Перевод: с иврита на английский

с английского на иврит

levite

  • 1 לוויים

    Levite

    Hebrew-English dictionary > לוויים

  • 2 לויים

    Levite

    Hebrew-English dictionary > לויים

  • 3 לויה

    לִוִיָּה, לְוִיָּיהI f. (לֵוִי) 1) Levite, daughter or wife of a Levite. Y.Yeb.X, 10d top; Tosef. ib. VIII, 2. Bekh.47a; a. fr. 2) the community of Levites, status of Levites. Ex. R. s. 1 בתי כהונה ול׳ priestly and Levite families. Y.Maas. Sh. V, end, 56d מכרי כהונה ול׳ friends of priestly or Levite families. Bekh. l. c. כהונה ול׳ פטורין the priests and the Levites are exempt; a. e. 3) the community of the attendants of the Tabernacle, priests and Levites. Sifré Num. 1; a. e. 4) the Levitical offices. Ex. R. s. 5 זה נוטל כהונה ונותן ל׳וכ׳ the one (Aaron) took the priesthood and gave (Moses) the Levite offices; the other took the Levite offices ; (Tanḥ. Shmoth 27 מלכות); a. e.

    Jewish literature > לויה

  • 4 לוייה

    לִוִיָּה, לְוִיָּיהI f. (לֵוִי) 1) Levite, daughter or wife of a Levite. Y.Yeb.X, 10d top; Tosef. ib. VIII, 2. Bekh.47a; a. fr. 2) the community of Levites, status of Levites. Ex. R. s. 1 בתי כהונה ול׳ priestly and Levite families. Y.Maas. Sh. V, end, 56d מכרי כהונה ול׳ friends of priestly or Levite families. Bekh. l. c. כהונה ול׳ פטורין the priests and the Levites are exempt; a. e. 3) the community of the attendants of the Tabernacle, priests and Levites. Sifré Num. 1; a. e. 4) the Levitical offices. Ex. R. s. 5 זה נוטל כהונה ונותן ל׳וכ׳ the one (Aaron) took the priesthood and gave (Moses) the Levite offices; the other took the Levite offices ; (Tanḥ. Shmoth 27 מלכות); a. e.

    Jewish literature > לוייה

  • 5 לִוִיָּה

    לִוִיָּה, לְוִיָּיהI f. (לֵוִי) 1) Levite, daughter or wife of a Levite. Y.Yeb.X, 10d top; Tosef. ib. VIII, 2. Bekh.47a; a. fr. 2) the community of Levites, status of Levites. Ex. R. s. 1 בתי כהונה ול׳ priestly and Levite families. Y.Maas. Sh. V, end, 56d מכרי כהונה ול׳ friends of priestly or Levite families. Bekh. l. c. כהונה ול׳ פטורין the priests and the Levites are exempt; a. e. 3) the community of the attendants of the Tabernacle, priests and Levites. Sifré Num. 1; a. e. 4) the Levitical offices. Ex. R. s. 5 זה נוטל כהונה ונותן ל׳וכ׳ the one (Aaron) took the priesthood and gave (Moses) the Levite offices; the other took the Levite offices ; (Tanḥ. Shmoth 27 מלכות); a. e.

    Jewish literature > לִוִיָּה

  • 6 לְוִיָּיה

    לִוִיָּה, לְוִיָּיהI f. (לֵוִי) 1) Levite, daughter or wife of a Levite. Y.Yeb.X, 10d top; Tosef. ib. VIII, 2. Bekh.47a; a. fr. 2) the community of Levites, status of Levites. Ex. R. s. 1 בתי כהונה ול׳ priestly and Levite families. Y.Maas. Sh. V, end, 56d מכרי כהונה ול׳ friends of priestly or Levite families. Bekh. l. c. כהונה ול׳ פטורין the priests and the Levites are exempt; a. e. 3) the community of the attendants of the Tabernacle, priests and Levites. Sifré Num. 1; a. e. 4) the Levitical offices. Ex. R. s. 5 זה נוטל כהונה ונותן ל׳וכ׳ the one (Aaron) took the priesthood and gave (Moses) the Levite offices; the other took the Levite offices ; (Tanḥ. Shmoth 27 מלכות); a. e.

