Перевод: с латинского на французский

с французского на латинский

libet

  • 1 libet

    lĭbet (arch. lŭbet), ēre, lĭbŭit et lĭbĭtum est [st1]1 [-] impers. il plaît, il fait plaisir.    - adde, si libet, Cic. Tusc. 5, 45: ajoute, s'il te plaît.    - adi, si libet, Plaut. Pers. 5, 2, 13: va, si tu veux.    - age, age, ut libet, Ter. And. 2, 1, 10: bien, bien, comme tu veux.    - cum Metrodoro lubebit, Cic. Fam. 16, 20: quand il plaira à Métrodore.    - mihi, tibi, alicui libitum est + inf.: j'ai, tu as, qqn a trouvé bon de. --- Cic. de Or. 2, 348 ; Tul. 32.    - quam vellem tibi dicere... liberet, Cic. Br. 248, combien je voudrais qu'il te plût de parler...    - quid exspectem, non libet augurari, Cic. Lael. 41: ce que je dois attendre, il ne me plaît pas de le conjecturer. --- cf. Cic. Rep. 1, 28. [st1]2 [-] intr. [avec pron. sing. n. sujet]:    - id quod mihi maxime libet, Cic. Fam. 1, 8, 3: ce qui me plaît le plus. --- cf. Cic. CM 58.    - persuasi id mihi non libere Cic. Att. 14, 19, 4, je lui ai persuadé que cela ne m'agréait pas.    - quodcumque homini accidit libere, posse retur, Plaut. Am. 1, 1, 17: tout ce qui passe par la tête semble possible.    - [exceptt plur. n. sujet] quae cuique libuissent, Suet. Caes. 20: ce qui plaisait à chacun.
    * * *
    lĭbet (arch. lŭbet), ēre, lĭbŭit et lĭbĭtum est [st1]1 [-] impers. il plaît, il fait plaisir.    - adde, si libet, Cic. Tusc. 5, 45: ajoute, s'il te plaît.    - adi, si libet, Plaut. Pers. 5, 2, 13: va, si tu veux.    - age, age, ut libet, Ter. And. 2, 1, 10: bien, bien, comme tu veux.    - cum Metrodoro lubebit, Cic. Fam. 16, 20: quand il plaira à Métrodore.    - mihi, tibi, alicui libitum est + inf.: j'ai, tu as, qqn a trouvé bon de. --- Cic. de Or. 2, 348 ; Tul. 32.    - quam vellem tibi dicere... liberet, Cic. Br. 248, combien je voudrais qu'il te plût de parler...    - quid exspectem, non libet augurari, Cic. Lael. 41: ce que je dois attendre, il ne me plaît pas de le conjecturer. --- cf. Cic. Rep. 1, 28. [st1]2 [-] intr. [avec pron. sing. n. sujet]:    - id quod mihi maxime libet, Cic. Fam. 1, 8, 3: ce qui me plaît le plus. --- cf. Cic. CM 58.    - persuasi id mihi non libere Cic. Att. 14, 19, 4, je lui ai persuadé que cela ne m'agréait pas.    - quodcumque homini accidit libere, posse retur, Plaut. Am. 1, 1, 17: tout ce qui passe par la tête semble possible.    - [exceptt plur. n. sujet] quae cuique libuissent, Suet. Caes. 20: ce qui plaisait à chacun.
    * * *
        Libet, libuit vel libitum est, Impersonale verbum. Il me plaist.
    \
        Cur id ausus facere? B. libuit: mea fuit. Plaut. Pour mon plaisir, Je l'ay ainsi voulu.
    \
        Non libet mihi deplorare vitam, quod multi fecerunt. Cic. Je ne prens point de plaisir de, etc. Il ne me plaist pas.
    \
        Vota faciebatis, vt Miloni vti virtute sua liberet. Cic. Qu'il pleust à Milo, de, etc.
    \
        Caetera quae cuique libuissent. Sueton. Ce qu'un chascun avoit à plaisir.
    \
        Et quoniam libitum est vobis me impellere hodierno sermone, etc. Cic. Puis qu'il vous plaist de, etc.

