-
1 libatio
libation. -
2 lībātiō
lībātiō ōnis, f [libo], a drink-offering, libation.—Plur., C.* * *libation, sacrificial offering (esp. of drink) -
3 lībō
lībō āvī, ātus, āre [LIQV-], to take out as a sample, take a little of: quodcunque cibi digitis, O.— To take a taste of, taste, sip: iecur, L.: flumina summa, V.: vernas Pasco <*>ibatis dapibus, i. e. remnants, H.— To pour out, offer as a libation, spill, sprinkle, make a drink-offering: in mensam laticum honorem, V.: mero libans carchesia Baccho, of pure wine, V.: Oceano libemus, V.: Hoc auro (i. e. hac paterā aureā), V.: libato (i. e. postquam libatum est), V.— To besprinkle: pateris altaria, V.— To offer, dedicate, consecrate (esp. of first-fruits): certasque fruges: diis-dapes, L.: tristia dona cineri, V.: Celso lacrimas adempto, O.— To touch lightly, graze: summam celeri pede harenam, O.: oscula natae, kissed lightly, V.— To impair: virīs, L.: virginitatem, O.—Fig., to take out, cull, extract, gather, compile, collect: ex variis ingeniis excellentissima quaeque: neque ea, ut sua, possedisse, sed ut aliena libasse.* * *Ilibare, libavi, libatus Vnibble, sip; pour in offering/a libation; impair; graze, touch, skim (over)IILibo; (Roman cognomen) -
4 latex
-
5 lībāmen
lībāmen inis, n [libo], a portion offered to the gods, first-fruits, libation, O.: libamina prima, hairs offered in beginning a sacrifice, V.—Fig.: nova servatae libamina famae, i. e. the first delights, O.* * *drink-offering; first fruits -
6 lībāmenta
lībāmenta ōrum, n [libo], a portion offered to the gods, libation: sacrificiorum libamenta: praedarum, first-fruits. -
7 patera
patera ae, f [2 PAT-], a low bowl, flattened dish, saucer, libation-saucer: paterā ad res divinas uti: sanguinem in pateris circumtulisse, S.: de paterā fundens liquorem, H.: pateris libare et auro, golden cups, V.* * *bowl; saucer -
8 delibamentum
libation; wine poured out to the gods (L+S) -
9 libamentum
libation, offering to the gods -
10 profusio
extravagance, lavish spending; (morbid) discharge of body fluid; libation -
11 defundo
dē-fundo, fūdi, fūsum, 3, v. a., to pour [p. 533] down, pour out (in the ante-Aug. per. very rare; not in Cic. and Caes.).I.In gen.:II.aquam,
Cato R. R. 156, 5:vinum (sc. ex dolio in amphoram),
Hor. S. 2, 2, 58:late sanguinem,
Sil. 5, 453 et saep.:ovi album in vas,
Cels. 6, 6, 1; cf.:aliquid in fictilia labra,
Col. 12, 50, 10 al. — Poet. transf.:fruges pleno cornu,
pours forth, Hor. Ep. 1, 12, 29:verba pectore,
Petr. 5, 22; cf.:voces pectore,
id. 121, 102.—Esp., a religious t. t., to pour out, as a libation:te prosequitur mero Defuso pateris,
Hor. Od. 4, 5, 34; so,libamenta Mercurio,
Val. Max. 2, 6, 8. -
12 delibamentum
dēlībāmentum, i, n. [delibo], wine poured out to the gods, a libation, Val. Max. 2, 6, 8. -
13 libamen
lībāmen, ĭnis, n. [libo], that which is poured out in offerings to the gods, a drinkoffering, libation ( poet. for libamentum), Ov. F. 3, 733:B.pingui cumulat libamine flammam,
Val. Fl. 1, 204:setas Ignibus imponit, libamina prima,
the hairs offered as a beginning of the sacrifice, Verg. A. 6, 246.—So (eccl. Lat.) of the Mosaic drinkofferings:vinum libaminum bibere,
Vulg. Deut. 32, 38; id. 1 Par. 29, 21.—Transf., that which is thrown upon a funeral pile, an offering, Stat. Th. 6, 224.—II.Trop., the first enjoyment of a thing:tu nova servatae capies: libamina famae,