    Jewish literature > לְוִיָּיה

  • 7 לוי

    לֵוִי(b. h.) pr. n. Levi, 1) the son of Jacob, progenitor of the tribe of Levi. Gen. R. s. 19, a. e. עמד ל׳וכ׳ Levi arose and brought her (the Shekhinah) down Ex. R. s. 1; a. fr. 2) שבט ל׳, or ל׳ the tribe of Levi; בן ל׳ or ל׳ a Levite. Yoma 26a דאתי משבט ל׳ a descendant of the tribe of Levi.Hor.III, 8 כהן קודם לל׳ ל׳וכ׳ a priest goes before a Levite (in religious privileges), a Levite before an Israelite. Gitt.V, 8. Ib. 8:5 בת ל׳ if she is the daughter of a Levite. Arakh.IX, 8; a. fr.Pl. לְוִיִּים, לְוִיִּם Levites. Ḥull.I, 6; a. fr. 3) name of several Amoram, esp. Levi, or L. bar Sisi, disciple of R. Jehudah han-Nasi (v. Fr. Mbo, p. 110b>). Y.Yeb.XII, 13a top. Pes.76b; a. fr. 4) (law) a fictitious name. B. Bath.43b; a. fr.

    Jewish literature > לוי

  • 8 לֵוִי

    לֵוִי(b. h.) pr. n. Levi, 1) the son of Jacob, progenitor of the tribe of Levi. Gen. R. s. 19, a. e. עמד ל׳וכ׳ Levi arose and brought her (the Shekhinah) down Ex. R. s. 1; a. fr. 2) שבט ל׳, or ל׳ the tribe of Levi; בן ל׳ or ל׳ a Levite. Yoma 26a דאתי משבט ל׳ a descendant of the tribe of Levi.Hor.III, 8 כהן קודם לל׳ ל׳וכ׳ a priest goes before a Levite (in religious privileges), a Levite before an Israelite. Gitt.V, 8. Ib. 8:5 בת ל׳ if she is the daughter of a Levite. Arakh.IX, 8; a. fr.Pl. לְוִיִּים, לְוִיִּם Levites. Ḥull.I, 6; a. fr. 3) name of several Amoram, esp. Levi, or L. bar Sisi, disciple of R. Jehudah han-Nasi (v. Fr. Mbo, p. 110b>). Y.Yeb.XII, 13a top. Pes.76b; a. fr. 4) (law) a fictitious name. B. Bath.43b; a. fr.

    Jewish literature > לֵוִי

  • 9 מעשר

    מַעֲשֵׂרm. (b. h.; denom. of עֶשֶׂר) tithe.תרומת מ׳ the tithe of the tithe which the Levite owes to the priest (Num. 18:26); מ׳ or מ׳ ראשון the first tithe belonging to the Levite; מ׳ שני the second tithe to be consumed by the owner in Jerusalem (Deut. 14:22, sq.); מ׳ עני the poor mans tithe, every third year (ib. 26:12). Maas. Sh. V, 6; a. v. fr.Pl. (מַעְשְׂרוֹת) מַעַשְׂרוֹת. Maasr. I, 1 חייב במ׳ is subject to tithes; a. v. fr.Maʿasroth, Maʿăser Sheni, respective names of two treatises of Mishnah, Tosefta and Talmud Yrushalmi, of the Order of Zraim.