    Dictionarium latinogallicum > libet

  • 2 libido

    lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir.    - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté.    - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir.    - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54.    - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits.    - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc.    - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice.    - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui.    - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir.    - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn.    - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur.    - libidines: les passions, les excès de tout genre.    - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe].    - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là.    - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement.    - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité.    - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16.    - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel).    - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.
    * * *
    lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir.    - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté.    - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir.    - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54.    - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits.    - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc.    - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice.    - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui.    - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir.    - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn.    - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur.    - libidines: les passions, les excès de tout genre.    - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe].    - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là.    - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement.    - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité.    - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16.    - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel).    - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.
    * * *
        Libido, pen. prod. libidinis, f. g. Cic. Plaisir et volunté desordonnee, Appetit desordonné, Affection desordonnee, Temeraire volunté.
    \
        Vbi libido veniet nauseae, eumque apprehendet, decumbat, purgetque sese. Cic. Quand il luy viendra faim de vomir.
    \
        Libido. Tacit. Paillardise, Luxure.
    \
        Libido. Terent. Une volunté legiere.
    \
        Ad libidinem fingere aliquid. Cic. A son plaisir.
    \
        Libido, in bonam partem. Sallust. Magisque in decoris armis, et militaribus equis, quam in scortis et conuiuiis libidinem habebant. Prenoyent plustost leur plaisir en, etc.

    Dictionarium latinogallicum > libido

  • 3 lubido

    lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir.    - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté.    - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir.    - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54.    - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits.    - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc.    - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice.    - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui.    - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir.    - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn.    - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur.    - libidines: les passions, les excès de tout genre.    - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe].    - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là.    - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement.    - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité.    - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16.    - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel).    - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.
    * * *
    lĭbīdo (lŭbīdo), ĭnis, f. [libet] [st1]1 [-] envie, désir.    - libido voluptatis, Cic. CM. 40: le désir de la volupté.    - libido bonorum futurorum, Cic. Tusc. 4, 11: envie des biens à venir.    - libido ulciscendi, Cic. Tusc. 4, 44: désir de la vengeance. --- cf. Cic. Off. 1, 54.    - tanta lubido cum Mario eundi plerosque invaserat, Sall. J. 84, 3: tant le désir de marcher avec Marius avait pénétré la plupart des esprits.    - arch. est libido + inf. = libet: il plaît de. --- Plaut. Pers. 808; Trin. 626, etc.    - est lubido orationem audire, Plaut. Trin. 3, 1, 25: j'ai envie d'écouter la conversation. [st1]2 [-] [en part.] désir déréglé, envie effrénée, fantaisie, caprice.    - quod positum est in alterius voluntate, ne dicam, libidine, Cic. Fam. 9, 16, 3: ce qui dépend de la volonté, pour ne pas dire de la fantaisie d'autrui.    - ad libidinem, Cic. Fin. 1, 19: arbitrairement, suivant le bon plaisir.    - ad libidinem suam vexare bona alicujus, Cic. Amer. 141: bouleverser à sa guise, à sa fantaisie les biens de qqn.    - quaestoris libidinem coercere, Cic. Caecil. 57: réprimer les fantaisies (abus de pouvoir) d'un questeur.    - libidines: les passions, les excès de tout genre.    - libidines comprimere, Cic. Marc. 23 ; Leg. 3, 31: réprimer les excès [luxe].    - istorum audacias ac libidines resecare, Cic. Verr. 3, 208: couper court aux audaces et aux excès [pouvoir] de ces gens-là.    - eorum divitias in profundissimum libidinum suarum gurgitem profundit, Cic. Sest. 93: il jette leurs richesses dans le gouffre sans fond de ses passions. [st1]3 [-] sensualité, désir amoureux, débauche, dérèglement.    - vacat (is amor) omni libidine, Cic. Tusc. 4, 72: (cet amour) est dépourvu de toute sensualité.    - cf. Cic. Verr. 1, 68 ; Prov. 24, etc. ; Tac. An. 11, 16.    - in poculis libidines caelare, Plin. 33, pr. 4: ciseler des scènes de débauche sur des coupes. --- cf. Plin. 35, 72. [st1]4 [-] besoin (naturel).    - lubido nauseae, Cato, R. R. 156, 4: envie de vomir, nausée.
    * * *
        - lubido est Obseruare quid agat. Plaut. J'ay faim, envie, et volunté d'espier que c'est qu'il fait.

