Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

lgende Sp

  • 1 f.

    сокр от f́ólgende (Séite) след. стр., следующая страница

    Универсальный немецко-русский словарь > f.

  • 2 Faktor

    m <-s,..toŕen>
    1) фактор, обстоятельство

    Wir müssen fólgende Fáktoren berücksichtigen. — Мы должны принимать во внимание следующие обстоятельства.

    2) мат фактор; (со)множитель

    Универсальный немецко-русский словарь > Faktor

  • 3 ff.

    сокр от f́ólgende (Séíten) следующие страницы

    Универсальный немецко-русский словарь > ff.

  • 4 folgend

    1.
    part I от folgen
    2.
    part adj следующий; последующий; нижеследующий

    ein Brief fólgenden Ínhalts — письмо следующего содержания

    auf fólgende Wéíse — следующим образом

    am fólgenden Ábend — на следующий вечер

    fólgende Séíte (сокр f.) — следующая страница

    fólgende Séíten (сокр ff.) — следующие страницы

    Bítte bríngen Sie fólgende Únterlagen mit: Áúsweis, Fóto, Gebúrtsurkunde. — Пожалуйста, принесите следующие документы: паспорт, фото, свидетельство о рождении.

    Универсальный немецко-русский словарь > folgend

  • 5 Monat

    m <-(e)s, -e> месяц (календарный)

    ein gánzes Mónat — целый месяц

    der fólgende Mónat — следующий месяц

    zwei Mónate lang — в течение двух месяцев

    Mónat für Mónat — месяц за месяцем, из месяца в месяц

    im Mónat Apríl — в апреле (месяце)

    zu Begínn des Mónats — в начале месяца

    jéden Mónat — каждый месяц

    Универсальный немецко-русский словарь > Monat

  • 6 Teilkaskoversicherung

    Voll- und Téílkaskoversicherung — полная и частичная каско

    Die Téílkaskoversicherung ersétzt fólgende Schäden. — Частичная каско покрывает следующие убытки.

    Универсальный немецко-русский словарь > Teilkaskoversicherung

  • 7 Art

    Art [a:rt] f =, -en
    1. вид (тж. биол.); род, сорт, поро́да

    versch edene A rten von Pfl nzen — разли́чные ви́ды расте́ний

    ine Art (von) S mmlung — своего́ ро́да [не́кая] колле́кция, не́что вро́де колле́кции

    die Entst hung der A rten биол. — происхожде́ние ви́дов

    G genstände ller Art(en) — всевозмо́жные предме́ты

    M ßnahmen s lcher Art — подо́бного [тако́го] ро́да ме́ры, подо́бные ме́ры

    aus der Art schl gen* — уроди́ться не в свою́ родню́; вырожда́ться; ре́зко отлича́ться от себе́ подо́бных

    inzig in s iner Art — еди́нственный в своё́м ро́де

    der Sohn schlägt in s ine Art — сын уроди́лся в него́

    von der Art — тако́го ро́да

    von der Art (G) — вро́де (чеrо-л.); подо́бный (чему-л.)

    von gter [stller] Art sein — быть хоро́шим [ти́хим]

    nicht von der Art l ssen* — унасле́довать сво́йства свои́х пре́дков [предше́ственников]; идти́ по стопа́м пре́дков [предше́ственников]
    2. тк. sg спо́соб, мане́ра; хара́ктер; пова́дки

    die Art und W ise — о́браз де́йствий; спо́соб

    ein Adverbile [ inemstandsbestimmung] der Art und W ise грам. — обстоя́тельство о́браза де́йствия

    das ist so m ine Art — так уж я привы́к, така́я уж у меня́ мане́ра

    das ist s ine Art nicht — э́то не в его́ хара́ктере

    was ist für ine Art! разг. — что э́то за поведе́ние?!; э́то ещё́ что тако́е?!

    das ist doch k ine Art! разг. — э́то же ни на что не похо́же!; э́то же недопусти́мо!

    sie hat gar k ine Art — она́ соверше́нно не уме́ет себя́ вести́

    die b ste Art zu l ben — са́мый лу́чший о́браз жи́зни

    auf d ese Art (und W ise) — так, таки́м о́бразом [спо́собом]

    auf f lgende Art — сле́дующим о́бразом

    auf j de Art (und W ise) — вся́чески, по-вся́кому; все́ми спо́собами; на все лады́

    auf w lche Art? — как?, каки́м о́бразом?

    j-n auf g te Art (und W ise) l swerden* (s) разг. — отде́латься от кого́-л. по-хоро́шему

    in d eser Art — в э́том [тако́м] ро́де

    er ist in s iner Art gut — он по-сво́ему хоро́ш [неплохо́й челове́к]

    mit s iner h stigen Art verd rbt er lles — свое́й торопли́востью он всё мо́жет испо́ртить

    nach Schwizer [nach Wener] Art кул. — по-швейца́рски [по-ве́нски]

    etw. tun, daß es ine Art hat — де́лать что-л. на сла́ву

    Art läßt nicht von Art посл. — я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает

    Большой немецко-русский словарь > Art

  • 8 Bewandtnis

    Bewándtnis f = книжн.
    обстоя́тельство

    damt hat es [die Sche hat] f lgende Bew ndtnis — де́ло вот в чём, де́ло (заключа́ется) в сле́дующем

    dam t hat es ine ndere Bew ndtnis — э́то друго́е де́ло

    dam t hat es ine igene Bew ndtnis — тут де́ло осо́бое

    es hat mit j-m, mit etw. (D) ine igene Bew ndtnis — кто-л., что-л. представля́ет собо́й не́что осо́бое; кому́-л., чему́-л. прису́ще осо́бое сво́йство

    Большой немецко-русский словарь > Bewandtnis

  • 9 folgend

    fólgend
    I part I от folgen
    II part adj (употр. тк. в склоняемой форме) сле́дующий; нижесле́дующий

    ein Brief f lgenden nhalts — письмо́ сле́дующего содержа́ния

    auf f lgende W ise — сле́дующим о́бразом

    im f lgenden, in f lgendem — в дальне́йшем; ни́же

    Большой немецко-русский словарь > folgend

  • 10 Folgende

    Fólgende
    I sub m, f сле́дующий [сле́дующая] (за кем-л.)
    II sub n
    1. (ниже)сле́дующее, нижеприведё́нное, нижеизло́женное
    2. после́дующее, происше́дшее зате́м [в дальне́йшем]

    Большой немецко-русский словарь > Folgende

  • 11 führen

    fǘhren
    I vt
    1. вести́, води́ть

    j-n an [bei] der Hand führen — вести́ кого́-л. за́ руку

    2. приводи́ть; отводи́ть; выводи́ть; вводи́ть; доводи́ть; направля́ть

    j-n auf den r chten Weg führen перен. — напра́вить кого́-л. на ве́рный путь

    j-n auf die Spur führen — наводи́ть кого́-л. на след

    j-n in die rre führen — ввести́ кого́-л. в заблужде́ние

    das wǘ rde uns zu weit führen — э́то завело́ бы нас сли́шком далеко́

    3. вести́, руководи́ть, управля́ть; кома́ндовать, возглавля́ть, предводи́тельствовать

    ine Delegatin [ inen Trppenteil] führen — возглавля́ть делега́цию, кома́ндовать войсково́й ча́стью

    die Tr ppen ins Gef cht führen — повести́ войска́ в бой

    das R der führen — стоя́ть у руля́, управля́ть (тж. перен.)

    den H ushaft führen — вести́ (дома́шнее) хозя́йство

    den V rsitz führen — председа́тельствовать, вести́ собра́ние

    sich von j-m führen l ssen* — позволя́ть кому́-л. руководи́ть собо́й, де́йствовать под чьим-л. руково́дством
    4. води́ть, дви́гать (чем-л.)

    dem Kind die Hand führen — води́ть руко́й ребё́нка ( при письме)

    die Hand zum M nd(e) führen — подноси́ть ру́ку ко рту [к губа́м]

    die Hand (zum Gruß ) an die Mǘ tze führen — поднести́ ру́ку к ша́пке (для приве́тствия)

    5. прокла́дывать ( коммуникацию)

    den bus bis zum Kr nkenhaus führen — довести́ тролле́йбусную ли́нию до больни́цы

    6. вози́ть, перевози́ть
    7. води́ть ( автомашину); управля́ть (чем-л.)
    8. име́ть [носи́ть] при себе́ (что-л.); облада́ть (чем-л.)

    den Paß bei sich (D) führen — име́ть при себе́ па́спорт

    das Schiff führt Kan nen an Bord — кора́бль вооружё́н пу́шками

    der Fluß führt G ldsand mit sich — в реке́ есть золотоно́сный песо́к

    inen T tel führen — име́ть ти́тул

    inen f lschen N men führen — называ́ться чужи́м и́менем, жить под чужо́й фами́лией

    die Z itschrift führt f lgende Rubr ken — журна́л име́ет сле́дующие разде́лы

    9. держа́ть, име́ть в прода́же (какой-л. товар)
    10. владе́ть (чем-л.), уме́ть обраща́ться (с чем-л.)

    den G igenbogen führen — владе́ть смычко́м, быть скрипачо́м

    den P nsel führen — владе́ть ки́стью, быть худо́жником

    die ufsicht führen ( über A) — вести́ наблюде́ние, наблюда́ть (за кем-л., за чем-л.)

    den Bef hl führen — распоряжа́ться, кома́ндовать

    inen Bew is führen — дока́зывать; представля́ть доказа́тельство

    inen Br efwechsel mit j-m führen — перепи́сываться с кем-л.

    die H rrschaft führen — кома́ндовать ( в доме)

    Klge [Beschwrde] führen ( bei j-m über j-n, über etw.) — жа́ловаться (кому-л. на кого-л., на что-л.)