    Jewish literature > מעשר

  • 10 מַעֲשֵׂר

    מַעֲשֵׂרm. (b. h.; denom. of עֶשֶׂר) tithe.תרומת מ׳ the tithe of the tithe which the Levite owes to the priest (Num. 18:26); מ׳ or מ׳ ראשון the first tithe belonging to the Levite; מ׳ שני the second tithe to be consumed by the owner in Jerusalem (Deut. 14:22, sq.); מ׳ עני the poor mans tithe, every third year (ib. 26:12). Maas. Sh. V, 6; a. v. fr.Pl. (מַעְשְׂרוֹת) מַעַשְׂרוֹת. Maasr. I, 1 חייב במ׳ is subject to tithes; a. v. fr.Maʿasroth, Maʿăser Sheni, respective names of two treatises of Mishnah, Tosefta and Talmud Yrushalmi, of the Order of Zraim.

    Jewish literature > מַעֲשֵׂר

  • 11 פקע

    פָּקַע(cmp. בקעי) to split; to burst; to break forth, escape. Gen. R. s. 32 אינו מספיק … עד שהיא פוֹקַעַת he scarcely beats it (the bad flax) once, when it bursts; ib. s. 34; Yalk. Is. 350. Gen. R. l. c. שאינו מקיש עליהם אחת עד שהיא פוקעת he knocks at them (the bad earthen vessels) scarcely once, and one is cracked (ib. s. 32 עד שהוא שיברם). Y.Maasr.III, 50d top פעמים שהיא פוקעתוכ׳ sometimes it (the fig) bursts under the wheel. Zeb.IX, 6 גחלת שפָּקְעָה מעלוכ׳ a coal that sprang from the altar; אברים שפָּקְעוּוכ׳ chips of limbs that sprang off the altar. Tosef.Par.III (II), 11 פ׳ מעירהוכ׳ if a part of her skin … (in burning the red cow) leaped off beyond the pit. Ib. 12. Yalk. Num. 761 את הפּוֹקְעִין the portions which spring off, v. פֶּקַע; a. fr.Pesik. R. s. 11 או שמא תִפְקַע האוזןוכ׳ (or תִפָּקַע Nif.) or (I would venture to say it, were I not afraid,) lest the ear of the hearer burst, i. e. it is almost blasphemous to say it; (Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 כדי שתבקע אוזן it is enough for an ear to burst). Y.Yeb.I, 2c bot. פקעו ממנה קידושין (not ופקעו) the betrothal rebounds from her, i. e. has no legal effect, opp. חלו עליה.Part. pass. פָּקוּעַ; f. פְּקוּעָה an animal which is ripped open; בן (ה) פ׳ an animal taken alive out of the slaughtered mothers womb. Ḥull.69a; a. fr. Pi. פִּקֵּעַ to cause splitting. Y.Pes.VII, 35b top שלא לפַקֵּעַ תחת הבשר in order not to cause a splitting of the bone under the flesh, v. פֶּקַע. Hif. הִפְקִיעַ 1) to split, break open. Sabb.III, 3 (38b) לא יַפְקִיעֶנָּה בסודרין he must not break it (the egg) over a hot cloth, rashi (oth. interpret.: he must not cause it to crack by wrapping it in a hot cloth and rolling it; v. Tosaf. Yom Tob a. l.). 2) to strip, pluck, ravel out. Bets.31b מתיר ומַפְקִיעַ וחותך may untie (the knot, v. חוֹתָם), or ravel out or cut through; Sabb.146a; Y. ib. XV, beg.15a, a. e. ומַפְקִיעִין, v. פִּקְפֵּק. Succ.V, 3 מהן היו מַפְקִיעִין ובהן היו מדליקין they stripped them (the worn-out belts of priests) and used them for wicks; Sabb.21a בגדי … מפקיעין אותן ומהן היו עושין פתילותוכ׳ they ravelled out priestly garments and made of them wicks ; expl. Y.Succ.V, 55b bot. מפשילים, v. פָּשַׁל. Esth. R. to I, 6 הכל מפקיעין בחבליוכ׳ all make straps (for their couches) of woolen or flax ropes, and this wicked man uses byssus and purple; a. fr. 2) (to cause breaking loose,) to release, cancel an obligation. Yeb.66b sq., a. fr. הקדש … מפקיעין מידי שעבוד consecration (of a pledged object), leavened matter (on the entrance of Passover), and liberation (of a pledged slave) cause a release from mortgage (cancel the mortgage contract). Bekh.5a אין בכור מפקיע בכור a first-born Levite could not serve as ransom for a firstborn Israelite; דיו לבכור שיַפְקִיעַוכ׳ it was enough for the first-born Levite that he released his own consecration (that he needed no priest to be substituted for him); a. fr. 3) ה׳ השער to break up, unsettle the market, to raise prices arbitrarily, create a panic. Taan. II, 9 שלא להַפְקִיעַ השערים in order not to cause a sudden rise of market prices (by creating the impression of impending scarcity). Meg.17b כנגד מַפְקִיעֵי שערים a prayer against those who raise prices (speculating on a coming scarcity).

