Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

libation

  • 1 עֲטוּלִין m. pl. (wine of) Hătul or Ătul, a place mentioned as producing the most preferable wine for libation. Men.VIII, 6 ה׳ (Talm. ed. 86b ע׳ (Ms. M. עֲלוּטִיִּים, v. Rabb. D. S. a. l., note; Ar. ח׳).

    הֶטֵּחַm. (טוּחַ I) plaster. Tosef.Ohol.VII, 4 אם יכול הֶטֵּחָןוכ׳ if the plaster on them is thick enough to stand by ilself.

    Jewish literature > עֲטוּלִין m. pl. (wine of) Hătul or Ătul, a place mentioned as producing the most preferable wine for libation. Men.VIII, 6 ה׳ (Talm. ed. 86b ע׳ (Ms. M. עֲלוּטִיִּים, v. Rabb. D. S. a. l., note; Ar. ח׳).

  • 2 יין-נסך

    libation wine (forbidden for Jews)

    Hebrew-English dictionary > יין-נסך

  • 3 נסךְ

    נָסַךְ(b. h.) to pour, cast. Y.Ber.I, 2d top, v. מָסַךְ II. Pi. נִסֵּךְ 1) to offer a libation. Succ.IV, 9 ולִמְנַסֵּךְ אומרים לווכ׳ and they said to him who offered the libation (of water), raise thy hand. Ib. שפעם אחת ני׳ אחדוכ׳ for once it happened, that a priest poured the libation out at his feet. Snh.62b זיבח … וני׳וכ׳ if one sacrificed, burnt incense, and offered a libation (to an idol) ; a. fr.Cant. R. to IV, 12 מֵאָן היו ישראל מנטרים כלוכ׳ (read: מְנַסְּכִים, v. Matt. K. a. l.) whence did the Israelites take wine for their festive gatherings during the forty years ? 2) to make wine forbidden (יֵין נֶסֶךְ) by the manipulation of a gentile suspected of dedicating it to idolatrous purposes. Keth.27a; Sabb.41a אין פנאי לנַסֵּךְ they do not take the time to manipulate the wine. Ab. Zar.56b (in Chald. dict.) והא קא מנסך בידיה but might he not dedicate it to idolatry by putting his hand into it?; והא קא מנסך ברגל might he not do it with his foot (while treading the wine)? Gitt.V, 4 המנסך he who does damage to his neighbor by touching his wine for idolatrous purposes (v. interpret. ib. 52b). Y.Ab. Zar. IV, 44a bot. מנסך כל הבור he causes all the wine in the pit to be forbidden; a. fr. Nif. נִיסָּךְ to be offered as libation, to be poured on the altar. Pes.22a כמים הנִיסָּסִין like the water which is poured on the altar, opp. הנשפכין which is poured out at the foot of the altar. Hithpa. הִתְנַסֵּךְ, Nithpa. וִתְנַסֵּךְ 1) same. Ib. המִתְנַּסְּכִים; s. fr. 2) to be made forbidden ( as dedicated to idolatry). Y. Ab. Zar. l. c. נתנ׳ הבורוכ׳ if the wine in the pit has been manipulated and become forbidden, the jet of wine poured into the pit becomes forbidden (affecting the wine in the vessel).