    Dictionarium latinogallicum > lubido

  • 4 experior

    expĕrĭor, īri, expertus sum - tr. -    - cf. gr. πεῖρα: expérience.    - fut. arch. experibere (Ter.).    - voir expertus (avec sens actif ou passif). [st1]1 [-] essayer, faire l'expérience de, mettre à l'épreuve.    - experiri libet quantum audeatis, Liv.: je voudrais éprouver l'étendue de votre audace.    - vin' me experiri? Plaut. Merc.: veux-tu me mettre à l'épreuve?    - experiendo magis quam discendo cognovi, Cic. Fam. 1: je l'ai appris plutôt par l'expérience que par l'étude.    - dare boves experiendos, Varr.: donner des boeufs à l'essai.    - ipsa re experibere, Ter.: tu vas le savoir par expérience. [st1]2 [-] tenter, faire une tentative, risquer, s'efforcer de.    - experiri ut: tenter de, s'efforcer de.    - experiri ultima, Liv.: avoir recours aux derniers moyens.    - experiri omnia extrema, Sall.: en venir aux dernières extrémités.    - per virtutem belli fortunam experiri, Caes. BC. 2: tenter avec courage les hasards de la guerre. [st1]3 [-] éprouver, sentir, supporter, subir.    - experiri pietatem filii in aliquo, Just.: trouver chez qqn les sentiments d'un fils.    - ne Mucianum socium spreveris, quia aemulum non experiris, Tac. H. 2: ne dédaigne pas Mucius comme associé, parce que tu ne l'as pas comme rival.    - di, quos experior nimium constanter iniquos, Ov.: dieux, dont je subis les trop constantes rigueurs. [st1]4 [-] se mesurer avec (la justice, l'ennemi).    - experiri (jus): **se mesurer avec la justice** = avoir recours à la justice; faire valoir ses droits.    - experiri legibus (jure): avoir recours à la justice; faire valoir ses droits.    - judicium populi Romani experiri, Liv.: s'en remettre à la décision du peuple romain.    - experiri intra parietes aut summo jure, Cic.: régler un différend à l'amiable ou en justice.    - experiri cum aliquo, Cic.: être en procès avec qqn.    - Romanos experiri, Nep.: se mesurer avec les Romains. [st1]5 [-] aux temps du parfait: avoir fait l'essai, savoir par expérience.    - expertus sum: je sais par expérience ([j’ai fait l’essai]).    - expertus sum prodesse... Quint.: je sais par expérience qu'il est utile de...    - bis experti, Caes.: instruits par une double expérience.
    * * *
    expĕrĭor, īri, expertus sum - tr. -    - cf. gr. πεῖρα: expérience.    - fut. arch. experibere (Ter.).    - voir expertus (avec sens actif ou passif). [st1]1 [-] essayer, faire l'expérience de, mettre à l'épreuve.    - experiri libet quantum audeatis, Liv.: je voudrais éprouver l'étendue de votre audace.    - vin' me experiri? Plaut. Merc.: veux-tu me mettre à l'épreuve?    - experiendo magis quam discendo cognovi, Cic. Fam. 1: je l'ai appris plutôt par l'expérience que par l'étude.    - dare boves experiendos, Varr.: donner des boeufs à l'essai.    - ipsa re experibere, Ter.: tu vas le savoir par expérience. [st1]2 [-] tenter, faire une tentative, risquer, s'efforcer de.    - experiri ut: tenter de, s'efforcer de.    - experiri ultima, Liv.: avoir recours aux derniers moyens.    - experiri omnia extrema, Sall.: en venir aux dernières extrémités.    - per virtutem belli fortunam experiri, Caes. BC. 2: tenter avec courage les hasards de la guerre. [st1]3 [-] éprouver, sentir, supporter, subir.    - experiri pietatem filii in aliquo, Just.: trouver chez qqn les sentiments d'un fils.    - ne Mucianum socium spreveris, quia aemulum non experiris, Tac. H. 2: ne dédaigne pas Mucius comme associé, parce que tu ne l'as pas comme rival.    - di, quos experior nimium constanter iniquos, Ov.: dieux, dont je subis les trop constantes rigueurs. [st1]4 [-] se mesurer avec (la justice, l'ennemi).    - experiri (jus): **se mesurer avec la justice** = avoir recours à la justice; faire valoir ses droits.    - experiri legibus (jure): avoir recours à la justice; faire valoir ses droits.    - judicium populi Romani experiri, Liv.: s'en remettre à la décision du peuple romain.    - experiri intra parietes aut summo jure, Cic.: régler un différend à l'amiable ou en justice.    - experiri cum aliquo, Cic.: être en procès avec qqn.    - Romanos experiri, Nep.: se mesurer avec les Romains. [st1]5 [-] aux temps du parfait: avoir fait l'essai, savoir par expérience.    - expertus sum: je sais par expérience ([j’ai fait l’essai]).    - expertus sum prodesse... Quint.: je sais par expérience qu'il est utile de...    - bis experti, Caes.: instruits par une double expérience.
    * * *
        Experior, experiris, penult. prod. expertus sum, experiri. Plautus. Experimenter, Esprouver, Essayer, Tenter, Faire essay et preuve.
    \
        Experiri ad arborem cornua. Plin. Esprouver contre un arbre si elles sont fortes.
    \
        Actione experiri. Paulus. Poursuyvre son droict par action en jugement.
    \
        Certamen. Liu. Essayer le hazard du combat, Attendre le coup.
    \
        Extrema. Sallust. Essayer le dernier remede, User du dernier remede.
    \
        Fortunam. Caes. Se mettre à l'adventure.
    \
        Ius. Paulus. Poursuyvre son droict en jugement.
    \
        Libertatem. Sallust. Tascher à se mettre en liberté.
    \
        Vltima experiri. Liu. Hazarder tout, Jouer à quicte ou à double. Essayer le dernier remede.
    \
        Experiri. Vlpianus. Poursuyvre ou defendre son droict en jugement.
    \
        Expertum est. Gellius. Cela est esprouvé et experimenté.
    \
        Experiendum est. Cic. Il fault esprouver.