    Jewish literature > פקע

  • 12 פָּקַע

    פָּקַע(cmp. בקעי) to split; to burst; to break forth, escape. Gen. R. s. 32 אינו מספיק … עד שהיא פוֹקַעַת he scarcely beats it (the bad flax) once, when it bursts; ib. s. 34; Yalk. Is. 350. Gen. R. l. c. שאינו מקיש עליהם אחת עד שהיא פוקעת he knocks at them (the bad earthen vessels) scarcely once, and one is cracked (ib. s. 32 עד שהוא שיברם). Y.Maasr.III, 50d top פעמים שהיא פוקעתוכ׳ sometimes it (the fig) bursts under the wheel. Zeb.IX, 6 גחלת שפָּקְעָה מעלוכ׳ a coal that sprang from the altar; אברים שפָּקְעוּוכ׳ chips of limbs that sprang off the altar. Tosef.Par.III (II), 11 פ׳ מעירהוכ׳ if a part of her skin … (in burning the red cow) leaped off beyond the pit. Ib. 12. Yalk. Num. 761 את הפּוֹקְעִין the portions which spring off, v. פֶּקַע; a. fr.Pesik. R. s. 11 או שמא תִפְקַע האוזןוכ׳ (or תִפָּקַע Nif.) or (I would venture to say it, were I not afraid,) lest the ear of the hearer burst, i. e. it is almost blasphemous to say it; (Mekh. Yithro, Baḥod., s. 2 כדי שתבקע אוזן it is enough for an ear to burst). Y.Yeb.I, 2c bot. פקעו ממנה קידושין (not ופקעו) the betrothal rebounds from her, i. e. has no legal effect, opp. חלו עליה.Part. pass. פָּקוּעַ; f. פְּקוּעָה an animal which is ripped open; בן (ה) פ׳ an animal taken alive out of the slaughtered mothers womb. Ḥull.69a; a. fr. Pi. פִּקֵּעַ to cause splitting. Y.Pes.VII, 35b top שלא לפַקֵּעַ תחת הבשר in order not to cause a splitting of the bone under the flesh, v. פֶּקַע. Hif. הִפְקִיעַ 1) to split, break open. Sabb.III, 3 (38b) לא יַפְקִיעֶנָּה בסודרין he must not break it (the egg) over a hot cloth, rashi (oth. interpret.: he must not cause it to crack by wrapping it in a hot cloth and rolling it; v. Tosaf. Yom Tob a. l.). 2) to strip, pluck, ravel out. Bets.31b מתיר ומַפְקִיעַ וחותך may untie (the knot, v. חוֹתָם), or ravel out or cut through; Sabb.146a; Y. ib. XV, beg.15a, a. e. ומַפְקִיעִין, v. פִּקְפֵּק. Succ.V, 3 מהן היו מַפְקִיעִין ובהן היו מדליקין they stripped them (the worn-out belts of priests) and used them for wicks; Sabb.21a בגדי … מפקיעין אותן ומהן היו עושין פתילותוכ׳ they ravelled out priestly garments and made of them wicks ; expl. Y.Succ.V, 55b bot. מפשילים, v. פָּשַׁל. Esth. R. to I, 6 הכל מפקיעין בחבליוכ׳ all make straps (for their couches) of woolen or flax ropes, and this wicked man uses byssus and purple; a. fr. 2) (to cause breaking loose,) to release, cancel an obligation. Yeb.66b sq., a. fr. הקדש … מפקיעין מידי שעבוד consecration (of a pledged object), leavened matter (on the entrance of Passover), and liberation (of a pledged slave) cause a release from mortgage (cancel the mortgage contract). Bekh.5a אין בכור מפקיע בכור a first-born Levite could not serve as ransom for a firstborn Israelite; דיו לבכור שיַפְקִיעַוכ׳ it was enough for the first-born Levite that he released his own consecration (that he needed no priest to be substituted for him); a. fr. 3) ה׳ השער to break up, unsettle the market, to raise prices arbitrarily, create a panic. Taan. II, 9 שלא להַפְקִיעַ השערים in order not to cause a sudden rise of market prices (by creating the impression of impending scarcity). Meg.17b כנגד מַפְקִיעֵי שערים a prayer against those who raise prices (speculating on a coming scarcity).

