Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

lemmas

  • 21 lemma

    lemma (1) /ˈlɛmə/
    n. (pl. lemmas, lemmata)
    (bot.) lemma; glumetta inferiore.
    lemma (2) /ˈlɛmə/
    n. (pl. lemmas, lemmata)
    1 (filos., mat.) lemma
    2 ( editoria) lemma; esponente ( di un dizionario)
    3 (tipogr.) occhiello; sottotitolo.

    English-Italian dictionary > lemma

  • 22 the proof needs

    Универсальный англо-русский словарь > the proof needs

  • 23 для доказательства необходимы (...)

    Mathematics: the proof needs (some lemmas)

    Универсальный русско-английский словарь > для доказательства необходимы (...)

  • 24 доказательство (...) расположено в виде ряда семи лемм

    Mathematics: the proof of (Theorem 2.1) is arranged as a series of seven Lemmas

    Универсальный русско-английский словарь > доказательство (...) расположено в виде ряда семи лемм

  • 25 доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм (от Леммы 2 .1 до Леммы

    Mathematics: 2.7) the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas (Lemma 2.1 to Lemma 2.7)

    Универсальный русско-английский словарь > доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм (от Леммы 2 .1 до Леммы

  • 26 леммы накачки

    Information technology: pumping lemmas

    Универсальный русско-английский словарь > леммы накачки

  • 27 пара дополнительных лемм

    Универсальный русско-английский словарь > пара дополнительных лемм

  • 28 проложить путь для доказательства

    Универсальный русско-английский словарь > проложить путь для доказательства

  • 29 эти три леммы и образуют доказательство теоремы 2

    Универсальный русско-английский словарь > эти три леммы и образуют доказательство теоремы 2

  • 30 для доказательства необходимы

    Mathematics: (...) the proof needs (some lemmas)

    Универсальный русско-английский словарь > для доказательства необходимы

  • 31 доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм

    Mathematics: (от Леммы 2.1 до Леммы 2.7) the proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas (Lemma 2.1 to Lemma 2.7)

    Универсальный русско-английский словарь > доказательство Теоремы 2.1 разобьём на ряд, состоящий из семи лемм

  • 32 доказательство расположено в виде ряда семи лемм

    Mathematics: (...) the proof of (Theorem 2.1) is arranged as a series of seven Lemmas

    Универсальный русско-английский словарь > доказательство расположено в виде ряда семи лемм