Ov. H. 4, 27. -
14 libamentum
lībāmentum, i, n. [id.], that which is poured out in offerings to the gods, a drinkoffering, libation (class.).I.Lit.:II.ut sacrificiorum libamenta serventur,
Cic. Leg. 2, 12, 29:libamenta Veneri solvere,
Just. 12, 10, 4:haec ego nascentes laetus bacchatus ad aras libamenta tuli,
offerings, Stat. S. 3, 1, 163:dona magnifica, quasi libamenta praedarum,
first-fruits, Cic. Rep. 2, 24, 44:haec est lex sacrificii et libamentorum,
Vulg. Lev. 6, 14 (cf. libamen, I. A.).—Trop.A.That which is tasted:B.varia illa libamenta,
Sen. Ep. 84, 5.—A trial, first attempt, a sample, specimen (post-class. and very rare): primitias quasdam et quasi libamenta ingenuarum artium dedimus, Gell. N. A. praef. § 13; id. 16, 8, 15. -
15 libatio
lībātĭo, ōnis, f. [libo], a drink-offering, libation, Cic. Harusp. Resp. 10, 21:II.mensa, in qua epulae, libationesque reponuntur,
Macr. S. 3, 11, 5.—A Mosaic drink-offering ( = libamentum), Vulg. Num. 28, 24 al. -
16 libator
lībātor, ōris, m. [id.], one who makes a libation: cenarum libator, Front. de Fer. Als. ep. 3 Mai. -
17 libatorium
lībātōrĭum, ĭi, n. [id.], the vessel in which a libation was offered, Vulg. 1 Macc. 1, 23; id. Esr. 2, 13. -
18 Libo
1.lībo, āvi, ātum, 1, v. a. [root lib-, leibô, loibê; cf. Līber, delibutus, etc.], to take a little from any thing.I.Lit.A.In gen.:B.libare gramina dentibus,
to crop, Calp. Ecl. 5, 51.—In partic.1.To take a taste of a thing, to taste:b.jecur,
Liv. 25, 16:pocula Bacchi,
Verg. A. 3, 354:flumina libant Summa leves,
to sip, id. G. 4, 54.—Poet., to touch a thing:2.cibos digitis,
Ov. A. A. 1, 577:summam celeri pede libat harenam,
id. M. 10, 653:cellulae limen,
Petr. 136:oscula alicujus,
to kiss, Verg. A. 1, 256.—To pour out in honor of a deity, to make a libation of any thing:b. 3.duo rite mero libans carchesia Baccho,
Verg. A. 5, 77:carchesia patri,
Val. Fl. 5, 274:Oceano libemus,
Verg. G. 4, 381:in mensam laticum libavit honorem,
id. A. 1, 740:pateris altaria libant,
sprinkle, id. ib. 12, 174:sepulcrum mei Tlepolemi tuo luminum cruore libabo,
App. M. 8, p. 206 fin. —To pour out as an offering, to offer, dedicate, consecrate:4.certasque fruges certasque bacas sacerdotes publice libanto,
Cic. Leg. 2, 8, 19:diis dapes,
Liv. 39, 43:uvam,
Tib. 1, 11, 21:frugem Cereri,
Ov. M. 8, 274:noluit bibere, sed libavit eam (aquam) Domino,
Vulg. 2 Reg. 23, 16. — Absol., to offer libations:libant diis alienis,
Vulg. Jer. 7, 18:Domino,
id. 2 Reg. 23, 16:cum solemni die Jovi libaretur,
Gell. 12, 8, 2.—So poet.:carmen aris,
Prop. 4 (5), 6, 8:Celso lacrimas libamus adempto,
Ov. P. 1, 9, 41.—To lessen, diminish, impair by taking away:II.ergo terra tibi libatur et aucta recrescit,
Lucr. 5, 260; id. 5, 568:virginitatem,
Ov. H. 2, 115:vires,
Liv. 21, 29.—Trop., to take out, cull, extract from any thing (rare but class.):B.ex variis ingeniis excellentissima quaeque libavimus,
Cic. Inv. 2, 2, 4; cf. id. Tusc. 5, 29, 82:qui tuo nomini velis ex aliorum laboribus libare laudem,
Auct. Her. 4, 3, 5:libandus est etiam ex omni genere urbanitatis facetiarum quidem lepos,
Cic. de Or. 1, 34, 159:a qua (natura deorum) haustos animos et libatos habemus,