    Jewish literature > פָּקַע

  • 13 לוי

    n. Levi, Levite

    Hebrew-English dictionary > לוי

  • 14 אלמלא

    אִלְמָלֵא, אִלְמָלֵי, אִילְ׳ 1) (= אילו־מא־לָא) if in any way not, if not, but for (usu. without verb or followed by שֶׁ־ or דְּ־; cmp. אִלֵּימָא I, 1). Snh.49a א׳ דודוכ׳ but for David (studying the Law), Joab could wage no war. Meg.12b א׳ אגרותוכ׳ but for the previous letters. Tanḥ. Ḥukkath 1 (ed. Bub. 1 אם לא); a. fr. 2) (= אִילּוּ־מא־לֻא: cmp. אִלֵּימָא I, 2) if indeed. Meg.24b אלמלי אתה לוי (Ms. M. אלמלא לוי אתה) if thou wert a Levite. Keth.33b אלמלא נגדוהוכ׳ if they had lashed Hananiah Sabb.118b; a. fr. (A differentiation of spelling which may have existed for the two opposite meanings of our w., is untraceable; v. Lowe, Pesachim, p. 28. Cmp. אִילּוּלֵי.

    Jewish literature > אלמלא

  • 15 אלמלי

    אִלְמָלֵא, אִלְמָלֵי, אִילְ׳ 1) (= אילו־מא־לָא) if in any way not, if not, but for (usu. without verb or followed by שֶׁ־ or דְּ־; cmp. אִלֵּימָא I, 1). Snh.49a א׳ דודוכ׳ but for David (studying the Law), Joab could wage no war. Meg.12b א׳ אגרותוכ׳ but for the previous letters. Tanḥ. Ḥukkath 1 (ed. Bub. 1 אם לא); a. fr. 2) (= אִילּוּ־מא־לֻא: cmp. אִלֵּימָא I, 2) if indeed. Meg.24b אלמלי אתה לוי (Ms. M. אלמלא לוי אתה) if thou wert a Levite. Keth.33b אלמלא נגדוהוכ׳ if they had lashed Hananiah Sabb.118b; a. fr. (A differentiation of spelling which may have existed for the two opposite meanings of our w., is untraceable; v. Lowe, Pesachim, p. 28. Cmp. אִילּוּלֵי.