    Jewish literature > נסךְ

  • 4 נָסַךְ

    נָסַךְ(b. h.) to pour, cast. Y.Ber.I, 2d top, v. מָסַךְ II. Pi. נִסֵּךְ 1) to offer a libation. Succ.IV, 9 ולִמְנַסֵּךְ אומרים לווכ׳ and they said to him who offered the libation (of water), raise thy hand. Ib. שפעם אחת ני׳ אחדוכ׳ for once it happened, that a priest poured the libation out at his feet. Snh.62b זיבח … וני׳וכ׳ if one sacrificed, burnt incense, and offered a libation (to an idol) ; a. fr.Cant. R. to IV, 12 מֵאָן היו ישראל מנטרים כלוכ׳ (read: מְנַסְּכִים, v. Matt. K. a. l.) whence did the Israelites take wine for their festive gatherings during the forty years ? 2) to make wine forbidden (יֵין נֶסֶךְ) by the manipulation of a gentile suspected of dedicating it to idolatrous purposes. Keth.27a; Sabb.41a אין פנאי לנַסֵּךְ they do not take the time to manipulate the wine. Ab. Zar.56b (in Chald. dict.) והא קא מנסך בידיה but might he not dedicate it to idolatry by putting his hand into it?; והא קא מנסך ברגל might he not do it with his foot (while treading the wine)? Gitt.V, 4 המנסך he who does damage to his neighbor by touching his wine for idolatrous purposes (v. interpret. ib. 52b). Y.Ab. Zar. IV, 44a bot. מנסך כל הבור he causes all the wine in the pit to be forbidden; a. fr. Nif. נִיסָּךְ to be offered as libation, to be poured on the altar. Pes.22a כמים הנִיסָּסִין like the water which is poured on the altar, opp. הנשפכין which is poured out at the foot of the altar. Hithpa. הִתְנַסֵּךְ, Nithpa. וִתְנַסֵּךְ 1) same. Ib. המִתְנַּסְּכִים; s. fr. 2) to be made forbidden ( as dedicated to idolatry). Y. Ab. Zar. l. c. נתנ׳ הבורוכ׳ if the wine in the pit has been manipulated and become forbidden, the jet of wine poured into the pit becomes forbidden (affecting the wine in the vessel).

    Jewish literature > נָסַךְ

  • 5 ניסוך

    נִיסּוּךְ, נִסּ׳m. (נָסַךְ) 1) libation. Succ.IV, 1 נ׳ המים שבעה the water libation (on the Succoth festival) is continued for seven days. Y. ib. 54d top; Tosef. ib. III, 15 נִיסּוּכוֹ בקדושה at its libation the laws of sanctity must be observed; (Tosef.Meil.I, 16 נְסִיכָתוֹ). Zeb.VI, 2. Snh.62a נ׳ libation to idols; a. fr.Pl. נִיסּוּכִים, נִיסּוּכִין, נִסּ׳. Gen. R. s. 78, end כמה נ׳ ניסך יעקב how many libations Jacob performed. Taan.2b, a. e. שני נ׳ two kinds of libations. 2) the manipulation by an idolater by which he causes wine to be forbidden to Jews as יֵין נֶסֶךְ (v. נָסַךְ). Ab. Zar.56b (in Chald. dict.) ג׳ דרגל … נ׳ operating with the foot is not called a ritual manipulation (does not affect the wine); a. e.

    Jewish literature > ניסוך

  • 6 נס׳

    נִיסּוּךְ, נִסּ׳m. (נָסַךְ) 1) libation. Succ.IV, 1 נ׳ המים שבעה the water libation (on the Succoth festival) is continued for seven days. Y. ib. 54d top; Tosef. ib. III, 15 נִיסּוּכוֹ בקדושה at its libation the laws of sanctity must be observed; (Tosef.Meil.I, 16 נְסִיכָתוֹ). Zeb.VI, 2. Snh.62a נ׳ libation to idols; a. fr.Pl. נִיסּוּכִים, נִיסּוּכִין, נִסּ׳. Gen. R. s. 78, end כמה נ׳ ניסך יעקב how many libations Jacob performed. Taan.2b, a. e. שני נ׳ two kinds of libations. 2) the manipulation by an idolater by which he causes wine to be forbidden to Jews as יֵין נֶסֶךְ (v. נָסַךְ). Ab. Zar.56b (in Chald. dict.) ג׳ דרגל … נ׳ operating with the foot is not called a ritual manipulation (does not affect the wine); a. e.

