Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

lev-e

  • 81 אנס

    אֲנַסfut. יֵינַס ch. same; 1) to take by force, snatch, rob. Targ. 2 Sam 23:21; a. fr. 2) to oppress, rob (h. עשק). Targ. 1 Sam 12:3; 4; a. fr.Arakh.16a ואזלין ואנסין ליה and they (violent men) go and rob him (or force him to feed them, v. Rashi a. l.). Lev. R. s. 34 (אַנְסִינֹון) אַנְסִינָן אקימנן וב׳ he forced them, made them managers of public charities. 3) (cmp. ענש) to distrain, fine. Targ. Amos. 4:2; a. fr.; v. אָנֹוסָא. 4) to urge, press; restrain. B. Bath.57b one must למֵינַס נפשיה restrain himself (turn his eyes away forcibly). Ḥull.133a א׳ ליה עידניה time pressed him.Part. pass. אָנִיס 1) wronged Targ. Hos. 5:11; a. e. 2) unavoidably prevented, forced, v. preced. Naz.23a מינס א׳ he had no will of his own (being drunk). Ned.27b; a. fr. Af. אֹונֵיס to oppress. Targ. Jer. 7:6 (h. text ינה). Ithpe. אִתְאֲנֵס, אִתְאֲנִיס, contr. אִיתְּנִיס. 1) to be robbed; to be fined, (of official extortion); Targ. Is. 21:2. Lev. R. s. 34 דאנון מארסוון (read דאתון מִתְאַנְּסוּן or דאינון מאנסנון; Yalk. Lev. 665 דאתון מזדמיין, v. זמי) that you will lose through extortion 2) to meet with an accident, be unavoidably prevented. Ned.27a איתניס ולא אתא he met with an accident and did not come in time. Ib. והא מֵינַס איתניס was he not unavoidably prevented (since he died during the appointed time)? Keth.16b אִתְּנוּסֵי הוא דאתניסו they were prevented from forming the bridal procession (prob. alluding to government interference; Rashi: through excessive drinking). איתניס to grow ill, v. אִיתְנִיס a. נְסַס.

    Jewish literature > אנס

  • 82 אֲנַס

    אֲנַסfut. יֵינַס ch. same; 1) to take by force, snatch, rob. Targ. 2 Sam 23:21; a. fr. 2) to oppress, rob (h. עשק). Targ. 1 Sam 12:3; 4; a. fr.Arakh.16a ואזלין ואנסין ליה and they (violent men) go and rob him (or force him to feed them, v. Rashi a. l.). Lev. R. s. 34 (אַנְסִינֹון) אַנְסִינָן אקימנן וב׳ he forced them, made them managers of public charities. 3) (cmp. ענש) to distrain, fine. Targ. Amos. 4:2; a. fr.; v. אָנֹוסָא. 4) to urge, press; restrain. B. Bath.57b one must למֵינַס נפשיה restrain himself (turn his eyes away forcibly). Ḥull.133a א׳ ליה עידניה time pressed him.Part. pass. אָנִיס 1) wronged Targ. Hos. 5:11; a. e. 2) unavoidably prevented, forced, v. preced. Naz.23a מינס א׳ he had no will of his own (being drunk). Ned.27b; a. fr. Af. אֹונֵיס to oppress. Targ. Jer. 7:6 (h. text ינה). Ithpe. אִתְאֲנֵס, אִתְאֲנִיס, contr. אִיתְּנִיס. 1) to be robbed; to be fined, (of official extortion); Targ. Is. 21:2. Lev. R. s. 34 דאנון מארסוון (read דאתון מִתְאַנְּסוּן or דאינון מאנסנון; Yalk. Lev. 665 דאתון מזדמיין, v. זמי) that you will lose through extortion 2) to meet with an accident, be unavoidably prevented. Ned.27a איתניס ולא אתא he met with an accident and did not come in time. Ib. והא מֵינַס איתניס was he not unavoidably prevented (since he died during the appointed time)? Keth.16b אִתְּנוּסֵי הוא דאתניסו they were prevented from forming the bridal procession (prob. alluding to government interference; Rashi: through excessive drinking). איתניס to grow ill, v. אִיתְנִיס a. נְסַס.

    Jewish literature > אֲנַס

  • 83 באות

    בָּאוָתf. (בּיּת; cmp. Lat. noctua) 1) night-bird, owl (for תִּנְשֶׁמֶת Lev. 11:18). Ḥull.63a בא׳ שבעופות (Ar. בואת) the bavath among the birds. 2) groper in the dark, mole or salamander (for תנשמת Lev. 11:30). Ib. ב׳ שבשרצים the bavath among the reptiles. (Targ. O. for 1): בָּוְתָא; for 2): אָשוּתָא q. v.; v. also סַלְמַנְדְּרָא.Var. in Targ. O. to Lev. 11:18 בבתא, בּוֹתָא, כַּוְתָא, כּוֹסָא, v. Berl. Targ. O. II, p. 34.