    Dictionarium latinogallicum > experior

  • 5 libens

    lĭbens (lŭbens), entis part-adj. de libet. [st1]1 [-] qui agit volontiers, de bon gré, de bon coeur, avec plaisir, étant content.    - libens agnavit, Cic. Mil. 38: il a reconnu volontiers, il a eu plaisir à reconnaître.    - libente te, Cic. Fam. 13, 58: avec ton agrément.    - me libente eripies mihi hunc errorem, Cic. Att. 10, 4, 6: je serai bien content que tu me tires de mon erreur.    - libentissimis Graecis, Cic. Fam. 13, 65, 1: avec le consentement le plus empressé des Grecs.    - fecit animo libentissimo, ut... Cic. Verr. pr. 25: avec le plus grand empressement il fit en sorte que.    - [dans les Inscr. formule fréq.]: v. s. l. m. = votum solvit lubens merito: il a acquitté son voeu de bon gré, comme de juste. --- cf. Plaut. Pers. 254. [st1]2 [-] joyeux, content.    - Plaut. Pers. 760; Ter. Ad. 756.    - lubentior Plaut. As. 568.
    * * *
    lĭbens (lŭbens), entis part-adj. de libet. [st1]1 [-] qui agit volontiers, de bon gré, de bon coeur, avec plaisir, étant content.    - libens agnavit, Cic. Mil. 38: il a reconnu volontiers, il a eu plaisir à reconnaître.    - libente te, Cic. Fam. 13, 58: avec ton agrément.    - me libente eripies mihi hunc errorem, Cic. Att. 10, 4, 6: je serai bien content que tu me tires de mon erreur.    - libentissimis Graecis, Cic. Fam. 13, 65, 1: avec le consentement le plus empressé des Grecs.    - fecit animo libentissimo, ut... Cic. Verr. pr. 25: avec le plus grand empressement il fit en sorte que.    - [dans les Inscr. formule fréq.]: v. s. l. m. = votum solvit lubens merito: il a acquitté son voeu de bon gré, comme de juste. --- cf. Plaut. Pers. 254. [st1]2 [-] joyeux, content.    - Plaut. Pers. 760; Ter. Ad. 756.    - lubentior Plaut. As. 568.
    * * *
        Libens, libentis. Cic. Qui voluntiers et de son bon gré fait quelque chose.
    \
        Si falsa sunt, me libente eripies mihi hunc errorem. Cic. Je seray bien aise que tu, etc. Tu me feras plaisir, et te scauroy bon gré de, etc.
    \
        Libentia animo, et libentibus animis aliquid facere. Cic. Liu. De tresbon coeur.
    \
        Libentissimis omnibus. Cic. Du bon gré de touts, Sans que aucun contredist.
    \
        Libens, pro libenter. Terent. Fugin'hinc? B. ego vero ac libens. Tresvoluntiers.