    Jewish literature > נס׳

  • 7 נִיסּוּךְ

    נִיסּוּךְ, נִסּ׳m. (נָסַךְ) 1) libation. Succ.IV, 1 נ׳ המים שבעה the water libation (on the Succoth festival) is continued for seven days. Y. ib. 54d top; Tosef. ib. III, 15 נִיסּוּכוֹ בקדושה at its libation the laws of sanctity must be observed; (Tosef.Meil.I, 16 נְסִיכָתוֹ). Zeb.VI, 2. Snh.62a נ׳ libation to idols; a. fr.Pl. נִיסּוּכִים, נִיסּוּכִין, נִסּ׳. Gen. R. s. 78, end כמה נ׳ ניסך יעקב how many libations Jacob performed. Taan.2b, a. e. שני נ׳ two kinds of libations. 2) the manipulation by an idolater by which he causes wine to be forbidden to Jews as יֵין נֶסֶךְ (v. נָסַךְ). Ab. Zar.56b (in Chald. dict.) ג׳ דרגל … נ׳ operating with the foot is not called a ritual manipulation (does not affect the wine); a. e.

    Jewish literature > נִיסּוּךְ

  • 8 נִסּ׳

    נִיסּוּךְ, נִסּ׳m. (נָסַךְ) 1) libation. Succ.IV, 1 נ׳ המים שבעה the water libation (on the Succoth festival) is continued for seven days. Y. ib. 54d top; Tosef. ib. III, 15 נִיסּוּכוֹ בקדושה at its libation the laws of sanctity must be observed; (Tosef.Meil.I, 16 נְסִיכָתוֹ). Zeb.VI, 2. Snh.62a נ׳ libation to idols; a. fr.Pl. נִיסּוּכִים, נִיסּוּכִין, נִסּ׳. Gen. R. s. 78, end כמה נ׳ ניסך יעקב how many libations Jacob performed. Taan.2b, a. e. שני נ׳ two kinds of libations. 2) the manipulation by an idolater by which he causes wine to be forbidden to Jews as יֵין נֶסֶךְ (v. נָסַךְ). Ab. Zar.56b (in Chald. dict.) ג׳ דרגל … נ׳ operating with the foot is not called a ritual manipulation (does not affect the wine); a. e.

    Jewish literature > נִסּ׳

  • 9 ניסוך

    נִיסּוּךְ, נִיסּוּכָא, נִסּ׳,ch. sam( נִיסּוּךְ, נִסּ׳ m. (נָסַךְ) libation), the act of libation; (in Targ. Y. also) the liquid used for libation. Targ. Num. 28:7. Ib. 4:7; a. fr.Pl. נִיסּוּכִין, נִיסּוּכַיָּא, נִסּ׳. Ib. O. some ed. Targ. Y. ib. 15:13 (not נְסוּכְיָיא); a. fr.V. נִסְכָּא I.

    Jewish literature > ניסוך

  • 10 ניסוכא

    נִיסּוּךְ, נִיסּוּכָא, נִסּ׳,ch. sam( נִיסּוּךְ, נִסּ׳ m. (נָסַךְ) libation), the act of libation; (in Targ. Y. also) the liquid used for libation. Targ. Num. 28:7. Ib. 4:7; a. fr.Pl. נִיסּוּכִין, נִיסּוּכַיָּא, נִסּ׳. Ib. O. some ed. Targ. Y. ib. 15:13 (not נְסוּכְיָיא); a. fr.V. נִסְכָּא I.

    Jewish literature > ניסוכא

  • 11 נִיסּוּךְ

    נִיסּוּךְ, נִיסּוּכָא, נִסּ׳,ch. sam( נִיסּוּךְ, נִסּ׳ m. (נָסַךְ) libation), the act of libation; (in Targ. Y. also) the liquid used for libation. Targ. Num. 28:7. Ib. 4:7; a. fr.Pl. נִיסּוּכִין, נִיסּוּכַיָּא, נִסּ׳. Ib. O. some ed. Targ. Y. ib. 15:13 (not נְסוּכְיָיא); a. fr.V. נִסְכָּא I.