    Bǘ cher führen — вести́ (бухга́лтерские) кни́ги

    die K sse führen — вести́ ка́ссу, быть касси́ром

    Krieg führen — вести́ войну́

    ine glǘ ckliche he führen — жить счастли́вой супру́жеской жи́знью

    ein l ederliches L ben führen — вести́ безала́берный о́браз жи́зни

    inen Prozß führen — вести́ суде́бное де́ло, суди́ться

    ine Unters chung führen — вести́ сле́дствие [рассле́дование]

    etw. bestä́ ndig im M nde führen — постоя́нно говори́ть о чём-л.

    das Wort führen
    1) овладе́ть разгово́ром
    2) распоряжа́ться

    das gr ße Wort führen — игра́ть гла́вную роль

    warm führen Sie s lche R den? — к чему́ таки́е слова́?

    j-n in Vers chung führen — вводи́ть кого́-л. в искуше́ние, искуша́ть кого́-л.

    II vi
    1. вести́, приводи́ть, доводи́ть

    d eser Weg führt in die Stadt — э́та доро́га ведё́т в го́род

    woh n soll das führen?к чему́ э́то приведё́т?, до чего́ э́то доведё́т?

    2. быть веду́щим, возглавля́ть; спорт. вести́, лиди́ровать

    N. führt mit fünf P nkten ggen S. mit vier P nkten ( шахматы) — Н., име́я пять очко́в, лиди́рует, опережа́я С., набра́вшего четы́ре очка́

    III sich fü hren вести́ себя́

    Большой немецко-русский словарь > führen

  • 12 qualifizieren

    qualifizíeren
    I vt
    1. ( für A) обуча́ть (кого-л. какой-л. специальности)

    in d eser Sch le w rden h ndert Pers nen t chnisch qualifiz ert — в э́той шко́ле сто челове́к обуча́ются техни́ческим специа́льностям

    2. повыша́ть квалифика́цию [профессиона́льный у́ровень]
    3. квалифици́ровать, характеризова́ть
    1. ( für A, zu D) приобрета́ть (каку́ю-л.) специа́льность
    2. повыша́ть свою́ квалифика́цию [свой профессиона́льный у́ровень]
    3. спорт. вы́полнить квалификацио́нную но́рму
    4. спорт. вы́играть полуфина́льные соревнова́ния

    in den V rrunden qualifiz erten sich zur ndrunde f lgende Sprtler … — в фина́л вы́шли (по́сле полуфина́ла) сле́дующие спортсме́ны …

    Большой немецко-русский словарь > qualifizieren

  • 13 Strafe

    Stráfe f =, -n
    1. наказа́ние

    ine Strfe ǘ ber j-n verhä́ ngen — назна́чить кому́-л. наказа́ние

    etw. bei Strfe verb eten*, etw. nter Strfe sté llen — запрети́ть что-л. под стра́хом наказа́ния; кара́ть что-л. зако́ном

    die Strfe ntreten* — приступи́ть к отбы́тию наказа́ния

    auf d ese Tat steht f lgende Strfe — э́то преступле́ние кара́ется сле́дующим о́бразом, за э́то преступле́ние полага́ется сле́дующее наказа́ние

    die Strfe verbǘßen [ bsitzen* разг.] — отбы́ть [отсиде́ть] срок наказа́ния

    zur Strfe — в наказа́ние

    das ist die ger chte Strfe für d inen L ichtsinn — э́то справедли́вое наказа́ние за твоё́ легкомы́слие, подело́м тебе́ за твоё́ легкомы́слие

    ine Strfe von … Mark fstsetzen [bezhlen] — назна́чить [уплати́ть, заплати́ть] штраф в разме́ре … ма́рок

    j-n mit iner Strfe bel gen — наложи́ть штраф на кого́-л.

    etw. bei Strfe verb eten* — запрети́ть что-л. под угро́зой штра́фа

    die Strfe wird (nicht) gesch nkt — штраф (не) снима́ется

    3. взыска́ние

    ine Strfeuferlegen [ ufbrummen разг.] — наложи́ть взыска́ние

    ine Strfe lö́schen [tlgen] — снять взыска́ние

    4.:

    grße Strfe — большо́й штраф, удале́ние с по́ля на пять мину́т ( хоккей)

    kl ine Strfe — ма́лый штраф, удале́ние с по́ля на две мину́ты ( хоккей)