    Dictionarium latinogallicum > libens

  • 6 lubens

    lĭbens (lŭbens), entis part-adj. de libet. [st1]1 [-] qui agit volontiers, de bon gré, de bon coeur, avec plaisir, étant content.    - libens agnavit, Cic. Mil. 38: il a reconnu volontiers, il a eu plaisir à reconnaître.    - libente te, Cic. Fam. 13, 58: avec ton agrément.    - me libente eripies mihi hunc errorem, Cic. Att. 10, 4, 6: je serai bien content que tu me tires de mon erreur.    - libentissimis Graecis, Cic. Fam. 13, 65, 1: avec le consentement le plus empressé des Grecs.    - fecit animo libentissimo, ut... Cic. Verr. pr. 25: avec le plus grand empressement il fit en sorte que.    - [dans les Inscr. formule fréq.]: v. s. l. m. = votum solvit lubens merito: il a acquitté son voeu de bon gré, comme de juste. --- cf. Plaut. Pers. 254. [st1]2 [-] joyeux, content.    - Plaut. Pers. 760; Ter. Ad. 756.    - lubentior Plaut. As. 568.
    * * *
    lĭbens (lŭbens), entis part-adj. de libet. [st1]1 [-] qui agit volontiers, de bon gré, de bon coeur, avec plaisir, étant content.    - libens agnavit, Cic. Mil. 38: il a reconnu volontiers, il a eu plaisir à reconnaître.    - libente te, Cic. Fam. 13, 58: avec ton agrément.    - me libente eripies mihi hunc errorem, Cic. Att. 10, 4, 6: je serai bien content que tu me tires de mon erreur.    - libentissimis Graecis, Cic. Fam. 13, 65, 1: avec le consentement le plus empressé des Grecs.    - fecit animo libentissimo, ut... Cic. Verr. pr. 25: avec le plus grand empressement il fit en sorte que.    - [dans les Inscr. formule fréq.]: v. s. l. m. = votum solvit lubens merito: il a acquitté son voeu de bon gré, comme de juste. --- cf. Plaut. Pers. 254. [st1]2 [-] joyeux, content.    - Plaut. Pers. 760; Ter. Ad. 756.    - lubentior Plaut. As. 568.
    * * *
        Lubens, lubentis, om. gen. Plaut. Qui fait quelque chose voluntiers, et non point à regret.
    \
        Lubenti animo. Plaut. D'un franc vouloir, Tresvoluntiers.
    \
        Coenabo vbi tu iusseris. P. hoc me lubente facies. Plautus. J'en suis content.
    \
        Lubens fecero, pro Lubenter. Plaut. Voluntiers.
    \
        Faciam boni tibi aliquid pro istac re, ac lubens. Terent. Et de bon coeur.

    Dictionarium latinogallicum > lubens

  • 7 expecto

    [st1]1 [-] expecto = exspecto. [st1]2 [-] expecto, ĕre: - tr. - peigner avec soin.
    * * *
    [st1]1 [-] expecto = exspecto. [st1]2 [-] expecto, ĕre: - tr. - peigner avec soin.
    * * *
        Expecto, expectas, expectare, ab ex et specto, spectas, compositum. Terentius. Attendre.
    \
        Expecto quid velis. Terent. Je n'atten ou desire que de scavoir que c'est que tu veuls dire.
    \
        De Caii Gracchi Tribunatu quid expectem, non libet augurari. Cic. Que j'en atten et crains.
    \
        Expectare te arbitror, haec tam longe repetita principia quo spectent. Cic. Je pense que tu desires scavoir à quel propos je, etc.