  • 33 доказательство

    proof (of), demonstration (of), argument, evidence (for)
    Альтернативное доказательство может быть получено (путем, на пути)... - An alternate proof may be obtained by...
    Альтернативное доказательство оставлено в качестве упражнения 1.3. - An alternative proof is left to Exercise 1.3.
    Безо всяких доказательств мы просто утверждаем, что... - Without going into any proofs, we simply state that...
    Более простое прямое доказательство было дано Смитом [1]. Мы следуем его методу. - A simpler direct proof was given by Smith [1], whose method we follow here.
    В качестве упражнения мы оставляем читателю доказательство, что... - It is left as an exercise for the reader to show that...
    Вдобавок, это доказательство можно слегка упростить... - Incidentally, this proof can be made somewhat simpler by...
    Дадим формальное доказательство (этого). - The formal proof is as follows.
    Данное доказательство использует метод математической индукции по п. - The proof is by induction on n.
    Данное доказательство существенно основывается на нашем предположении, что... - The proof rests fundamentally on our assumption that...
    Для доказательства второго утверждения (теоремы) мы выписываем... - То prove part (ii), we write...
    Для нашего доказательства удобно использовать... - For our proof it is convenient to use...
    Доказательство (теоремы) довольно длинное, поэтому мы разобьем его на несколько шагов. - The proof is rather long, so we shall break it up into several steps.
    Доказательство (этого факта, этой теоремы и т. п.) простое, и потому мы оставляем его читателю. - The proof is simple; we leave it to the reader.
    Доказательство леммы закончено (= завершено). - The proof of the lemma is finished; This proves the lemma.
    Доказательство не закончено до тех пор, пока мы не... - The proof is not complete until we...
    Доказательство обратного утверждения уже было проведено. - The proof of the converse has already been given.
    Доказательство проводится методом индукции по п. - The proof is by induction on n.
    Доказательство проводится от противного. - The argument is by reductio ad absurdum.
    Доказательство следует почти немедленно из определения... - The proof is almost immediate from the definition of...
    Доказательство становится неверным, если... - The proof breaks down if...
    Доказательство теоремы завершено. - This completes the proof; The theorem is proved; QED
    Доказательство этого легкое (= несложное). - The proof is easy.
    Доказательство этого факта подобно доказательству теоремы 2. - This proof is similar to the proof of Theorem 2.
    Другое доказательство намечено в упражнении 2. - An alternative proof is outlined in Exercise 2.
    Его доказательство является достаточно элементарным. - The proof is quite elementary.
    Затем мы переключаем наше внимание на доказательство того, что... - We turn our attention next to proving that...
    Затем нам нужно будет одно особое доказательство, чтобы продемонстрировать, что... - We will then need a special argument to show that...
    Здесь мы уже подошли к чисто геометрическому доказательству... - Here we have arrived at a purely geometrical proof of...
    Имеются все доказательства того, что... - There is every indication that...
    Метод доказательства аналогичен методу, использованному Бляшке [3]. - The proof method is analogous to the method used by Blashke [3].
    Мы можем дать простое доказательство этой теоремы следующим образом. - We can give a simple proof of this theorem as follows.
    Мы накопили ряд убедительных доказательств того, что... - We have amassed a convincing body of evidence that...
    Мы начинаем доказательство с... - We begin the proof by...
    Мы начинаем с доказательства двух лемм. - We begin by proving two lemmas.
    Мы опускаем весьма громоздкое доказательство данной теоремы. - We omit the rather lengthy proof of this theorem.
    Мы опустим доказательство этого утверждения. - We will omit the proof of this statement.
    Мы оставляем читателю доказательство противоположного утверждения. - We leave the converse proof to the reader.
    Мы оставляем читателю дополнить детали (доказательства). - The details are left to the reader,
    Мы примем этот важный факт без доказательства. - We shall accept this important fact without proof.
    Мы рассуждаем так же, как при доказательстве теоремы 1. (= Мы полностью повторяем рассуждения из доказательства теоремы 1. ) - We argue exactly as in the proof of Theorem 1.
    Наш первый шаг состоит в доказательстве, что... - Our first task is to prove...
    Наше доказательство, в основном, повторяет доказательство леммы 2 из [1]. - Our proof follows along the lines of Lemma 2 of [1].
    Небольшое изменение этого доказательства показывает, что... - A minor modification of the proof shows that...
    Нет никаких экспериментальных доказательств, показывающих, что... - There is no experimental evidence to indicate that...
    Однако (его/ее) доказательство не является настолько простым, как можно было бы подумать (= вообразить). - The proof, however, is not as easy as one might think.
