2 (Cin) to film, shoot;
    ¡se rueda! action!

    verbo transitivo (Cin) to shoot, film
    rueda sustantivo femenino
    a) (de vehículo, mecanismo) wheel;


    rueda dentada gear wheel, cogwheel;
    rueda de recambio or repuesto or (RPI) de auxilio spare wheel;
    patinar sobre ruedas to roller-skate;
    ir sobre ruedas to go o run smoothly
    b) ( neumático) tire( conjugate tire);

    se me pinchó una rueda I got a flat tire o a puncture


    d) ( corro) ring, circle;



    rodar
    I verbo transitivo
    1 (una película) to film, shoot: están rodando un documental sobre Cuba, they're shooting a documentary on Cuba
    2 (un vehículo) to run in
    II verbo intransitivo
    1 to roll
    rodar por la escalera, to fall o tumble downstairs
    2 (sobre ruedas) to go
    3 (alrededor de un eje) to turn
    4 (de un sitio a otro) to go around
    rueda sustantivo femenino
    1 Auto wheel
    rueda de repuesto, spare tire
    2 (en un mecanismo) wheel
    rueda dentada, gear wheel, cogwheel
    rueda de molino, millstone
    (en un mueble) roller, caster
    3 (de personas o cosas) ring, circle
    4 rue-da de prensa, press conference 5 rueda de reconocimiento/de identificación, identity parade, US lineup
    ♦ Locuciones: ir sobre ruedas, to go o run smoothly
    ' rueda' also found in these entries:
    Spanish:
    cubierta
    - cubo
    - descentrada
    - descentrado
    - eje
    - fortuna
    - identificación
    - llanta
    - pinchar
    - pinchazo
    - prensa
    - radio
    - rebotar
    - recámara
    - reventar
    - reventarse
    - calzar
    - delantero
    - dentado
    - desahogar
    - desequilibrado
    - enrollar
    - girar
    - hinchar
    - huella
    - inflar
    - rayo
    - recambio
    - rin
    - rodar
    - surco
    - trasero
    - varilla
    English:
    back
    - catherine wheel
    - fall off
    - gear
    - identity parade
    - millstone
    - moss
    - news conference
    - press conference
    - rear
    - roller
    - spare
    - spin
    - spoke
    - squeak
    - treadmill
    - turn
    - wheel
    - cart
    - cog
    - identification
    - indeed
    - line
    - press
    - water
    * * *
    rueda nf
    1. [pieza] wheel;
    ir a la rueda de alguien [en ciclismo] to be on sb's wheel;
    ir sobre ruedas to go smoothly
    Arg rueda de auxilio spare wheel; RP rueda de carro cartwheel; Andes rueda de Chicago Br big wheel, US Ferris wheel;
    rueda delantera front wheel;
    rueda dentada cogwheel;
    rueda de desplazamiento [on mouse] scroll wheel;
    la rueda de la fortuna [de hechos] the wheel of fortune;
    Méx [noria] Br big wheel, US Ferris wheel; Chile, Urug rueda gigante Br big wheel, US Ferris wheel;
    rueda hidráulica waterwheel;
    Dep rueda lenticular disc wheel;
    rueda de molino millstone;
    rueda de recambio spare wheel;
    rueda de repuesto spare wheel;
    rueda trasera rear wheel
    2. [corro] circle
    rueda de prensa press conference;
    rueda de presos identification parade;
    rueda de reconocimiento identification parade
    3. [rodaja] slice;
    una rueda de merluza a hake steak
    4. [en baloncesto] = basketball drill in which each player in turn takes a shot at the basket
    * * *
    f wheel;
    ir o
    run smoothly;
    * * *
    rueda, etc. rodar
    rueda nf
    1) : wheel
    2) rodaja: round slice
    3) : circle, ring
    4)
    rueda de andar : treadmill
    5)
    rueda de prensa : press conference
    6)
    ir sobre ruedas : to go smoothly
    * * *
    rueda n wheel

