-
21 salage par injection dans les voies veineuses
сущ.Французско-русский универсальный словарь > salage par injection dans les voies veineuses
-
22 selon les voies suivantes
сущ.общ. следующими путямиФранцузско-русский универсальный словарь > selon les voies suivantes
-
23 vérin à soulever les voies
сущ.тех. путевой домкратФранцузско-русский универсальный словарь > vérin à soulever les voies
-
24 écarter les voies
гл.тех. раздвигать путиФранцузско-русский универсальный словарь > écarter les voies
-
25 bivoie engagée sur les deux voies
сущ.ж.д. наезд на стрелку, попадание гребня колеса в зазор недоведённого остряка стрелкиФранцузско-русский универсальный словарь > bivoie engagée sur les deux voies
-
26 voie
f1. доро́га, путь*;dégager la voie — освобожда́ть/освободи́ть доро́гу < путь>; ouvrir la voie — открыва́ть/откры́ть путь; les voies de communication — пути́ сообще́ния; les voies maritimes (fluviales, navigables) — морски́е (речны́е, судохо́дные) пути́; par la voie des airs — возду́шными путя́ми, по во́здуху; par la voie des ondes — по ра́дио; par voie de terre — по су́шеse frayer une voie — прокла́дывать/проложи́ть [себе́] доро́гу, расчища́ть/расчи́стить [себе́] путь;
║ ch. de fer:ne traversez pas les voies — не ходи́те по железнодоро́жным путя́м; une ligne à voie unique (à voie double) — одноколе́йная (двухколе́йная) желе́зная доро́га; un chemin de fer à voie étroite — узкоколе́йная желе́зная доро́га, узкоколе́йка fam.; une voie de garage — запа́сный путь; le train est sur la voie 7 — по́езд на седьмо́м пути́; le train part voie 10 — по́езд ухо́дит с деся́того пути́la voie ferrée — железнодоро́жный путь;
║ (route, rue:une voie privée — ча́стная доро́га; une chaussée à trois voies — трёхполо́сное шоссе́; une voie sans issue — тупико́вый путь; sur la voie publique — в обще́ственных места́х; на глаза́х у всех) une voie romaine — ри́мская доро́га;
║ (emplois spécialisé*):les voies respiratoires.(digestives) — дыха́тельные (пищевари́тельные) пути́ ║ une voie d'eau — пробо́ина, течь fla Voie lactée — Мле́чный Путь;
║ (emplois abstraits):prendre une voie nouvelle — пойти́ pf. по друго́му пути́; continuez dans cette voie — продолжа́йте в том же ду́хе; cela est en bonne voie — с э́тим всё ∫ в поря́дке <обстои́т благополу́чно>; mettre qn. sur la voie — направля́ть/напра́вить кого́-л. на ве́рный путь, ↓дава́ть/ дать кому́-л. ве́рные указа́ния; remettre qn. dans la bonne voie — наставля́ть/наста́вить кого́-л. на путь и́стинный; la voie du succès — путь к успе́ху И (moyen) adj. + — путём; par la voie diplomatique — дипломати́ческим путём; par des voies légales (détournées) — зако́нн|ым (обхо́дн|ым) путём, -ыми (-ыми) путя́ми; par voie de conséquence — после́довательно; par la voie hiérarchique — в поря́дке подчинённости; по инста́нциям; des voies de fait — наси́льственные де́йствия, самоупра́вство; se livrer à des voies de fait — занима́ться ipf. самоупра́вством ║ en voie de... peut se traduire aussi par un participe; en voie de réalisation — на ста́дии осуществле́ния, осуществля́емый; en voie d'achèvement — заверша́ющийся, в ста́дии заверше́ния; il est en voie de guérison — он выздора́вливаетêtre dans la bonne voie — быть на пра́вильном пути́;
2. (écartement) колея́ auto.;donner de la voie à une scie — разводи́ть/ развести́ пилу́
-
27 voie de fait
1) насильственные действия, насилие; противодействие... Il avait été soumis à des essais affreux: pas une voie de fait de la mauvaise fortune ne lui avait été épargnée... (V. Hugo, Les Misérables.) — Жан Вальжан подвергся чудовищным испытаниям: все бедствия, какие только мог уготовить ему злой рок, обрушились на его голову...
Mais les imprécations comme la tomate se jetaient à distance, restaient la plupart du temps anonymes, craintives en somme, ne cédaient jamais aux voies de fait. (H. Bazin, Chapeau bas. Le Bouc émissaire.) — Но проклятия, как и томаты, детвора швыряла на расстоянии, большей частью незаметно и даже с опаской, не переходя ни разу к насильственным действиям над своей жертвой.