    Jewish literature > אלמלי

  • 16 אִלְמָלֵא

    אִלְמָלֵא, אִלְמָלֵי, אִילְ׳ 1) (= אילו־מא־לָא) if in any way not, if not, but for (usu. without verb or followed by שֶׁ־ or דְּ־; cmp. אִלֵּימָא I, 1). Snh.49a א׳ דודוכ׳ but for David (studying the Law), Joab could wage no war. Meg.12b א׳ אגרותוכ׳ but for the previous letters. Tanḥ. Ḥukkath 1 (ed. Bub. 1 אם לא); a. fr. 2) (= אִילּוּ־מא־לֻא: cmp. אִלֵּימָא I, 2) if indeed. Meg.24b אלמלי אתה לוי (Ms. M. אלמלא לוי אתה) if thou wert a Levite. Keth.33b אלמלא נגדוהוכ׳ if they had lashed Hananiah Sabb.118b; a. fr. (A differentiation of spelling which may have existed for the two opposite meanings of our w., is untraceable; v. Lowe, Pesachim, p. 28. Cmp. אִילּוּלֵי.

    Jewish literature > אִלְמָלֵא

  • 17 אִלְמָלֵי

    אִלְמָלֵא, אִלְמָלֵי, אִילְ׳ 1) (= אילו־מא־לָא) if in any way not, if not, but for (usu. without verb or followed by שֶׁ־ or דְּ־; cmp. אִלֵּימָא I, 1). Snh.49a א׳ דודוכ׳ but for David (studying the Law), Joab could wage no war. Meg.12b א׳ אגרותוכ׳ but for the previous letters. Tanḥ. Ḥukkath 1 (ed. Bub. 1 אם לא); a. fr. 2) (= אִילּוּ־מא־לֻא: cmp. אִלֵּימָא I, 2) if indeed. Meg.24b אלמלי אתה לוי (Ms. M. אלמלא לוי אתה) if thou wert a Levite. Keth.33b אלמלא נגדוהוכ׳ if they had lashed Hananiah Sabb.118b; a. fr. (A differentiation of spelling which may have existed for the two opposite meanings of our w., is untraceable; v. Lowe, Pesachim, p. 28. Cmp. אִילּוּלֵי.

    Jewish literature > אִלְמָלֵי

  • 18 אִילְ׳

    אִלְמָלֵא, אִלְמָלֵי, אִילְ׳ 1) (= אילו־מא־לָא) if in any way not, if not, but for (usu. without verb or followed by שֶׁ־ or דְּ־; cmp. אִלֵּימָא I, 1). Snh.49a א׳ דודוכ׳ but for David (studying the Law), Joab could wage no war. Meg.12b א׳ אגרותוכ׳ but for the previous letters. Tanḥ. Ḥukkath 1 (ed. Bub. 1 אם לא); a. fr. 2) (= אִילּוּ־מא־לֻא: cmp. אִלֵּימָא I, 2) if indeed. Meg.24b אלמלי אתה לוי (Ms. M. אלמלא לוי אתה) if thou wert a Levite. Keth.33b אלמלא נגדוהוכ׳ if they had lashed Hananiah Sabb.118b; a. fr. (A differentiation of spelling which may have existed for the two opposite meanings of our w., is untraceable; v. Lowe, Pesachim, p. 28. Cmp. אִילּוּלֵי.

    Jewish literature > אִילְ׳

  • 19 חנף

    חָנַף, חָנֵף(b. h.) (to bend, decline from the right path, to be insincere, to flatter; to show favor in court; to deceive. Der. Er. Zuta ch. II אֶחְנוֹף לזהוכ׳ I will flatter (lower myself before) this one that he may give me to eat Hif. הֶחְנִיף same. Sot.41b הִחְנִיפוּ לווכ׳ thy flattered Agrippa (saying to him, ‘Thou art our brother). Ib. מותר להַחְנִיףוכ׳ it is permissible to flatter (submit to the power of) the wicked Y.Ber.VII, 11c. Pesik. R. s. 25 (ref. to Is. 24:5) הבריות מַחֲנִיפִים זה לזה men deal insincerely with one another; והוא מַחֲנִיפוֹוכ׳ and he puts him (the priest or Levite) off with deceptive intent, and says ; a. fr.