    Jewish literature > נִיסּוּךְ

  • 12 נִיסּוּכָא

    נִיסּוּךְ, נִיסּוּכָא, נִסּ׳,ch. sam( נִיסּוּךְ, נִסּ׳ m. (נָסַךְ) libation), the act of libation; (in Targ. Y. also) the liquid used for libation. Targ. Num. 28:7. Ib. 4:7; a. fr.Pl. נִיסּוּכִין, נִיסּוּכַיָּא, נִסּ׳. Ib. O. some ed. Targ. Y. ib. 15:13 (not נְסוּכְיָיא); a. fr.V. נִסְכָּא I.

    Jewish literature > נִיסּוּכָא

  • 13 נִסּ׳

    נִיסּוּךְ, נִיסּוּכָא, נִסּ׳,ch. sam( נִיסּוּךְ, נִסּ׳ m. (נָסַךְ) libation), the act of libation; (in Targ. Y. also) the liquid used for libation. Targ. Num. 28:7. Ib. 4:7; a. fr.Pl. נִיסּוּכִין, נִיסּוּכַיָּא, נִסּ׳. Ib. O. some ed. Targ. Y. ib. 15:13 (not נְסוּכְיָיא); a. fr.V. נִסְכָּא I.

    Jewish literature > נִסּ׳

  • 14 נסךְ

    נֶסֶךְm. (b. h.; preced.) 1) libation. Ex. R. s. 15 יֵין נ׳ wine from which a libation has been poured on the altar.Pl. נְסָכִים, נְסָכִין; constr. נִסְכֶי, נִי׳. Zeb.IX, 1 הנ׳ ירדו the libations brought on the altar illegally, may be taken down. Tosef. ib. V, 1; Men.15b, a. e. נסכי בהמה the libations connected with an animal sacrifice. Ib. II, 4 ונְסָכָיו and the libations belonging thereto; a. v. fr. 2) יֵין נ׳ (יין שנתנסך לע״ז; abbrev. י״נ) wine known (or suspected) to have been manipulated by an idolater, wine forbidden to Jews because of such ( known or suspected) manipulation. Ab. Zar.IV, 8 (55a) ואינו נעשה י׳׳נוכ׳ (Bab. ed. עושה) it does not become (the gentile does not make it) forbidden wine until Ib. V, 1 לעשות עמו ביין נ׳ to work with him in wine dedicated to an idol. Ib. 2 יין נ׳ שנפלוכ׳ if forbidden wine was poured over grapes. Ib. 74a bot. יין נ׳ really idolatrous wine, opp. סתם יין suspected; a. fr.

    Jewish literature > נסךְ

  • 15 נֶסֶךְ

    נֶסֶךְm. (b. h.; preced.) 1) libation. Ex. R. s. 15 יֵין נ׳ wine from which a libation has been poured on the altar.Pl. נְסָכִים, נְסָכִין; constr. נִסְכֶי, נִי׳. Zeb.IX, 1 הנ׳ ירדו the libations brought on the altar illegally, may be taken down. Tosef. ib. V, 1; Men.15b, a. e. נסכי בהמה the libations connected with an animal sacrifice. Ib. II, 4 ונְסָכָיו and the libations belonging thereto; a. v. fr. 2) יֵין נ׳ (יין שנתנסך לע״ז; abbrev. י״נ) wine known (or suspected) to have been manipulated by an idolater, wine forbidden to Jews because of such ( known or suspected) manipulation. Ab. Zar.IV, 8 (55a) ואינו נעשה י׳׳נוכ׳ (Bab. ed. עושה) it does not become (the gentile does not make it) forbidden wine until Ib. V, 1 לעשות עמו ביין נ׳ to work with him in wine dedicated to an idol. Ib. 2 יין נ׳ שנפלוכ׳ if forbidden wine was poured over grapes. Ib. 74a bot. יין נ׳ really idolatrous wine, opp. סתם יין suspected; a. fr.