2) самосуд, расправаLà, les voies de fait commencent, les pierres et les coups. (J. Michelet, La Convention.) — И тогда началась расправа: из толпы полетели камни, угрозы сменились ударами.
Une fois seulement, il se laissa aller à une secousse de colère. Le procureur du roi avait établi dans le discours que nous avons cité en entier que Claude Gueux avait assassiné le directeur des ateliers sans voie de fait ni violence de la part du directeur, par conséquent sans provocation. (V. Hugo, Claude Gueux.) — Только однажды он поддался чувству гнева. В своей речи, которую мы привели полностью, королевский прокурор обвинил Клода Ге в том, что он умертвил начальника мастерских, хотя тот не проявил самоуправства и не применил насилия, то есть обвинил его в неспровоцированном убийстве.
-
28 путь
м.1) chemin m; voie fсортировочные пути — faisceau m de formationпути отхода воен. — cheminement m de repliсанный путь — traînage mсбиться с пути — faire fausse route, s'égarer; перен. s'égarer de la bonne voie2) (путешествие, поездка) voyage m, route fпуститься в путь — se mettre en routeдержать путь куда-либо — aller (ê.) à...3) ( способ) moyen m; voie fокольным путем прям., перен. — par un chemin détourné, par une voie détournée; par des moyens détournés (тк. перен.)4) мн.••проводить в последний путь кого-либо — accompagner qn pour son dernier voyageстать на чьем-либо пути — entraver la route de qnстать кому-либо поперек пути — barrer la route à qnнаставить на путь истины — remettre sur le droit cheminсовратить кого-либо с пути истинного — détourner qn du droit cheminпути господни неисповедимы — les voies du Seigneur sont impénétrables -
29 voie
fn'avoir ni vent ni voie de... — см. n'avoir ni vent ni nouvelle de...
-
30 communication
f1. (action de communiquer) сообще́ние; переда́ча;recevoir en communication — получа́ть/получи́ть сообще́ние (о + P); l'avocat a demandé la communication du dossier — адвока́т проси́л, что́бы его́ ознако́мили с ма́териалами дела́; donner communication de qch. — сообща́ть/сообщи́ть (+ A, о + P), уведомля́ть/уве́домить (о + P), ста́вить/по= в изве́стность (о + P)la communication des idées — переда́ча мы́слей;
2. (chose communiquée) сообще́ние; переда́ча;j'ai une communication urgente à vous faire ∑ — мне сро́чно ну́жно ко́е что сообщи́ть вамfaire une communication à la presse — де́лать/с= сообще́ние для пре́ссы;
3. (liaison) соедине́ние, связь f, сообще́ние;un moyen de communication — сре́дство сообще́ния; les voies de communication sont coupées — сообще́ния по желе́зной доро́ге пре́рваны ║ une porte de communication — дверь ме́жду ко́мнатамиles voies de communication — пути́ сообще́ния;
4. (téléphone) связь, разгово́р;prenez la communication — возьми́те тру́бку; le relevé des communications du mois — счёт за телефо́нные разгово́ры за ме́сяц; être en communication téléphonique avec... — име́ть телефо́нную связь (с +); établir (couper) la communication — устана́вливать/установи́ть (прерыва́ть/ прерва́ть) связь; donnez-moi la communication avec Moscou — соедини́те меня́ с Москво́йvous avez la communication avec Paris — вас вызыва́ет Пари́ж;
-
31 Article 71
Relèvent de la compétence de la Fédération de Russie:a) l'adoption et la modification de la Constitution de la Fédération de Russie et des lois fédérales, le contrôle de leur respect;b) la structure fédérale et le territoire de la Fédération de Russie; c) la réglementation et la protection des droits et libertés de l'homme et du citoyen, la citoyenneté dans la Fédération de Russie; la réglementation et la protection des droits des minorités nationales; d) l'établissement du système des organes fédéraux des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire, des modalités de leur organisation et de leur fonctionnement; la formation des organes d'Etat fédéraux; e) la propriété fédérale d'Etat et son administration; f) l'établissement des fondements de la politique fédérale et les programmes fédéraux dans le domaine du développement d'Etat, économique, écologique, social, culturel et national dans la Fédération de Russie; g) l'établissement des fondements juridiques du marché unique; la réglementation financière, des changes, du crédit, douanière, l'émission monétaire, les fondements de la politique des prix; les services économigues fédéraux, y compris les banques fédérales; h) le