    Jewish literature > באות

  • 84 בָּאוָת

    בָּאוָתf. (בּיּת; cmp. Lat. noctua) 1) night-bird, owl (for תִּנְשֶׁמֶת Lev. 11:18). Ḥull.63a בא׳ שבעופות (Ar. בואת) the bavath among the birds. 2) groper in the dark, mole or salamander (for תנשמת Lev. 11:30). Ib. ב׳ שבשרצים the bavath among the reptiles. (Targ. O. for 1): בָּוְתָא; for 2): אָשוּתָא q. v.; v. also סַלְמַנְדְּרָא.Var. in Targ. O. to Lev. 11:18 בבתא, בּוֹתָא, כַּוְתָא, כּוֹסָא, v. Berl. Targ. O. II, p. 34.

    Jewish literature > בָּאוָת

  • 85 גבהּ

    גָּבַהּ(b. h.; v. גבב; cmp. גאה) to be high; to be elated. Meg.15a ג׳ המןוכ׳ (Var. ג׳ לבו של המן) Haman is haughtier than Ahasver (he dared what Ah. did not venture); Yalk. Esth. 1056.Sot.5a ולא ג׳ הר סיני למעלה and Mount Sinai did not rise higher (grow proud). Hif. הִגְבִּיהַּ 1) to raise, elevate; to make elated. Taan.23a a generation which was to be humbled הִגְבַּהְּתּוֹ בתפלתן hast thou lifted up through thy prayer, v. גָּאָה.Erub.55a מי שמַגְבִּיהַּ דעתו עליו כשמים Ms. M. (ed. עליה, ed. Sonc. מגב׳ עצמו כשמ׳; v. Rabb. D. S. a. l.; Yalk. Deut. 940 שמגיס דעתו) who exalts his mind in himself as high as the heavens (who considers himself very wise, ed. who considers himself on account of his knowledge of it as high). Ib. 13b him who lowers himself הק״בה מַגְבִּיהוֹ the Lord will raise, וכל המגביה עצמווכ׳ and whomsoever exalts himself, the Lord will lower; ib. 54a; Ned.55a. Tanḥ. Ki Thissa 14 מַגְבִּיהִים פניהם lifted their faces up; a. fr.Ḥall. III, 1 מַגְבַּהַת הלתה she lifts up (dedicates) the priests share; v., however, גָּבָה. 2) to take up a lost object in order to take possession of it. B. Mets.8a המגביה מציאה לחבירווכ׳ if one takes up an object in behalf of his neighbor; ib. 10a; Bets.39b; a. fr. Hof. הוּגְבַּהּ to be raised. Sot.47b שפלים הוּגְבָּהוּ the low have been raised. Tanḥ. Ki Thissa 5; Lev. R. s. 8 בלשון זהה׳ with the word zeh (Lev. 6:13) has he (Aaron) been raised.Part. מוּגְבַּהּ, f. מוּגְבַּהַת. Y.Shebu.I, 32d bot. what means שְׂאֵת (Lev. 13:2) מוגבהת a raised spot (Sifra Thazr., Neg. ch. I מובחקת, corr. acc.). Hithpa. הִתְגַּבֵּהּ, Nithpa. נִתְגַּבֵּהַּ to be elated, boastful. Tanḥ. Ḥuck. 1 התחיל מִתְגַּבֵּהַּ והולך he beame more and more overbearing (Tanḥ. ed. Bub. ib.; Num. R. s. 18 מתגבר). Num. R. s. 6, beg. נִתְגַּבְּהוּ בעצמם they were proud of their own selves.