    Spanish-English dictionary > rueda

  • 95 ruleta

    f.
    roulette.
    ruleta rusa Russian roulette
    * * *
    1 roulette
    \
    ruleta rusa Russian roulette
    * * *
    * * *
    femenino roulette
    * * *
    = wheel, roulette.
    Ex. The article 'Money, manure, squeaky wheels, a paucity of grease and possibly grit!' argues that the acquisitions process in academic libraries functions optimally when adequate funds support library needs, local political realities and faculty needs and demands.
    Ex. The article is entitled 'Statistical data as a management tool for reference managers, or roulette by the numbers'.
    ----
    * juego de la ruleta = game of roulette.
    * jugar a la ruleta rusa = play + Russian roulette.
    * * *
    femenino roulette
    * * *
    = wheel, roulette.

    Ex: The article 'Money, manure, squeaky wheels, a paucity of grease and possibly grit!' argues that the acquisitions process in academic libraries functions optimally when adequate funds support library needs, local political realities and faculty needs and demands.

    Ex: The article is entitled 'Statistical data as a management tool for reference managers, or roulette by the numbers'.
    * juego de la ruleta = game of roulette.
    * jugar a la ruleta rusa = play + Russian roulette.

    * * *
    roulette
    Compuesto:
    Russian roulette
    * * *

    ruleta sustantivo femenino
    roulette
    ruleta sustantivo femenino roulette
    ' ruleta' also found in these entries:
    Spanish:
    ficha
    English:
    roulette
    - Russian roulette
    - Russian
    * * *
    ruleta nf
    roulette
    ruleta rusa Russian roulette
    * * *
    f roulette
    * * *
    ruleta nf
    : roulette

    Spanish-English dictionary > ruleta

  • 96 sociable

    adj.
    sociable.
    * * *
    1 sociable, friendly
    * * *
    adj.
    * * *
    ADJ [persona] sociable, friendly; [animal] social, gregarious; [reunión] convivial
    * * *
    adjetivo sociable
    * * *
    = convivial, gregarious, sociable, affable.
    Ex. Conversely, the faculty and administrators, free from obstacles and frustrations, are able to see the library as the convivial institution.
    Ex. The most popular activities are either those involving little physical effort (eg, listening to records), looking after the house & garden, or gregarious activities like going out for a drink.
    Ex. Public libraries have traditionally been places where information can be gathered and exchanged in a sociable atmosphere.
    Ex. After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.
    * * *
    adjetivo sociable
    * * *
    = convivial, gregarious, sociable, affable.

    Ex: Conversely, the faculty and administrators, free from obstacles and frustrations, are able to see the library as the convivial institution.

    Ex: The most popular activities are either those involving little physical effort (eg, listening to records), looking after the house & garden, or gregarious activities like going out for a drink.
    Ex: Public libraries have traditionally been places where information can be gathered and exchanged in a sociable atmosphere.
    Ex: After practice, however, the usually affable Jackson looked to be in a fog as he prepared to walk to his locker.

    * * *
    ‹persona/carácter› sociable; ‹reunión› friendly, convivial
    * * *

    sociable adjetivo
    sociable
    sociable adjetivo sociable, friendly
    ' sociable' also found in these entries:
    Spanish:
    expansiva
    - expansivo
    English:
    gregarious
    - mix
    - mixer
    - sociable
    - unsociable
    - antisocial
    - keep
    - out
    * * *
    sociable
    * * *
    adj sociable
    * * *
    : sociable
    * * *
    sociable adj sociable

    Spanish-English dictionary > sociable

  • 97 tener el estatus profesional de + Nombre

    (v.) = have + Nombre + status
    Ex. Within this library system librarians have faculty rank and status.
    * * *
    (v.) = have + Nombre + status

    Ex: Within this library system librarians have faculty rank and status.

    Spanish-English dictionary > tener el estatus profesional de + Nombre

  • 98 tutorías

    (n.) = office hours
    Ex. Information includes library hours, the academic calendar, daily weather information, faculty office hours and phone numbers, and computing facility locations.
    * * *

    Ex: Information includes library hours, the academic calendar, daily weather information, faculty office hours and phone numbers, and computing facility locations.