    Jewish literature > נֶסֶךְ

  • 16 פנאי

    פְּנַאי, פְּנַייm. (פָּנָה) 1) emptiness, vacancy. Num. R. s. 14 (play on אל תבהל מפניו, Koh. 8:3) לא נתבהל מפ׳ הבית he (Joseph) was not bewildered by the emptiness of the house (his being alone with Potiphars wife). 2) vacation, leisure, time, opportunity. Ab. Zar. V, 6 לפי שאין פ׳ לנסך because the invaders do not take time to offer a libation (so as to make the wine forbidden, v. נָסַךְ). Ib. 71a לנסך אין פ׳ לבעול יש פ׳ for libation they do not take time, but for outrage they do. Y. ib. V, 45a top אין פ׳ להטיל אירס the snake (being pursued) finds no opportunity to shed venom; a. fr.

    Jewish literature > פנאי

  • 17 פניי

    פְּנַאי, פְּנַייm. (פָּנָה) 1) emptiness, vacancy. Num. R. s. 14 (play on אל תבהל מפניו, Koh. 8:3) לא נתבהל מפ׳ הבית he (Joseph) was not bewildered by the emptiness of the house (his being alone with Potiphars wife). 2) vacation, leisure, time, opportunity. Ab. Zar. V, 6 לפי שאין פ׳ לנסך because the invaders do not take time to offer a libation (so as to make the wine forbidden, v. נָסַךְ). Ib. 71a לנסך אין פ׳ לבעול יש פ׳ for libation they do not take time, but for outrage they do. Y. ib. V, 45a top אין פ׳ להטיל אירס the snake (being pursued) finds no opportunity to shed venom; a. fr.

    Jewish literature > פניי

  • 18 פְּנַאי

    פְּנַאי, פְּנַייm. (פָּנָה) 1) emptiness, vacancy. Num. R. s. 14 (play on אל תבהל מפניו, Koh. 8:3) לא נתבהל מפ׳ הבית he (Joseph) was not bewildered by the emptiness of the house (his being alone with Potiphars wife). 2) vacation, leisure, time, opportunity. Ab. Zar. V, 6 לפי שאין פ׳ לנסך because the invaders do not take time to offer a libation (so as to make the wine forbidden, v. נָסַךְ). Ib. 71a לנסך אין פ׳ לבעול יש פ׳ for libation they do not take time, but for outrage they do. Y. ib. V, 45a top אין פ׳ להטיל אירס the snake (being pursued) finds no opportunity to shed venom; a. fr.

    Jewish literature > פְּנַאי

  • 19 פְּנַיי

    פְּנַאי, פְּנַייm. (פָּנָה) 1) emptiness, vacancy. Num. R. s. 14 (play on אל תבהל מפניו, Koh. 8:3) לא נתבהל מפ׳ הבית he (Joseph) was not bewildered by the emptiness of the house (his being alone with Potiphars wife). 2) vacation, leisure, time, opportunity. Ab. Zar. V, 6 לפי שאין פ׳ לנסך because the invaders do not take time to offer a libation (so as to make the wine forbidden, v. נָסַךְ). Ib. 71a לנסך אין פ׳ לבעול יש פ׳ for libation they do not take time, but for outrage they do. Y. ib. V, 45a top אין פ׳ להטיל אירס the snake (being pursued) finds no opportunity to shed venom; a. fr.