    Jewish literature > גבהּ

  • 86 גָּבַהּ

    גָּבַהּ(b. h.; v. גבב; cmp. גאה) to be high; to be elated. Meg.15a ג׳ המןוכ׳ (Var. ג׳ לבו של המן) Haman is haughtier than Ahasver (he dared what Ah. did not venture); Yalk. Esth. 1056.Sot.5a ולא ג׳ הר סיני למעלה and Mount Sinai did not rise higher (grow proud). Hif. הִגְבִּיהַּ 1) to raise, elevate; to make elated. Taan.23a a generation which was to be humbled הִגְבַּהְּתּוֹ בתפלתן hast thou lifted up through thy prayer, v. גָּאָה.Erub.55a מי שמַגְבִּיהַּ דעתו עליו כשמים Ms. M. (ed. עליה, ed. Sonc. מגב׳ עצמו כשמ׳; v. Rabb. D. S. a. l.; Yalk. Deut. 940 שמגיס דעתו) who exalts his mind in himself as high as the heavens (who considers himself very wise, ed. who considers himself on account of his knowledge of it as high). Ib. 13b him who lowers himself הק״בה מַגְבִּיהוֹ the Lord will raise, וכל המגביה עצמווכ׳ and whomsoever exalts himself, the Lord will lower; ib. 54a; Ned.55a. Tanḥ. Ki Thissa 14 מַגְבִּיהִים פניהם lifted their faces up; a. fr.Ḥall. III, 1 מַגְבַּהַת הלתה she lifts up (dedicates) the priests share; v., however, גָּבָה. 2) to take up a lost object in order to take possession of it. B. Mets.8a המגביה מציאה לחבירווכ׳ if one takes up an object in behalf of his neighbor; ib. 10a; Bets.39b; a. fr. Hof. הוּגְבַּהּ to be raised. Sot.47b שפלים הוּגְבָּהוּ the low have been raised. Tanḥ. Ki Thissa 5; Lev. R. s. 8 בלשון זהה׳ with the word zeh (Lev. 6:13) has he (Aaron) been raised.Part. מוּגְבַּהּ, f. מוּגְבַּהַת. Y.Shebu.I, 32d bot. what means שְׂאֵת (Lev. 13:2) מוגבהת a raised spot (Sifra Thazr., Neg. ch. I מובחקת, corr. acc.). Hithpa. הִתְגַּבֵּהּ, Nithpa. נִתְגַּבֵּהַּ to be elated, boastful. Tanḥ. Ḥuck. 1 התחיל מִתְגַּבֵּהַּ והולך he beame more and more overbearing (Tanḥ. ed. Bub. ib.; Num. R. s. 18 מתגבר). Num. R. s. 6, beg. נִתְגַּבְּהוּ בעצמם they were proud of their own selves.

    Jewish literature > גָּבַהּ

  • 87 גוז

    גּוּזch. sam(גוז to carry across, drive up), 1) to cut, cut off.Part. גָּאִיז, גָּיֵיז. Gitt.67b זימנין דג׳ ליה לדיבוריה sometimes one cuts his speech short (does not finish his sentence).Ned.68a בעל מֵיגַז גָּיֵיז does the husband (betrothed) cut the vow apart, i. e. annul half the vow of his betrothed, leaving it to her father to annul the other half?, opp. מיקלש קליש he weakens the stringency of the entire vow. 2) to cross, pass. Targ. Is. 51:10.Koh. R. to VII, 8 גייזוכ׳ passed the street riding on horse-back (Yalk. ib. 974 עבר). Lev. R. s. 37 (read:) מן דגייזין בחד נהר when they were crossing a river. Af. אָגֵיז to carry across. Gen. R. s. 10 מְגִיזָה יתיהוכ׳ carried it across the river; Koh. R. to V, 8; Yalk. ib. 972 מְגִיזָא; Lev. R. s. 22 ומגזתיה (corr. ומְגִיזְתֵּיה). Koh. R. l. c. אֲגִיזְתֵּיה she carried it over; Lev. R. l. c. אגיזתא (corr. acc.).

    Jewish literature > גוז

  • 88 גּוּז

    גּוּזch. sam(גוז to carry across, drive up), 1) to cut, cut off.Part. גָּאִיז, גָּיֵיז. Gitt.67b זימנין דג׳ ליה לדיבוריה sometimes one cuts his speech short (does not finish his sentence).Ned.68a בעל מֵיגַז גָּיֵיז does the husband (betrothed) cut the vow apart, i. e. annul half the vow of his betrothed, leaving it to her father to annul the other half?, opp. מיקלש קליש he weakens the stringency of the entire vow. 2) to cross, pass. Targ. Is. 51:10.Koh. R. to VII, 8 גייזוכ׳ passed the street riding on horse-back (Yalk. ib. 974 עבר). Lev. R. s. 37 (read:) מן דגייזין בחד נהר when they were crossing a river. Af. אָגֵיז to carry across. Gen. R. s. 10 מְגִיזָה יתיהוכ׳ carried it across the river; Koh. R. to V, 8; Yalk. ib. 972 מְגִיזָא; Lev. R. s. 22 ומגזתיה (corr. ומְגִיזְתֵּיה). Koh. R. l. c. אֲגִיזְתֵּיה she carried it over; Lev. R. l. c. אגיזתא (corr. acc.).