id. Div. 1, 49, 110:unde (i. e. ex divinitate) omnes animos haustos, aut acceptos, aut libatos haberemus,
id. ib. 2, 11, 26: neque ea, ut sua, possedisse, sed ut aliena libāsse. id. de Or. 1, 50, 218.—To learn something of, acquire superficially:2.sed eum (informamus) qui quasdam artes haurire, omnes libare debet,
Tac. Dial. 31 fin.Lĭbo, ōnis, m., a Roman surname in the gens Marcia and Scribonia, Cic. Att. 12, 5, 3; id. Brut. 23, 89; id. de Or. 2, 65, 263; id. Ac. 1, 1, 3; Hor. Ep. 1, 19, 8. -
19 libo
1.lībo, āvi, ātum, 1, v. a. [root lib-, leibô, loibê; cf. Līber, delibutus, etc.], to take a little from any thing.I.Lit.A.In gen.:B.libare gramina dentibus,
to crop, Calp. Ecl. 5, 51.—In partic.1.To take a taste of a thing, to taste:b.jecur,
Liv. 25, 16:pocula Bacchi,
Verg. A. 3, 354:flumina libant Summa leves,
to sip, id. G. 4, 54.—Poet., to touch a thing:2.cibos digitis,
Ov. A. A. 1, 577:summam celeri pede libat harenam,
id. M. 10, 653:cellulae limen,
Petr. 136:oscula alicujus,
to kiss, Verg. A. 1, 256.—To pour out in honor of a deity, to make a libation of any thing:b. 3.duo rite mero libans carchesia Baccho,
Verg. A. 5, 77:carchesia patri,
Val. Fl. 5, 274:Oceano libemus,
Verg. G. 4, 381:in mensam laticum libavit honorem,
id. A. 1, 740:pateris altaria libant,
sprinkle, id. ib. 12, 174:sepulcrum mei Tlepolemi tuo luminum cruore libabo,
App. M. 8, p. 206 fin. —To pour out as an offering, to offer, dedicate, consecrate:4.certasque fruges certasque bacas sacerdotes publice libanto,
Cic. Leg. 2, 8, 19:diis dapes,
Liv. 39, 43:uvam,
Tib. 1, 11, 21:frugem Cereri,
Ov. M. 8, 274:noluit bibere, sed libavit eam (aquam) Domino,
Vulg. 2 Reg. 23, 16. — Absol., to offer libations:libant diis alienis,
Vulg. Jer. 7, 18:Domino,
id. 2 Reg. 23, 16:cum solemni die Jovi libaretur,
Gell. 12, 8, 2.—So poet.:carmen aris,
Prop. 4 (5), 6, 8:Celso lacrimas libamus adempto,
Ov. P. 1, 9, 41.—To lessen, diminish, impair by taking away:II.ergo terra tibi libatur et aucta recrescit,
Lucr. 5, 260; id. 5, 568:virginitatem,
Ov. H. 2, 115:vires,
Liv. 21, 29.—Trop., to take out, cull, extract from any thing (rare but class.):B.ex variis ingeniis excellentissima quaeque libavimus,
Cic. Inv. 2, 2, 4; cf. id. Tusc. 5, 29, 82:qui tuo nomini velis ex aliorum laboribus libare laudem,
Auct. Her. 4, 3, 5:libandus est etiam ex omni genere urbanitatis facetiarum quidem lepos,
Cic. de Or. 1, 34, 159:a qua (natura deorum) haustos animos et libatos habemus,
id. Div. 1, 49, 110:unde (i. e. ex divinitate) omnes animos haustos, aut acceptos, aut libatos haberemus,
id. ib. 2, 11, 26: neque ea, ut sua, possedisse, sed ut aliena libāsse. id. de Or. 1, 50, 218.—To learn something of, acquire superficially:2.sed eum (informamus) qui quasdam artes haurire, omnes libare debet,
Tac. Dial. 31 fin.Lĭbo, ōnis, m., a Roman surname in the gens Marcia and Scribonia, Cic. Att. 12, 5, 3; id. Brut. 23, 89; id. de Or. 2, 65, 263; id. Ac. 1, 1, 3; Hor. Ep. 1, 19, 8. -
20 Meditrinalia
Mĕdĭtrīnālĭa, ĭum, n. [Meditrina], a festival celebrated on the 11 th of October in honor of Meditrina (on which occasion [p. 1125] a libation of new wine was made for the first time):Octobri mense Meditrinalia dies dictus a medendo, quod Flaccus flamen Martialis dicebat, hoc die solitum vinum novum et vetus libari et degustari medicamenti causā: quod facere solent etiam nunc multi cum dicant: Novum vetus vinum libo: novo veteri vino morbo medeor,