budget fédéral; les impôts et taxes fédéraux; les fonds fédéraux de développement régional; i) les systèmes énergétiques fédéraux, l'énergie nucléaire, les matières fissiles; le transport, les voies de communication, l'information et les télécommunications fédérales; les activités spatiales; j) la politique extérieure et les relations internationales de la Fédération de Russie, les traités internationaux de la Fédération de Russie; les problèmes de la guerre et de la paix; k) les relations économiques extérieures de la Fédération de Russie; l) la défense et la sécurité; les industries de défense; la fixation de la procédure de vente et d'achat d'armes, de munitions, d'équipements militaires et des autres biens militaires; la production de substances toxiques, de stupéfiants et les modalités de leur utilisation; m) la définition du statut et la protection de la frontière d'Etat, de la mer territoriale, de l'espace aérien, de la zone économique exclusive et du plateau continental de la Fédération de Russie; n) l'organisation judiciaire; la Prokuratura; la législation pénale, de procédure pénale et pénitentiaire; l'amnistie et la grâce; la législation civile, de procédure civile et de procédure d'arbitrage; la réglementation juridique de la propriété intellectuelle; o) le droit fédéral des conflits de lois; p) le service météorologique, les normes et étalons, le système métrique et la mesure du temps; la géodésie et la cartographie; la dénomination des entités géographiques; la statistique et la comtabilité officielles; g) les décorations d'Etat et les titres honorifiques de la Fédération de Russie; r) la fonction publique fédérale.__________<На английском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (English)"]Article 71[/ref]> <На немецком языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (German)"]Artikel 71[/ref]> <На русском языке см. [ref dict="The Constitution of Russia (Russian)"]Статья 71[/ref]> -
32 aplanir le chemin
(aplanir le chemin [или la route, la voie, les voies])... Quelquefois, la nuit, il passait des heures à chercher les moyens d'aplanir le chemin à l'amour de son ami. (R. Rolland, Les Amies.) —... Иногда по ночам он часами обдумывал, как устранить препятствия на пути к счастью его влюбленного друга.
Tu vas vivre dans le luxe. Tes parents vont t'aplanir la route... (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Ты будешь жить в роскоши. Родители расчистят перед тобой дорогу...
-
33 seigneur
m -
34 accès
m1. вход (entrée); подхо́д (approches); подъе́зд (pour transports); вы́ход (sortie);la Suisse n'a pas accès à la mer — Швейца́рия не име́ет вы́хода к мо́рю; les voies d'accès — по́дступы; подъе́здные пути́ ch. de fer; un port d'accès difficile — порт, ∫ к кото́рому тру́дно подойти́ <неудо́бный для подхо́да судо́в>; le couloir donne accès aux chambres — коридо́р ведёт в ко́мнаты; ce col donne accès à l'Italie ∑ — че́рез э́тот перева́л мо́жно попа́сть в Ита́лиюl'accès de la plage est interdit — вход на пляж воспрещён;
2. pl. подхо́ды, по́дступы, подъе́зды; вхо́ды и вы́ходы;les accès de la gare sont encombrés ∑ — к вокза́лу тру́дно подъе́хать <подойти́>la police surveille tous les accès de la maison — поли́ция взяла́ под наблюде́ние ∫ все по́дступы к дому́ <все вхо́ды и вы́ходы до́ма>;
3. fig. до́ступ;ce titre donne accès à l'enseignement — его́ зва́ние даёт пра́во преподава́ть <на преподава́ние>; il est d'un accès difficile ∑ — к нему́ тру́дно подсту́питься <найти́ подхо́д>; ∑ к нему́ тру́дно попа́сть <∑до него́ тру́дно добра́ться> (à atteindre)avoir accès à un document (auprès de qn.) — име́ть до́ступ к докуме́нту (к кому́-л.);
4. (crise, élan) при́ступ; припа́док, вспы́шка ◄е►;un accès de colère — вспы́шка <при́ступ> гне́ва; dans un accès de rage — в припа́дке я́рости; il a été pris d'un accès de rage — он разгне́вался (↓разозли́лся), ∑ его́ охвати́ла я́рость;un accès de fièvre — при́ступ лихора́дки;
par accès вре́мя от вре́мени, по времена́м; нерегуля́рно (irrégulièrement) -
35 légal
-E adj.1. (réglementaire) правово́й; официа́льный (officiel);le cours légal du rouble — официа́льный курс рубля́; le pays légal — часть населе́ния, име́ющая полити́ческие права́; ● la médecine légale — суде́бная медици́наles dispositions (les formes) légales — правовы́е предписа́ния (фо́рмы);