    Jewish literature > גּוּז

  • 89 דוק

    דּוּק(cmp. דוּךְ) 1) to pound, beat; to powder. Bets14a, v. דּיּךְ.Part. Peil דָּיִיק powdered. Ib. b ד׳ טפי fine-powdered. Ḥull.51b, v. כִּיתְנָא, V. דְּקַק. 2) (cmp. בִּין, בָּקַר a. oth.) to examine carefully, to be particular, exact in expression; to pay special attention, to mind. Ib. 6a, a. fr. דָּק ואשכח he examined and found. Succ.8a לא דק he did not express himself exactly; a. fr.Part. דָּיֵיק careful. Keth.18b מֵידַק ד׳ he is very careful (as to what witnesses he uses). Yoma 83b הווה ד׳ בשמא minded a mans name (considering it an indication of his character). Ib. לא הוו דַיְיקֵי בשמא did not mind Ib. דַּיְיקִיתוּ ye mind.Part. Peil דָּיִיק (v. Pa.) proved, conclusive. B. Kam.3b those verses לא כמר דָּיְיקֵיוכ׳ are no evidence either for the one or the other.Denom. דֵּיקָא, דְּיוּקָא, דּוְקָא. Pa. דַּיֵּיק 1) to grind, to chew carefully. Sabb.155a bot. דדיְּיקָה ואכלה Ms. M. (ed. דדיקה באוכלא) she grinds her food carefully. 2) to argue by pressing a word, to analyze, prove. Keth.31b ד׳ מרישא takes his argument from the first clause; a. fr. 3) to calculate exactly. Targ. Y. Lev. 27:18. Ib. 25:50, v. דִּקְרֵק; a. e. Af. אוֹדִיק, אֲדִיק to be punctilious, get impatient. Koh. R. to III, 9 א׳ מלכא the king was irritated. Pesik. Bshall. p. 86b>; Yalk. Sam. 152 אוֹדִיקַת סרחוכ׳ Serah … grew angry; cmp. דִּקְדֵּק. 2) to examine, look with anxiety, wait attentively. Targ. Prov. 7:6. Targ. Ps. 14:2; a. fr.Gen. R. s. 17 אודיק … לקלהון R. … examined into the noise they made; Lev. R. s. 34; Yalk. Lev. 665; Yalk. Is. 352. Y.Keth.XVII, 35a top; Y.Kil.IX, 32b top א׳ לון תכ׳ Bar K. looked out for them (waiting for them to ask him).

    Jewish literature > דוק

  • 90 דּוּק

    דּוּק(cmp. דוּךְ) 1) to pound, beat; to powder. Bets14a, v. דּיּךְ.Part. Peil דָּיִיק powdered. Ib. b ד׳ טפי fine-powdered. Ḥull.51b, v. כִּיתְנָא, V. דְּקַק. 2) (cmp. בִּין, בָּקַר a. oth.) to examine carefully, to be particular, exact in expression; to pay special attention, to mind. Ib. 6a, a. fr. דָּק ואשכח he examined and found. Succ.8a לא דק he did not express himself exactly; a. fr.Part. דָּיֵיק careful. Keth.18b מֵידַק ד׳ he is very careful (as to what witnesses he uses). Yoma 83b הווה ד׳ בשמא minded a mans name (considering it an indication of his character). Ib. לא הוו דַיְיקֵי בשמא did not mind Ib. דַּיְיקִיתוּ ye mind.Part. Peil דָּיִיק (v. Pa.) proved, conclusive. B. Kam.3b those verses לא כמר דָּיְיקֵיוכ׳ are no evidence either for the one or the other.Denom. דֵּיקָא, דְּיוּקָא, דּוְקָא. Pa. דַּיֵּיק 1) to grind, to chew carefully. Sabb.155a bot. דדיְּיקָה ואכלה Ms. M. (ed. דדיקה באוכלא) she grinds her food carefully. 2) to argue by pressing a word, to analyze, prove. Keth.31b ד׳ מרישא takes his argument from the first clause; a. fr. 3) to calculate exactly. Targ. Y. Lev. 27:18. Ib. 25:50, v. דִּקְרֵק; a. e. Af. אוֹדִיק, אֲדִיק to be punctilious, get impatient. Koh. R. to III, 9 א׳ מלכא the king was irritated. Pesik. Bshall. p. 86b>; Yalk. Sam. 152 אוֹדִיקַת סרחוכ׳ Serah … grew angry; cmp. דִּקְדֵּק. 2) to examine, look with anxiety, wait attentively. Targ. Prov. 7:6. Targ. Ps. 14:2; a. fr.Gen. R. s. 17 אודיק … לקלהון R. … examined into the noise they made; Lev. R. s. 34; Yalk. Lev. 665; Yalk. Is. 352. Y.Keth.XVII, 35a top; Y.Kil.IX, 32b top א׳ לון תכ׳ Bar K. looked out for them (waiting for them to ask him).

