-
1 robe
f1) платье (женское, детское)••c'est la robe qu'on salue — по одёжке встречают, (а) по уму провожаютpommes de terre en robe de chambre [des champs] — картошка в мундиреvieux comme mes robes разг. — очень старый2) тога; мантия (судей, адвокатов, профессоров); ряса4) масть, окраска (животных, птиц)7) "одежда вина" ( сочетание цвета и прозрачности) -
2 garde-robe
gaʀdəʀɔbf1) Kleiderschrank m2) ( vêtements) Garderobe fgarde-robegarde-robe [gaʀdəʀɔb] < garde-robes>Garderobe féminin -
3 robe de chambre
-
4 robe
ʀɔbf1) Kleid n2) ( de magistrat) Amtsrobe f3) REL Talar m4) ( couleur) Farbe m/pl5) ( pelage) Pelz m, Fell n6) ( pommes de terre) GAST Kartoffelschale froberobe [ʀɔb](vêtement féminin) Kleid neutre; Beispiel: robe de plage/du soir Strand-/Abendkleid; Beispiel: se mettre en robe ein Kleid anziehen -
5 robe
-
6 garde-robe
[gaʀdəʀɔb]Nom féminin(pluriel: garde-robes)guarda-roupa masculino* * *[gaʀdəʀɔb]Nom féminin(pluriel: garde-robes)guarda-roupa masculino -
7 robe
[ʀɔb]Nom féminin (vêtement de femme) vestido masculino(d'un cheval) pêlo masculinorobe de chambre robe masculinorobe du soir vestido de noite* * *[ʀɔb]Nom féminin (vêtement de femme) vestido masculino(d'un cheval) pêlo masculinorobe de chambre robe masculinorobe du soir vestido de noite -
8 garde-robe
[gaʀdəʀɔb]Nom féminin(pluriel: garde-robes)guarda-roupa masculino* * *garde-robe gaʀdəʀɔb]nome femininoguarda-roupa m.; guarda-vestidos m. -
9 robe
[ʀɔb]Nom féminin (vêtement de femme) vestido masculino(d'un cheval) pêlo masculinorobe de chambre robe masculinorobe du soir vestido de noite* * *robe ʀɔb]nome femininovestido m.robe de chambreroupão -
10 bourgeoisie de robe
государственные служащие, чиновникиPar ailleurs, les Pradeau de la Halle n'étaient rien, on veut dire: c'était de la bonne bourgeoisie de robe, avec un de qui faisait rire; pas un instant elle ne perdait cela de vue, par quoi elle le surplombait si aisément. (H. de Montherlant, Les garçons.) — Впрочем, Прадо де ля Аль ничего собой не представляли, т.е. это были добропорядочные буржуа, находившиеся на государственной службе, а частичка "де" лишь вызывала улыбку; г-жа де Брикуль ни на минуту не забывала этого, потому-то она с такой легкостью давала почувствовать свое превосходство.
Dictionnaire français-russe des idiomes > bourgeoisie de robe
-
11 exempt de robe courte
ист.Il se vante: son arrestation fut plus modeste. Deux exempts de robe courte suffirent. (J. Orieux, Voltaire.) — Вольтер бахвалится: его арест был более скромным. Достаточно было двух приставов.
Dictionnaire français-russe des idiomes > exempt de robe courte
-
12 homme de robe
ист.(homme [pl gens] de robe)судейский, юрист, адвокатAprès avoir cherché, Angélique émit qu'il s'agissait peut-être de son beau-frère, mari de sa sœur Hortense, qui était homme de robe à Paris... (A. et S. Golon, Angélique, Marquise des Anges.) — Подумав, Анжелика высказала предположение, что это, возможно, ее шурин, муж ее сестры Гортензии, который был адвокатом в Париже...
-
13 noblesse de robe
ист.дворянство мантии (дворянство, приобретенное гражданской службой)En réclamant les États Généraux ils avaient voulu, par un coup de partie, éviter à la noblesse de robe, d'épée et de soutane, les frais de la réforme financière. (A. Mathiez, La Révolution française.) — Требуя созыва Генеральных Штатов, местные власти хотели этим ловким ходом избавить дворянство шпаги и дворянство мантии так же, как и духовенство, от несения расходов на финансовую реформу.