    5. перен. разг. ка́ра, наказа́ние

    es ist ine (w hre) Strfe mit ihm — мне с ним (су́щее) наказа́ние

    das Kind ist ine w hre Strfe — не ребё́нок, а наказа́ние

    Большой немецко-русский словарь > Strafe

  • 14 und

    und cj
    1. и

    (der) Br der und (die) Schw ster — брат и сестра́

    und auch — а та́кже (и)

    und doch — и всё-таки, и всё же

    und ob — ещё́ бы

    zwei und zwei ist vier — два плюс два — четы́ре

    und so weter, und so fort — и так да́лее

    und ä́ hnliches (mehr) — и тому́ подо́бное

    und zwar — а и́менно

    und nd(e)re (mehr) — и други́е, и про́чие

    und nd(e)res (mehr) — и друго́е, и про́чее

    und v ele ndere (mehr) — и мно́гие други́е

    und v eles ndere (mehr) — и мно́гое друго́е

    und dergl ichen mehr — и (тому́) подо́бные

    und desgl ichen (mehr) — и (тому́) подо́бное

    und f lgende (S ite) — и сле́дующая страни́ца

    und f lgende (S iten) — и сле́дующие страни́цы

    2. а

    er ist gesnd, und wie geht es dir? — он здоро́в, а как ты пожива́ешь?

    Большой немецко-русский словарь > und

См. также в других словарях:

  • ДЕ КОСТЕР Шарль — (de Coster, Charles) (1827 1879), бельгийский писатель, писал на французском языке. Родился 20 августа 1827 в Мюнхене, рос в Бельгии. В 1855 окончил Брюссельский университет. Служил в банке, преподавал в Военной академии, был одним из основателей …   Энциклопедия Кольера

  • ФЛОБЕР Гюстав — (Flaubert, Gustav) ГЮСТАВ ФЛОБЕР. Портрет работы Э.Жиро. (1821 1880), французский писатель, которого часто называют творцом современного романа. Родился 12 декабря 1821 в Руане, где его отец был главным врачом одной из местных больниц. С 1823 по… …   Энциклопедия Кольера

  • ГЮГО Виктор Мари — (Hugo, Victor) ВИКТОР ГЮГО. Портрет работы Л.Бонна. (1802 1885), великий французский поэт, романист, драматург; лидер романтического движения во Франции. Родившийся 26 февраля 1802 в Безансоне Виктор Мари был третьим сыном капитана (позднее… …   Энциклопедия Кольера

  • ШОССОН Эрнест — ШОССОН, ЭРНЕСТ АМЕДЕ (Chausson, Ernest Amde) (1855 1899), французский композитор. Родился 20 января 1855 в Париже. По настоянию отца изучал юриспруденцию в Парижском университете. Диплом, полученный в 1877, принял равнодушно, полагая, что его… …   Энциклопедия Кольера

  • Warabouc — Créature légendaire issue du folklore Meusien, en Lorraine. Elle aurait l aspect d un homme avec une tête de bouc (d où son nom). Certains[Qui ?] prétendent que ce serait l incarnation du Diable lui même. Le Warabouc aurait sévit dans les forêts… …   Wikipédia en Français

  • Вьеле-Гриффэн — Франсис (Francis Viele Griffin, 1864 ) французский поэт символист; сын генерала. Был учеником Маллармэ. В своих критических статьях, и особенно в своем художественном творчестве, В. Г. поборник так наз. «свободного стиха», процветавшего в 90 х… …   Литературная энциклопедия

  • Agatha Christie — (15. september 1890 1976), kriminalforfatter. Agatha Christie var historiens bedst sælgende romanforfatter. Hun skrev 80 kriminalromaner, som blev oversat til flere sprog end Shakespeare. Hendes vedvarende success, som blev udbygget af mange film …   Danske encyklopædi

  • Bing Crosby — (2. maj 1903 14. oktober 1977), amerikansk sanger og filmskuespiller. Bing Crosby blev født som Harry Lillis Crosby. Hans største hit var Irving Berlins sang White Christmas, som blev en af de bedst sælgende indspilninger. Filmografi 1940 På… …   Danske encyklopædi

  • Selektiv — Udvælgende …   Danske encyklopædi

  • selektiv — se|lek|tiv adj., t, e (udvælgende; som er omhyggelig og kritisk i sin udvælgelse af noget) …   Dansk ordbog

  • darauf — • da|r|auf [hinweisend: da:...], (umgangssprachlich) drauf – ein Topf mit einem Deckel darauf – ich bin sehr neugierig darauf, wer ... – wir werden noch darauf zu sprechen kommen Getrenntschreibung in Verbindung mit Verben, wenn der Hauptakzent… …   Die deutsche Rechtschreibung