    Jewish literature > דּוּק

  • 91 דיבור

    דִּיבּוּר, דִּבּוּרm. ( דבר) utterance, speech, dictate. Cant. R. to III, 4 ד׳ קשה of the various expressions for prophecy dibbur is the severest; Gen. R. s. 44; Macc.11a; (Sifre Num. 99 דִּבֵּר). Lev. R. s. 1 (play on ויקר, Num. 23:4, a. ויקרא Lev. 1:1) the Lord reveals Himself to the gentile prophets בהצי ד׳ only with half a word (defective revelation), opp. ד׳ שלם. Ex. R. s. 28 ד׳ זכורוכ׳ the commandment, ‘Remember the Sabbath. Y.Ned.III, 37d bot.; a. fr.תוך כדי ד׳, v. דַּי.Esp. הַדִּ׳ revelation, Divine Speech, (hypostasized) the Word, the Dibbur. Lev. R. s. l, beg. קול הד׳ עצמו the direct voice of the Dibbur. Yeb.5b, a. fr. לפני הד׳ prior to the revelation. Cant. R. to I, 2; a. fr.על פי הד׳ following the Divine order. Y.Sabb.VII, 10c; a. fr.Pl. דִּיבּוּרִים, דִּיכּוּרִין, דִּבּ׳. Gen. R. s. 38 ד׳ אחדים mysterious words (accounts), v. אֶחָד. Cant. R. l. c.; a. fr. V. דָּבָר. 2) (homilet., v. Ps. 47:4) being led, submission. Sabb.63a אין ד׳ אלא נחת the root דבר (in Mal. 3:16 נדברו) means submission; Macc.11a (corr. acc.).

    Jewish literature > דיבור

  • 92 דבור

    דִּיבּוּר, דִּבּוּרm. ( דבר) utterance, speech, dictate. Cant. R. to III, 4 ד׳ קשה of the various expressions for prophecy dibbur is the severest; Gen. R. s. 44; Macc.11a; (Sifre Num. 99 דִּבֵּר). Lev. R. s. 1 (play on ויקר, Num. 23:4, a. ויקרא Lev. 1:1) the Lord reveals Himself to the gentile prophets בהצי ד׳ only with half a word (defective revelation), opp. ד׳ שלם. Ex. R. s. 28 ד׳ זכורוכ׳ the commandment, ‘Remember the Sabbath. Y.Ned.III, 37d bot.; a. fr.תוך כדי ד׳, v. דַּי.Esp. הַדִּ׳ revelation, Divine Speech, (hypostasized) the Word, the Dibbur. Lev. R. s. l, beg. קול הד׳ עצמו the direct voice of the Dibbur. Yeb.5b, a. fr. לפני הד׳ prior to the revelation. Cant. R. to I, 2; a. fr.על פי הד׳ following the Divine order. Y.Sabb.VII, 10c; a. fr.Pl. דִּיבּוּרִים, דִּיכּוּרִין, דִּבּ׳. Gen. R. s. 38 ד׳ אחדים mysterious words (accounts), v. אֶחָד. Cant. R. l. c.; a. fr. V. דָּבָר. 2) (homilet., v. Ps. 47:4) being led, submission. Sabb.63a אין ד׳ אלא נחת the root דבר (in Mal. 3:16 נדברו) means submission; Macc.11a (corr. acc.).

    Jewish literature > דבור

  • 93 דִּיבּוּר

    דִּיבּוּר, דִּבּוּרm. ( דבר) utterance, speech, dictate. Cant. R. to III, 4 ד׳ קשה of the various expressions for prophecy dibbur is the severest; Gen. R. s. 44; Macc.11a; (Sifre Num. 99 דִּבֵּר). Lev. R. s. 1 (play on ויקר, Num. 23:4, a. ויקרא Lev. 1:1) the Lord reveals Himself to the gentile prophets בהצי ד׳ only with half a word (defective revelation), opp. ד׳ שלם. Ex. R. s. 28 ד׳ זכורוכ׳ the commandment, ‘Remember the Sabbath. Y.Ned.III, 37d bot.; a. fr.תוך כדי ד׳, v. דַּי.Esp. הַדִּ׳ revelation, Divine Speech, (hypostasized) the Word, the Dibbur. Lev. R. s. l, beg. קול הד׳ עצמו the direct voice of the Dibbur. Yeb.5b, a. fr. לפני הד׳ prior to the revelation. Cant. R. to I, 2; a. fr.על פי הד׳ following the Divine order. Y.Sabb.VII, 10c; a. fr.Pl. דִּיבּוּרִים, דִּיכּוּרִין, דִּבּ׳. Gen. R. s. 38 ד׳ אחדים mysterious words (accounts), v. אֶחָד. Cant. R. l. c.; a. fr. V. דָּבָר. 2) (homilet., v. Ps. 47:4) being led, submission. Sabb.63a אין ד׳ אלא נחת the root דבר (in Mal. 3:16 נדברו) means submission; Macc.11a (corr. acc.).