    Dictionarium latinogallicum > expecto

  • 8 supino

    sŭpīno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] coucher sur le dos, renverser en arrière; lever en l'air. [st2]2 [-] Stat. retourner (la terre), labourer. [st2]3 [-] au passif: aller en pente (en parl. d'une montagne), s'abaisser, descendre.    - os supinare, Sen.: tenir la tête haute.    - miles supinatus humi, App. M. 9: soldat étendu à terre.    - equitem supinare, Stat.: jeter son cavalier à la renverse.    - nasum nidore supinor, Hor. S. 2, 7, 38: l'odeur (de cuisine) me fait lever le nez en l'air.
    * * *
    sŭpīno, āre, āvi, ātum - tr. - [st2]1 [-] coucher sur le dos, renverser en arrière; lever en l'air. [st2]2 [-] Stat. retourner (la terre), labourer. [st2]3 [-] au passif: aller en pente (en parl. d'une montagne), s'abaisser, descendre.    - os supinare, Sen.: tenir la tête haute.    - miles supinatus humi, App. M. 9: soldat étendu à terre.    - equitem supinare, Stat.: jeter son cavalier à la renverse.    - nasum nidore supinor, Hor. S. 2, 7, 38: l'odeur (de cuisine) me fait lever le nez en l'air.
    * * *
        Supino, supinas, pen. prod. supinare. Stat. Renverser, Courber à l'envers ou en arriere.
    \
        Libet interrogare, quid tantopere te supinet. Seneca. Je te vouldroye bien demander que c'est qui t'esleve tant en orgueil, ou qui te fait tant orgueilleux et superbe.

    Dictionarium latinogallicum > supino

См. также в других словарях:

  • Libet — Benjamin Libet [ bɛndʒəmɪn lɪbət][1] (* 12. April 1916 in Chicago, Illinois; † 23. Juli 2007 in Davis, Kalifornien) war ein US amerikanischer Physiologe. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Libet-Experiment — Als Libet Experiment wurde ein Versuch zur Messung der zeitlichen Abfolge einer bewussten Handlungsentscheidung und ihrer motorischen Umsetzung bekannt, den der Physiologe Benjamin Libet 1979 durchgeführt hat. Seine Bedeutung für die Philosophie… …   Deutsch Wikipedia

  • libet — quolibet …   Dictionnaire des rimes

  • LIBET — libertus …   Abbreviations in Latin Inscriptions

  • Benjamin Libet — (April 12, 1916 July 23, 2007) was a researcher in the physiology department of the University of California, San Francisco, and a pioneering scientist in the field of human consciousness. In 2003, he was the first recipient of the Virtual Nobel… …   Wikipedia

  • Benjamin Libet — [ bɛndʒəmɪn lɪbət][1] (* 12. April 1916 in Chicago, Illinois; † 23. Juli 2007 in Davis, Kalifornien) war ein US amerikanischer Physiologe. Inhaltsverzeichnis 1 Leben …   Deutsch Wikipedia

  • Quod Libet — Infobox Software name = Quod Libet caption = Quod Libet on Linux frequently updated = yes programming language = Python operating system = Unix genre = Audio player license = GPL website = [http://code.google.com/p/quodlibet/… …   Wikipedia

  • Quod Libet — 0.23.1 …   Wikipédia en Français

  • Quod Libet (Medienspieler) — Quod Libet PyGTK basierter Audio Spieler Basisdaten Entwickler Joe Wreschnig, Michael Urman Aktuelle Version …   Deutsch Wikipedia

  • Benjamín Libet — Saltar a navegación, búsqueda Benjamin Libet (Chicago, Illinois, 12 de abril de 1916 23 de julio de 2007) es un neurólogo estadounidense. Posee reconocidos estudios y publicaciones en el área de filosofía, desarrollado en la Universidad de… …   Wikipedia Español

  • Quod Libet — У этого термина существуют и другие значения, см. Кводлибет (значения). Quod Libet …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»