Fils d'un Prévôt des Marchands de Paris, bourgeois instruit, industrieux, sagace, plein de vertus et de pécunes, représentant exemplaire de cette noblesse de robe dont la nôtre prenait tant d'ombrage, Villeroy avait été mêlé pendant quarante ans aux affaires de l'État. (J. Michelet, La Convention.) — Сын купеческого старшины в Париже, образованный, предприимчивый, проницательный, добродетельный и богатый, образцовый представитель дворянства мантии, которое так раздражало нашу старинную знать, Вилеруа в течение сорока лет принимал участие в государственных делах.
-
14 robe
f -
15 robe d'apparat
Mais la critique ne tarde pas - Émilie a joué Mlle de la Cochonnière en robe d'apparat avec mille diamants, un peu vrais, un peu faux, mais brillant partout sur elle de façon insolite. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté d'esprit.) — Но критика незамедлительно подняла свой голос: Эмилия в роли мадемуазель де ла Кошоньер появилась в роскошном парадном платье, усыпанном тысячью бриллиантов, частично настоящих, частично фальшивых, придававших ей ослепительный блеск.
-
16 s'attacher à la robe
цепляться за юбки, волочиться за кем-либоDepuis le soir où il avait ouvert avec elle le bal d'inauguration du Casino Gontran s'était attaché à la robe de la jeune fille. (G. de Maupassant, Mont-Oriol.) — С того вечера, когда на балу в честь открытия казино Гонтран танцевал с ней в первой паре, он не отставал ни на шаг от молодой девушки.
Dictionnaire français-russe des idiomes > s'attacher à la robe
-
17 robe
-
18 garde-robe
garde-robe (plural garde-robes) [gaʀdəʀɔb]feminine noun( = habits) wardrobe* * ** * *ɡaʀdəʀɔb nfElle a une garde-robe bien fournie. — She's got an extensive wardrobe.
* * *1 (vêtements, armoire) wardrobe;2 †( toilettes) water closet†.[gardərɔb] ( pluriel garde-robes) nom féminin1. [vêtements] wardrobe2. [penderie] wardrobe -
19 robe de baptême
-
20 robe de chambre
См. также в других словарях:
tomber — (ton bé) v. n. 1° Aller de haut en bas, en vertu de son propre poids. 2° Avec pluie, neige, grêle, brouillard, etc. tomber s emploie le plus souvent à l impersonnel. 3° Mourir. 4° Succomber. 5° Ne pas pouvoir se soutenir. 6° Tomber… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
French Renaissance literature — For more information on historical developments in this period see: Renaissance, History of France, and Early Modern France . For information on French art and music of the period, see French Renaissance. French Renaissance literature is, for the … Wikipedia
marmonner — [ marmɔne ] v. tr. <conjug. : 1> • 1534; onomat.; var. de marmotter 1 ♦ Dire, murmurer entre ses dents, d une façon confuse. ⇒ bredouiller, mâchonner, marmotter. « ses lèvres remuaient comme s il eût marmonné une prière » (Martin du Gard).… … Encyclopédie Universelle
tacheter — [ taʃ(ə)te ] v. tr. <conjug. : 4> • 1538; de tacheté ♦ Marquer, couvrir de nombreuses petites taches (I). ⇒ moucheter. ● tacheter verbe transitif Marquer quelque chose de petites taches nombreuses : L humidité a tacheté les murs de… … Encyclopédie Universelle
Régiment de la Calotte — Le Régiment de la Calotte[1] est une très active société festive et carnavalesque d origine militaire fondée en 1702 par Philippe Emmanuel de La Place de Torsac et Étienne Isidore Théophile Aymon[2]. Jusqu en 1752 elle produit une quantité de… … Wikipédia en Français
moine — (moi n ) s. m. 1° Homme qui s est engagé par des voeux à suivre une certaine règle autorisée par l Église. • Les chevaliers de Malte... cadets de bonne maison qui ne veulent rien savoir, rien valoir, mais qui voudraient bien tout avoir ; au… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
amadis — ⇒AMADIS, subst. masc. A. Fam. (par référence au célèbre Amadis des Gaules). ,,Homme d un caractère chevaleresque (Ac. Compl. 1842); homme séduisant : • Le barbier rase bien le héros, quoiqu il tremble; Puis, une loque est là pour tous ceux qui… … Encyclopédie Universelle