-
1 les lèvres pincées
храня молчание; сжав губыDictionnaire français-russe des idiomes > les lèvres pincées
-
2 mordre les lèvres
- se mordre les lèvres de...Il ne put résister à lui avouer son amour. Aussitôt, il mordit les lèvres, mais trop tard. Déjà, elle lui prenait la main sous son parapluie. (M. Aymé, Martin.) — Он не смог не признаться ей в любви. И тут же прикусил язык, но было поздно. Она уже тянула его руку к себе под зонтик.
-
3 avoir l'âme sur les lèvres
(avoir l'âme sur les lèvres [или sur le bord des lèvres])Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir l'âme sur les lèvres
-
4 avoir le coeur sur les lèvres, au bord des lèvres
avoir le coeur sur les lèvres, au bord des lèvresgaan overgeven, misselijk zijnDictionnaire français-néerlandais > avoir le coeur sur les lèvres, au bord des lèvres
-
5 avoir un mot sur le bord des lèvres, sur les lèvres
avoir un mot sur le bord des lèvres, sur les lèvresDictionnaire français-néerlandais > avoir un mot sur le bord des lèvres, sur les lèvres
-
6 ne pas passer les lèvres
(ne pas passer les lèvres [или le bord des lèvres])застыть, застрять на языкеDictionnaire français-russe des idiomes > ne pas passer les lèvres
-
7 le froid coupe les mains, les lèvres
le froid coupe les mains, les lèvresde kou doet je handen afvriezen, doet je lippen splijtenDictionnaire français-néerlandais > le froid coupe les mains, les lèvres
-
8 il a encore le lait sur les lèvres
(il a encore le lait (de nourrice) sur les lèvres [тж. разг. il a du lait plein les trous de nez])Dictionnaire français-russe des idiomes > il a encore le lait sur les lèvres
-
9 se mordre les lèvres
кусать губы (от гнева, от досады, от удивления и т.п.)Le père. - Et l'homme qui te parle a souffert! Il a bu tous les calices. Il s'est tu souvent, ses dents mordant sa lèvre jusqu'à ce que le sang jaillisse, pour ne pas crier... (J. Anouilh, Pièces noires.) — Отец. - А сколько пришлось выстрадать человеку, который говорит тебе об этом! Чего он только не пережил! Как часто он вынужден был молчать, прикусив язык до крови, чтобы не закричать...
- Ici, le courage ne supplée pas à l'absence de spécialistes, au manque de machines... Lucien se mord les lèvres. Leuze continue: - Essayons quand même... La vie est une bataille. (J. Fréville, Plein vent.) — - Здесь самоотверженность не заменит отсутствие специалистов, нехватку машин... Люсьен с досады кусает себе губы. Лез продолжает: - Попытаемся все же... Жизнь - это борьба.
Dictionnaire français-russe des idiomes > se mordre les lèvres
-
10 ne pas desserrer les lèvres
ne pas desserrer les lèvresden Mund nicht aufmachenDictionnaire Français-Allemand > ne pas desserrer les lèvres
-
11 entre la coupe et les lèvres
C'est de ces fonctions qu'était chargé le chien, c'est-à-dire qu'aux heures de notre liberté il était chargé de nous rappeler notre esclavage. Dans tous nos plaisirs il apparaissait. Entre la coupe et les lèvres, toujours il y avait le Chien. (Ch.-L. Philippe, Charles Blanchard.) — Такова была роль, выполняемая "псом": в часы перемен, когда мы были свободны, он напоминал нам о нашем рабстве. Этот пудель следовал за нами по пятам и не давал нам насладиться коротким перерывом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > entre la coupe et les lèvres
-
12 arrondir les lèvres
arrondir les lèvres -
13 il n'a pas desserré les lèvres de la soirée
il n'a pas desserré les lèvres de la soiréeDictionnaire français-néerlandais > il n'a pas desserré les lèvres de la soirée
-
14 s'en mordre les lèvres
s'en mordre les lèvres -
15 s'humecter les lèvres
s'humecter les lèvres -
16 avoir le coeur sur la bouche, sur les lèvres
avoir le coeur sur la bouche, sur les lèvreshet hart op de tong, op de lippen hebbenDictionnaire français-néerlandais > avoir le coeur sur la bouche, sur les lèvres
-
17 il a le cŒur sur les lèvres
il a le cŒur sur les lèvresmá co na srdci, to na jazyku -
18 Il avança les lèvres pour un baiser.
Il avança les lèvres pour un baiser.Vyšpulil rty na hubičku.Dictionnaire français-tchèque > Il avança les lèvres pour un baiser.
-
19 Il se mordille les lèvres.
Il se mordille les lèvres.Kouše se do rtů. -
20 Il se mordit les lèvres.
Il se mordit les lèvres.Kousl se do rtů.
См. также в других словарях:
Les Levres rouges — Les Lèvres rouges Les Lèvres rouges est un film de Harry Kümel, en coproduction belge, française et allemande, sorti en 1971. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Fiche technique … Wikipédia en Français
Les Lèvres Rouges — est un film de Harry Kümel, en coproduction belge, française et allemande, sorti en 1971. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Fiche technique … Wikipédia en Français
Les lèvres rouges — est un film de Harry Kümel, en coproduction belge, française et allemande, sorti en 1971. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Fiche technique … Wikipédia en Français
Les lèvres qui voient — Auteur Patricia Wentworth Genre Roman policier Version originale Titre original The Listening Eye Langue originale Anglais … Wikipédia en Français
Les Lèvres qui voient — Auteur Patricia Wentworth Genre Roman policier Version originale Titre original The Listening Eye Langue originale Anglais … Wikipédia en Français
Les Lèvres rouges — est un film de Harry Kümel, en coproduction belge, française et allemande, sorti en 1971. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Fiche technique … Wikipédia en Français
Les levres rouges — Filmdaten Deutscher Titel: Blut an den Lippen Originaltitel: Les lèvres rouges Produktionsland: Belgien Erscheinungsjahr: 1971 Länge: 89 Minuten Stab Regie … Deutsch Wikipedia
Les lèvres rouges — Filmdaten Deutscher Titel: Blut an den Lippen Originaltitel: Les lèvres rouges Produktionsland: Belgien Erscheinungsjahr: 1971 Länge: 89 Minuten Stab Regie … Deutsch Wikipedia
Lecture sur les lèvres — Lecture labiale La lecture labiale est l action d identifier les sons prononcés par les individus de façon visuelle. En effet, pour prononcer un son précis, la bouche doit avoir une forme particulière (ouverture de la bouche, position de la… … Wikipédia en Français
Lire sur les lèvres — Lecture labiale La lecture labiale est l action d identifier les sons prononcés par les individus de façon visuelle. En effet, pour prononcer un son précis, la bouche doit avoir une forme particulière (ouverture de la bouche, position de la… … Wikipédia en Français
Ne pas desserrer les dents, les lèvres — ● Ne pas desserrer les dents, les lèvres ne pas ouvrir la bouche, ne pas parler ; se taire … Encyclopédie Universelle