    Spanish-English dictionary > tutorías

  • 99 volver a prestar atención

    (v.) = refocus + attention
    Ex. In an effort to refocus some attention on such basics, this article describes the efforts of the library to redesign its current periodicals area better to meet the needs of students and faculty.
    * * *
    (v.) = refocus + attention

    Ex: In an effort to refocus some attention on such basics, this article describes the efforts of the library to redesign its current periodicals area better to meet the needs of students and faculty.

    Spanish-English dictionary > volver a prestar atención

  • 100 óptimamente

    adv.
    perfectly, in the best way, optimally.
    * * *
    * * *
    Ex. The article 'Money, manure, squeaky wheels, a paucity of grease and possibly grit!' argues that the acquisitions process in academic libraries functions optimally when adequate funds support library needs, local political realities and faculty needs and demands.
    ----
    * subóptimamente = sub-optimally [suboptimally].
    * * *

    Ex: The article 'Money, manure, squeaky wheels, a paucity of grease and possibly grit!' argues that the acquisitions process in academic libraries functions optimally when adequate funds support library needs, local political realities and faculty needs and demands.

    * subóptimamente = sub-optimally [suboptimally].

    * * *
    ideally
    * * *
    ideally, in the best way

    Spanish-English dictionary > óptimamente

См. также в других словарях:

  • Faculty of Advocates — Formation 1532 Headquarters Parliament House Location Ed …   Wikipedia

  • Library science — is an interdisciplinary science incorporating the humanities, law and applied science to study topics related to libraries, the collection, organization, and dissemination of information resources, and the political economy of information.… …   Wikipedia

  • Faculty of Business Studies, University of Dhaka — Faculty of Business Studies (FBS) ( bn. বাণিজ্য অনুষদ) is one of the leading faculties of University of Dhaka. In 1922 , one year after the establishment of University of Dhaka,Department of Commerce was founded under Faculty of Arts. Later in… …   Wikipedia

  • Faculty of Arts, University of Dhaka — Faculty of Arts is the oldest faculty in University of Dhaka. It is the oldest Department of this university. It was established on 1st January 1921. This faculty is the largest faculty of this university. [… …   Wikipedia

  • Library instruction — includes instruction on both how to evaluate information resources and how to use library resources such as the library catalog or other bibliographic databases. A related term, information literacy, is used to mean the basic orientation of… …   Wikipedia

  • Faculty of Law, Cambridge — The Faculty of Law at the University of Cambridge is one of the faculties at the Sidgwick Site. The building opened in 1996 and was designed by Norman Foster, who also designed the terminal building at Stansted Airport. The building suffered… …   Wikipedia

  • Faculty of Arts, Chulalongkorn University — Infobox University name = Faculty of Arts Chulalongkorn University established = 1917 calendar = Semester president = Dr.Theeraphan Leungthongkam city = Bangkok, Thailand former names = Faculty of Arts and Science free label = Journal free =… …   Wikipedia

  • library — /luy brer ee, breuh ree, bree/, n., pl. libraries. 1. a place set apart to contain books, periodicals, and other material for reading, viewing, listening, study, or reference, as a room, set of rooms, or building where books may be read or… …   Universalium

  • Faculty of Law and Administration of the Jagiellonian University — In 1851 the first student scientific association in Poland was founded here (Association of Law Students Library of the Jagiellonian University TBSP UJ)tudiesThe programme of studies is based on individual students choices. Master of Laws long… …   Wikipedia

  • Faculty of Law, University of Delhi — The Faculty of Law was established in 1924 and was initially housed in the Prince s Pavilion in the Old Vice regal Lodge Grounds. In 1963, the faculty moved to its present location at the Chhatra Marg, University of Delhi, Delhi.Law Faculty has… …   Wikipedia

  • Faculty of Medieval and Modern Languages, University of Oxford — The Faculty of Medieval and Modern Languages at the University of Oxford, England, was established in 1903. European languages (other than Latin and Greek, taught as part of classical studies) were first taught at Oxford in the 19th century. The… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»