    Jewish literature > דִּיבּוּר

  • 94 דִּבּוּר

    דִּיבּוּר, דִּבּוּרm. ( דבר) utterance, speech, dictate. Cant. R. to III, 4 ד׳ קשה of the various expressions for prophecy dibbur is the severest; Gen. R. s. 44; Macc.11a; (Sifre Num. 99 דִּבֵּר). Lev. R. s. 1 (play on ויקר, Num. 23:4, a. ויקרא Lev. 1:1) the Lord reveals Himself to the gentile prophets בהצי ד׳ only with half a word (defective revelation), opp. ד׳ שלם. Ex. R. s. 28 ד׳ זכורוכ׳ the commandment, ‘Remember the Sabbath. Y.Ned.III, 37d bot.; a. fr.תוך כדי ד׳, v. דַּי.Esp. הַדִּ׳ revelation, Divine Speech, (hypostasized) the Word, the Dibbur. Lev. R. s. l, beg. קול הד׳ עצמו the direct voice of the Dibbur. Yeb.5b, a. fr. לפני הד׳ prior to the revelation. Cant. R. to I, 2; a. fr.על פי הד׳ following the Divine order. Y.Sabb.VII, 10c; a. fr.Pl. דִּיבּוּרִים, דִּיכּוּרִין, דִּבּ׳. Gen. R. s. 38 ד׳ אחדים mysterious words (accounts), v. אֶחָד. Cant. R. l. c.; a. fr. V. דָּבָר. 2) (homilet., v. Ps. 47:4) being led, submission. Sabb.63a אין ד׳ אלא נחת the root דבר (in Mal. 3:16 נדברו) means submission; Macc.11a (corr. acc.).

    Jewish literature > דִּבּוּר

  • 95 הקרבה

    הַקְרָבָהf. (קָרַב) 1) offering, use of the verb הִקְרִיב. Men.11a בתה׳ היא it is an object which may eventually be offered. B. Kam.12b חזי לה׳ fit for offering (if the Temple existed). Erub.63b, a. e. גדול … מהַקְרָבַת תמידין study of the Law is more important than the offering of daily sacrifices. Lev. R. s. 2, end נאמרה׳וכ׳ the term הקריב is used Ib. s. 20 they died על הקריבה ועלה׳ (= הַהַ׳) for coming near (Lev. 17:1) and for offering (Lev. 10:1); a. fr. 2) drawing nigh for attack. Ex. R. s. 21 הקרבת פרעה (Ex. 14:10).

    Jewish literature > הקרבה

  • 96 הַקְרָבָה

    הַקְרָבָהf. (קָרַב) 1) offering, use of the verb הִקְרִיב. Men.11a בתה׳ היא it is an object which may eventually be offered. B. Kam.12b חזי לה׳ fit for offering (if the Temple existed). Erub.63b, a. e. גדול … מהַקְרָבַת תמידין study of the Law is more important than the offering of daily sacrifices. Lev. R. s. 2, end נאמרה׳וכ׳ the term הקריב is used Ib. s. 20 they died על הקריבה ועלה׳ (= הַהַ׳) for coming near (Lev. 17:1) and for offering (Lev. 10:1); a. fr. 2) drawing nigh for attack. Ex. R. s. 21 הקרבת פרעה (Ex. 14:10).