Varr. L. L. 6, § 21 Müll.: Meditrinalia dicta hac de causa. Mos erat Latinis populis, quo die quis primum gustaret mustum, dicere ominis gratiā: vetus novum vinum bibo, veteri novo morbo medeor. A quibus verbis etiam Meditrinae deae nomen conceptum ejusque sacra Meditrinalia dicta sunt, Paul. ex Fest. p. 123, 15 Müll.; v. also Calend. Maff. et Amit. in Inscr. Orell. 2, p. 400.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
libation — [ libasjɔ̃ ] n. f. • 1488; lat. libatio 1 ♦ Antiq. Action de répandre un liquide (vin, lait, huile) en l honneur d une divinité. Les Grecs et les Romains faisaient des libations lors des sacrifices. 2 ♦ Loc. (1750) Faire des libations, de… … Encyclopédie Universelle
Libation — Li*ba tion (l[ i]*b[=a] sh[u^]n), n. [L. libatio, fr. libare to take a little from anything, to taste, to pour out as an offering: cf. F. libation.] The act of pouring a liquid or liquor, usually wine, either on the ground or on a victim in… … The Collaborative International Dictionary of English
libation — (n.) late 14c., pouring out of wine in honor of a god, from L. libationem (nom. libatio) a drink offering, noun of action from pp. stem of libare pour out (an offering), from PIE * (s)leib to pour, drop (Cf. Gk. leibein to pour, make a libation ) … Etymology dictionary
Libation — (v. lat.), Gebrauch, den Göttern zu Ehren bei Opfern, feierlichen Verträgen, Gastmahlen etc. Wein, Milch etc. auszugießen. Man goß dabei; bevor man trank, einen Theil ins Feuer od. auf die Schenkel des Opferthiers, od. man träufelte ihn, gen… … Pierer's Universal-Lexikon
Libation — (lat.), Trankopfer der alten Römer, bestand im Ausgießen einiger Tropfen von einer Flüssigkeit (besonders Wein), um damit der Gottheit ihren Anteil zu widmen. Die Griechen hatten dieselbe Sitte und pflegten namentlich beim Übergang vom Gastmahl… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Libation — (lat.), Trankopfer, den Göttern oder Verstorbenen dargebracht durch Ausgießen eines Teiles des Weines vor dem Trinken; auch s.v.w. Gelage … Kleines Konversations-Lexikon
Libation — Libation, lat. dtsch., Trankopfer. religiöser Brauch bei den Alten, indem man Wein od. Milch auf den Altar der Götter goß, oder auch nur einige Tropfen aus dem Becher fließen ließ. L. bedeutet wohl auch im jetzigen Sprachgebrauche dasselbe was… … Herders Conversations-Lexikon
libation — index grant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
libation — LIBATION. s. f. Effusion, espanchement de quelque peu de vin ou autre liqueur que les Payens offroient à leurs dieux. On faisoit des libations dans les sacrifices. il y avoit des libations particulieres pour les Dieux Manes … Dictionnaire de l'Académie française
libation — ► NOUN 1) the pouring out of a drink as an offering to a deity. 2) a drink poured out as such an offering. 3) humorous an alcoholic drink. ORIGIN Latin, from libare pour as an offering … English terms dictionary
libation — [lī bā′shən] n. [ME libacioun < L libatio < libare, to taste, pour out < IE base * lei , to pour > Gr leibein] 1. the ritual of pouring out wine or oil upon the ground as a sacrifice to a god 2. the liquid so poured out 3. an… … English World dictionary