    Jewish literature > פְּנַיי

  • 20 קלט

    קְלַטch. sam(קלט to surround), 1) to close.Part. pass. קָלִיט, pl. קְלִיטִין. Targ. Y. Lev. 21:20. 2) to clutch, intercept, receive; to absorb. Ḥull.65a ציפרתי נמי מִקְלַט קָלְטָא the tsipparti, too, snaps at things in the air (and yet it is a clean bird). Y.Pes.III, beg.29d דיִקְלוֹט, v. צִבְעָא I; a. fr.Meïl. 11b, v. infra. 3) to offer an asylum, protect. Targ. Y. Num. 35:6; a. e. 4) (of sacred precincts) to retain. Pes.52a אטו גבא דחמרא קַלְטִינְהוּ (not אגבא) does the back of the aas (on which the fruit was brought to the place) form a sacred precinct (so that it cannot be exported again)? Ithpe. אִיקְּלַט, אִיקְּלִיט to be received, intercepted. Succ.49b בדא׳ when the remnant of the libation poured into the depth was intercepted in a vessel; Meïl. 11b דאי קְלַט (קתני) it refers to a case when one intercepted the libation (v. Rashi a. Tosaf. for Var. Lect.).

    Jewish literature > קלט

См. также в других словарях:

  • libation — [ libasjɔ̃ ] n. f. • 1488; lat. libatio 1 ♦ Antiq. Action de répandre un liquide (vin, lait, huile) en l honneur d une divinité. Les Grecs et les Romains faisaient des libations lors des sacrifices. 2 ♦ Loc. (1750) Faire des libations, de… …   Encyclopédie Universelle

  • Libation — Li*ba tion (l[ i]*b[=a] sh[u^]n), n. [L. libatio, fr. libare to take a little from anything, to taste, to pour out as an offering: cf. F. libation.] The act of pouring a liquid or liquor, usually wine, either on the ground or on a victim in… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • libation — (n.) late 14c., pouring out of wine in honor of a god, from L. libationem (nom. libatio) a drink offering, noun of action from pp. stem of libare pour out (an offering), from PIE * (s)leib to pour, drop (Cf. Gk. leibein to pour, make a libation ) …   Etymology dictionary

  • Libation — (v. lat.), Gebrauch, den Göttern zu Ehren bei Opfern, feierlichen Verträgen, Gastmahlen etc. Wein, Milch etc. auszugießen. Man goß dabei; bevor man trank, einen Theil ins Feuer od. auf die Schenkel des Opferthiers, od. man träufelte ihn, gen… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Libation — (lat.), Trankopfer der alten Römer, bestand im Ausgießen einiger Tropfen von einer Flüssigkeit (besonders Wein), um damit der Gottheit ihren Anteil zu widmen. Die Griechen hatten dieselbe Sitte und pflegten namentlich beim Übergang vom Gastmahl… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Libation — (lat.), Trankopfer, den Göttern oder Verstorbenen dargebracht durch Ausgießen eines Teiles des Weines vor dem Trinken; auch s.v.w. Gelage …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Libation — Libation, lat. dtsch., Trankopfer. religiöser Brauch bei den Alten, indem man Wein od. Milch auf den Altar der Götter goß, oder auch nur einige Tropfen aus dem Becher fließen ließ. L. bedeutet wohl auch im jetzigen Sprachgebrauche dasselbe was… …   Herders Conversations-Lexikon

  • libation — index grant Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • libation — LIBATION. s. f. Effusion, espanchement de quelque peu de vin ou autre liqueur que les Payens offroient à leurs dieux. On faisoit des libations dans les sacrifices. il y avoit des libations particulieres pour les Dieux Manes …   Dictionnaire de l'Académie française

  • libation — ► NOUN 1) the pouring out of a drink as an offering to a deity. 2) a drink poured out as such an offering. 3) humorous an alcoholic drink. ORIGIN Latin, from libare pour as an offering …   English terms dictionary

  • libation — [lī bā′shən] n. [ME libacioun < L libatio < libare, to taste, pour out < IE base * lei , to pour > Gr leibein] 1. the ritual of pouring out wine or oil upon the ground as a sacrifice to a god 2. the liquid so poured out 3. an… …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»