    Jewish literature > הַקְרָבָה

  • 97 הרצאה

    הַרְצָאָה, הַרְצָיָהf. (רָצָה) 1) (v. Lev. 1:4) acceptability of a sacrifice, gracious reception, qualification for offering, atonement. Ḥull.81a לילה לקדושה יום לה׳ the eve of the eighth day qualifies it for dedication, the morning for an acceptable offering. Zeb.28b, a. e. (ref. to Lev. 22:27 a. 19:7) כהַרְצָאַת כשרוכ׳ the same ceremonies which are needed for the atoning efficacy of the legally performed offering, are required for making it an unfit offering (the eating of which is punishable with extinction). Ker.9a הַרְצָאַת דם (דמים)) reception into the covenant through the sprinkling of blood (Ex. 24:5 sq.).Sifra Vayikra, Ndabah, Par. 5, ch. VII לאחר הרציה after the sprinkling of the blood. Zeb.45b בניה׳ those for whom a sacrifice may effect atonement. Sifra Emor ch. III, Par. 4 מה חילול …ה׳ as the desecration there refers to a sacrifice which has an atoning effect; a. fr. 2) making willing, conciliation. Men.27a וכן ישראל בה׳ … באגודה אחת (Ms. M. ובן ישראל עד … בה׳ אחת) and so is it with Israels conciliation (with God), which can be achieved only when they are all one brotherhood; (Yalk. Lev. 651: וכן ישראל לא ישובו לארצם עדוכ׳). Kidd.14b להרצאת אדון to make the master willing to dismiss his slave (Deut. 15:18). 3) (v. רָצָה Hif.) discourse (on theosophy).pl. הַרְצָאוֹת. Ḥag.14b.

    Jewish literature > הרצאה

  • 98 הרציה

    הַרְצָאָה, הַרְצָיָהf. (רָצָה) 1) (v. Lev. 1:4) acceptability of a sacrifice, gracious reception, qualification for offering, atonement. Ḥull.81a לילה לקדושה יום לה׳ the eve of the eighth day qualifies it for dedication, the morning for an acceptable offering. Zeb.28b, a. e. (ref. to Lev. 22:27 a. 19:7) כהַרְצָאַת כשרוכ׳ the same ceremonies which are needed for the atoning efficacy of the legally performed offering, are required for making it an unfit offering (the eating of which is punishable with extinction). Ker.9a הַרְצָאַת דם (דמים)) reception into the covenant through the sprinkling of blood (Ex. 24:5 sq.).Sifra Vayikra, Ndabah, Par. 5, ch. VII לאחר הרציה after the sprinkling of the blood. Zeb.45b בניה׳ those for whom a sacrifice may effect atonement. Sifra Emor ch. III, Par. 4 מה חילול …ה׳ as the desecration there refers to a sacrifice which has an atoning effect; a. fr. 2) making willing, conciliation. Men.27a וכן ישראל בה׳ … באגודה אחת (Ms. M. ובן ישראל עד … בה׳ אחת) and so is it with Israels conciliation (with God), which can be achieved only when they are all one brotherhood; (Yalk. Lev. 651: וכן ישראל לא ישובו לארצם עדוכ׳). Kidd.14b להרצאת אדון to make the master willing to dismiss his slave (Deut. 15:18). 3) (v. רָצָה Hif.) discourse (on theosophy).pl. הַרְצָאוֹת. Ḥag.14b.

    Jewish literature > הרציה

  • 99 הַרְצָאָה

    הַרְצָאָה, הַרְצָיָהf. (רָצָה) 1) (v. Lev. 1:4) acceptability of a sacrifice, gracious reception, qualification for offering, atonement. Ḥull.81a לילה לקדושה יום לה׳ the eve of the eighth day qualifies it for dedication, the morning for an acceptable offering. Zeb.28b, a. e. (ref. to Lev. 22:27 a. 19:7) כהַרְצָאַת כשרוכ׳ the same ceremonies which are needed for the atoning efficacy of the legally performed offering, are required for making it an unfit offering (the eating of which is punishable with extinction). Ker.9a הַרְצָאַת דם (דמים)) reception into the covenant through the sprinkling of blood (Ex. 24:5 sq.).Sifra Vayikra, Ndabah, Par. 5, ch. VII לאחר הרציה after the sprinkling of the blood. Zeb.45b בניה׳ those for whom a sacrifice may effect atonement. Sifra Emor ch. III, Par. 4 מה חילול …ה׳ as the desecration there refers to a sacrifice which has an atoning effect; a. fr. 2) making willing, conciliation. Men.27a וכן ישראל בה׳ … באגודה אחת (Ms. M. ובן ישראל עד … בה׳ אחת) and so is it with Israels conciliation (with God), which can be achieved only when they are all one brotherhood; (Yalk. Lev. 651: וכן ישראל לא ישובו לארצם עדוכ׳). Kidd.14b להרצאת אדון to make the master willing to dismiss his slave (Deut. 15:18). 3) (v. רָצָה Hif.) discourse (on theosophy).pl. הַרְצָאוֹת. Ḥag.14b.