    Jewish literature > חנף

  • 20 חָנַף

    חָנַף, חָנֵף(b. h.) (to bend, decline from the right path, to be insincere, to flatter; to show favor in court; to deceive. Der. Er. Zuta ch. II אֶחְנוֹף לזהוכ׳ I will flatter (lower myself before) this one that he may give me to eat Hif. הֶחְנִיף same. Sot.41b הִחְנִיפוּ לווכ׳ thy flattered Agrippa (saying to him, ‘Thou art our brother). Ib. מותר להַחְנִיףוכ׳ it is permissible to flatter (submit to the power of) the wicked Y.Ber.VII, 11c. Pesik. R. s. 25 (ref. to Is. 24:5) הבריות מַחֲנִיפִים זה לזה men deal insincerely with one another; והוא מַחֲנִיפוֹוכ׳ and he puts him (the priest or Levite) off with deceptive intent, and says ; a. fr.

    Jewish literature > חָנַף

См. также в других словарях:

  • LÉVITE — Terme par lequel la Bible désigne ceux qui appartiennent à la tribu de Lévi, troisième fils de Jacob. Moïse et Aaron étaient issus de cette tribu. Chargés du service divin, les lévites n’eurent pas de portion prévue lors du partage de la Terre… …   Encyclopédie Universelle

  • lévite — 1. (lé vi t ) s. m. Israélite de la tribu de Lévi, destiné au service du temple ; Lévi était fils de Jacob. •   Les lévites seront obligés de se trouver dès le matin pour chanter les louanges du Seigneur, et ils le feront aussi le soir, SACI… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Levite — Le vite (l[=e] v[imac]t), n. [L. Levites, Gr. Leyi: ths, fr. Heb. Levi, one of the sons of Jacob.] 1. (Bib. Hist.) One of the tribe or family of Levi; a descendant of Levi; esp., one subordinate to the priests (who were of the same tribe) and… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Levite — [lē′vīt΄] n. [LL(Ec) Levites < Gr(Ec) Leuitēs < Heb lēwī: see LEVI] Bible any member of the tribe of Levi, chosen to assist the priests in the Temple: Num. 18:6 …   English World dictionary

  • Levite — In the Jewish tradition, a Levite (). Kohath s son Amram was the father of Miriam, Aaron and Moses. The descendants of Aaron: the Kohanim ( Priests ), had the special role as priests in the Tabernacle in the wilderness and also in the Temple in… …   Wikipedia

  • Levite — /lee vuyt/, n. 1. a member of the tribe of Levi. 2. a descendant of Levi, esp. one appointed to assist the priests in the temple or tabernacle. [1250 1300; ME < LL Levita < Gk Leuítes Levite, equiv. to Leuí ( < Heb Levi Levi, Levite) + tes… …   Universalium

  • Levite — Le•vite [[t]ˈli vaɪt[/t]] n. 1) bib jud a member of the tribe of Levi, esp. one appointed to assist the Temple priests 2) jud+bib a descendant of the tribe of Levi, having honorific religious duties • Etymology: 1250–1300; ME < LL Levīta <… …   From formal English to slang

  • Levite — noun Date: 14th century a member of the priestly Hebrew tribe of Levi; specifically a Levite of non Aaronic descent assigned to lesser ceremonial offices under the Levitical priests of the family of Aaron …   New Collegiate Dictionary

  • Levite — Le|vite [le vi:t] die; , n <aus fr. lévite »langer Überrock (eines Priesters im kath. Levitenamt)«> (veraltet) sehr weites Frauengewand …   Das große Fremdwörterbuch

  • Levite — /ˈlivaɪt/ (say leevuyt) noun 1. a descendant of Levi; one of the tribe of Levi. 2. one of those who assisted the priests in the tabernacle and temple. {Middle English, from Latin levīta, levītes, from Greek levītēs, from Leuī Levite, from Hebrew} …  

  • Lévite Thériault — Lévite Thériault ( 14 de mayo de 1837 2 de diciembre de 1896) fue un terrateniente y …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»