2. (défini par la loi) зако́нный, лега́льный;le dépôt légal RF — представле́ние обяза́тельных экземпля́ров [печа́тной проду́кции]par les voies légales — зако́нным путём, зако́нно;
-
36 calfater
-
37 vérin
m1) домкрат; установочный домкрат(ик)2) гидроцилиндр•- vérin d'assise
- vérin à bille
- vérin à bras
- vérin à chariot
- vérin de clavage
- vérin à cliquet
- vérin de commande
- vérin à crémaillère
- vérin cylindrique
- vérin à dépression
- vérin différentiel
- vérin à double effet
- vérin électrique
- vérin élévateur
- vérin d'escamotage
- vérin en forme de bouteille
- vérin à l'huile
- vérin hydraulique
- vérin hydraulique à double effet
- vérin à levier
- vérin de mise en traction
- vérin oléohydraulique
- vérin à patte de fixation
- vérin à pignon et crémaillère
- vérin à piston
- vérin pneumatique
- vérin pneumo-hydraulique
- vérin de poussée
- vérin de progression
- vérin de réglage
- vérin à rochet
- vérin de serrage
- vérin simple
- vérin à soulever les voies
- vérin télescopique
- vérin de train d'atterrissage
- vérin à vis
- vérin pour wagon -
38 localisation
-
39 miction
-
40 impénétrable
adj. непроходи́мый; непроница́емый (fig. aussi); непостижи́мый;une forteresse impénétrable — непристу́пная кре́пость; une cuirasse impénétrable — непробива́емый па́нцирьune forêt impénétrable — непроходи́мый лес;
║ fig.:un visage impénétrable — непроница́емое лицо́; un homme impénétrable — непроница́емый <скры́тный> челове́к; les voies de Dieu sont impénétrables bibl. — пути́ госпо́дни неисповеди́мыun mystère impénétrable — непроница́емая <непостижи́мая> та́йна;
См. также в других словарях:
Les Voies — sont un monde parallèle et un moyen de transport issu de l univers de la Roue du Temps créé par l écrivain américain Robert Jordan. La création des Voies Lorsque le monde fut détruit et que les hommes devinrent fous, une partie d entre eux… … Wikipédia en Français
Les Voies du cœur : non-violence et dialogue entre les religions — Les Voies du cœur : non violence et dialogue entre les religions Auteur Dalai Lama, Eugen Drewermann Directeur de publication David J. Krieger Genre essai Version originale Titre original Der Weg des Herzens: Gewa … Wikipédia en Français
Les Voies spirituelles du bonheur — Auteur Dalai Lama Genre essai Titre original The Compassionate Lif … Wikipédia en Français
Les voies d'Anubis — (titre original : The Anubis Gates) est un roman fantastique et de science fiction écrit par Tim Powers en 1983. Il a obtenu le prix Memorial Philip K. Dick en 1983 et le prix Apollo en 1987. Mêlant les thèmes du voyage temporel, du loups… … Wikipédia en Français
Les Voies de la théologie russe — de Georges Florovsky est un ouvrage d histoire des idées religieuses en Russie entre le Xe siècle et la première moitié du XVIIIe siècle publié à Paris en 1937. Sommaire 1 Analyse de l’œuvre 2 Résumé … Wikipédia en Français
Les Voies d'Anubis — Auteur Tim Powers Genre Roman Version originale Titre original The Anubis Gates Éditeur original Ace Books Langue originale … Wikipédia en Français
Les voies ferrées de La Manche — Liste des voies ferrées de la Manche Voici la liste des voies ferrés du département de la Manche. Sommaire 1 Lignes actuelles 1.1 Lison à Cherbourg 1.2 Lison à Pontorson 1.3 … Wikipédia en Français
Voies romaines en gaule — Voie romaine, près de Raon lès Leau Les voies romaines en Gaule sont le développement par les Romains d un réseau routier préexistant à leur arrivée. Sommaire 1 Historique … Wikipédia en Français
Voies aériennes — Voies respiratoires Pour les articles homonymes, voir voie aérienne. En anatomie humaine, les voies respiratoires, ou voies aériennes (calque de l anglais airways), sont des canalisations permettent le passage de l air depuis le nez et la bouche… … Wikipédia en Français
Voies hydrauliques en wallonie — La Direction générale des Voies hydrauliques (D.G.2) du ministère wallon de l Équipement et des Transports (M.E.T.) est chargée de gérer les voies navigables wallonnes, les voies d’eau non accessibles au transport, les ports intérieurs, la… … Wikipédia en Français
Voies Ferrées du Dauphiné — Les Voies ferrées du Dauphiné (ou VFD) sont une entreprise de transport du département de l Isère. Toutes les liaisons, après avoir été ferroviaires, se réalisent actuellement par autocar. Photo 1. Station de Vizille Ville (place du Château) au… … Wikipédia en Français