    Jewish literature > הַרְצָאָה

  • 100 הַרְצָיָה

    הַרְצָאָה, הַרְצָיָהf. (רָצָה) 1) (v. Lev. 1:4) acceptability of a sacrifice, gracious reception, qualification for offering, atonement. Ḥull.81a לילה לקדושה יום לה׳ the eve of the eighth day qualifies it for dedication, the morning for an acceptable offering. Zeb.28b, a. e. (ref. to Lev. 22:27 a. 19:7) כהַרְצָאַת כשרוכ׳ the same ceremonies which are needed for the atoning efficacy of the legally performed offering, are required for making it an unfit offering (the eating of which is punishable with extinction). Ker.9a הַרְצָאַת דם (דמים)) reception into the covenant through the sprinkling of blood (Ex. 24:5 sq.).Sifra Vayikra, Ndabah, Par. 5, ch. VII לאחר הרציה after the sprinkling of the blood. Zeb.45b בניה׳ those for whom a sacrifice may effect atonement. Sifra Emor ch. III, Par. 4 מה חילול …ה׳ as the desecration there refers to a sacrifice which has an atoning effect; a. fr. 2) making willing, conciliation. Men.27a וכן ישראל בה׳ … באגודה אחת (Ms. M. ובן ישראל עד … בה׳ אחת) and so is it with Israels conciliation (with God), which can be achieved only when they are all one brotherhood; (Yalk. Lev. 651: וכן ישראל לא ישובו לארצם עדוכ׳). Kidd.14b להרצאת אדון to make the master willing to dismiss his slave (Deut. 15:18). 3) (v. רָצָה Hif.) discourse (on theosophy).pl. הַרְצָאוֹת. Ḥag.14b.

    Jewish literature > הַרְצָיָה

См. также в других словарях:

  • lev — lev …   Dictionnaire des rimes

  • lev — lev·an; lev·ance; lev·ant; lev·arterenol; lev·el·er; lev·el·ism; lev·el·ly; lev·el·man; lev·er·et; lev·i·ga·tion; lev·i·ga·tor; lev·in; lev·i·tate; lev·i·ta·tion; lev·i·ta·tive; lev·i·ta·tor; lev·i·ty; lev·u·li·nate; lev·u·lin·ic; lev·u·lose;… …   English syllables

  • Lev — can refer to several things:* Lev and LEV are common shortenings for Leviticus, the third book of the Hebrew Bible and of the Torah. * Lev means heart in Hebrew. * Lev is a male first name and sometimes last name of Slavic origin, which… …   Wikipedia

  • Lev — puede referirse a: Lev, la moneda de Bulgaria. Lev, un nombre masculino de origen eslavo, que significa león. También se puede encontrar escrito Liev, Leo, o directamente traducido como León. Algunas personas que se llaman así son: Lev Alburt Lev …   Wikipedia Español

  • lev — [ lɛv; lɛf ], plur. leva [ leva ] n. m. • 1922; mot bulgare ♦ Unité monétaire bulgare. ⊗ HOM. Lève. ● lev, leva nom masculin (mot bulgare) Unité monétaire principale de la Bulgarie. ● lev, leva (homonymes) nom masculin (mot bulgare) lève nom… …   Encyclopédie Universelle

  • LEV — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • lev|ée — lev|ee1 «LEHV ee», noun, verb, lev|eed, lev|ee|ing. –n. 1. a bank built to keep a river from overflowing: »There are levees in many places along the lower Mississippi River. SYNONYM(S): embankment …   Useful english dictionary

  • lev|ee — lev|ee1 «LEHV ee», noun, verb, lev|eed, lev|ee|ing. –n. 1. a bank built to keep a river from overflowing: »There are levees in many places along the lower Mississippi River. SYNONYM(S): embankment …   Useful english dictionary

  • LEV — bezeichnet einen männlichen Vor und Familien, siehe Lev (Name) Lew, die bulgarische Währung in internationaler Schreibweise Levitikus, das 3. Buch Mose in der Bibel LEV steht als Abkürzung für das Autokennzeichen für Leverkusen das… …   Deutsch Wikipedia

  • Lev — bezeichnet einen männlichen Vor und Familien, siehe Lev (Name) Levitikus, das 3. Buch Mose in der Bibel LEV steht als Abkürzung für das Autokennzeichen für Leverkusen das Antiepileptikum Levetiracetam Low Emission Vehicle, ein US Abgasstandard… …   Deutsch Wikipedia

  • Lev — m Russian: from the Russian vocabulary word lev lion, representing an early vernacular calque of LEO (SEE Leo). Variant (informal): Lyov. Cognate: Polish: Lew …   First names dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»