    Однако доказательство данной гипотезы сложное, потому что... - However, proof of this hypothesis is difficult because...
    Однако имеется огромное множество доказательств (= свидетельств) того, что... - But there is a great deal of evidence that...
    (= предоставляется) читателю. - The remainder of the proof is left to the reader.
    Остальная часть доказательства проводится уже более или менее просто. - The rest of the proof is now more or less straightforward.
    В работе Смита [1] приведено доказательство при менее ограничительных условиях. - For a proof under less restrictive conditions, see Smith [1].
    Перед тем как мы сможем завершить доказательство, мы должны... - Before we can complete the proof, we must...
    Полученное противоречие завершает доказательство. - This contradiction completes the proof.
    Предшествующее доказательство принадлежит лорду Рэлею [1]. - The foregoing proof is due to Lord Rayleigh [1].
    Приведем более полное доказательство, данное Гильбертом [2]. - A fuller proof, given by Hilbert [2], is as follows.
    Простейшее доказательство базируется на идее, что... - The simplest proof rests on the concept of...
    Простое и прямое доказательство может быть получено... - A simple and direct proof can be obtained by...
    Разобьем доказательство на два шага (= две части). - We shall divide the proof into two steps.
    С целью экономии места мы опускаем доказательство... - We omit the proof in order to save space; For reasons of space we omit the proof of...
    Сейчас имеется огромное количество доказательств того, что... - There is now overwhelming evidence that...
    Следующее доказательство является небольшой модификацией доказательства, данного Смитом [1]. - The following proof is a slight modification of that given by Smith [1].
    Смит [1] дал общее доказательство того, что... - Smith [1] has given a general proof that...
    Сформулируем без доказательства следующую теорему относительно... - We state without proof the following theorem concerning...
    Теперь займемся доказательством этой теоремы. - We now come to the proof of the theorem.
    Теперь мы приведем пропущенные детали доказательства. - We now proceed to fill in the details; We shall now fill in the details.
    Убедительное доказательство этого утверждения предоставлено Смитом [1]. - Convincing proof of this statement is furnished by Smith [1].
    Центральной частью доказательства является то, что... - The crux of the proof is that...
    Чтобы завершить доказательство, мы... - In order to finish the proof, we...; Finally, we...
    Чтобы завершить доказательство, мы выпишем... - For the remainder of the proof we write...
    Чтобы завершить доказательство, нам остается показать, что... - То complete the proof, we need to demonstrate that...
    Чтобы закончить доказательство, мы... - In order to complete the proof, we...
    Элегантное доказательство, которое мы здесь приводим, в основном принадлежит Гильберту. - The elegant proof we give is essentially due to Hilbert.
    Это доказательство легко изменить для того, чтобы показать, что... - The proof is easily adapted to show that...
    Это доказательство основывается на факте, что... - The proof is based on the fact that...
    Это доказательство почти идентично доказательству последней теоремы. - The proof is almost identical with that of the last theorem.
    Это доказательство слишком сложное, чтобы приводить его здесь. - The proof is too complicated to give here.
    Это приводит к противоречию, и следовательно, доказательство закончено. - This gives a contradiction, and the proof is complete.
    Этот метод доказательства весьма оригинален. - The method of proof is quite ingenious.
    Этот метод доказательства довольно общий и применим к... - The method of proof is quite general and applies to...
    Этот факт был отмечен без доказательства в главе 4. - This fact was noted without proof in Chapter 4.

    Русско-английский словарь научного общения > доказательство

  • 34 начинать

    (= начать) begin, start, commence
    Мы начинаем доказательство с... - We begin the proof by...
    Мы начинаем доказательство с леммы. - We begin the proof with a lemma.
    Мы начинаем обсуждение... - We turn to a discussion of...
    Мы начинаем решение задачи... - We attack the problem...
    Мы начинаем с (формулировки) леммы. - We begin with a lemma.
    Мы начинаем с... и затем переходим к - We start with... and progress to...
    Мы начинаем с вопроса о... - Let us begin by asking about...
    Мы начинаем с доказательства двух лемм. - We begin by proving two lemmas.
    Мы начинаем с замечания о том, что... - We begin with the remark that...
    Мы начинаем с краткого обзора квантовой механики. - We begin with a brief review of quantum mechanics.
    Мы начинаем с наблюдения, что... - We commence by observing that...
    Мы начинаем с рассмотрения трех конкретных примеров. - We begin by looking at three concrete examples.
    Мы начинаем с того, что снова подчеркиваем, что... - We start by emphasizing again that...
    Мы начинаем с того, что установим свойства... - We begin by establishing the properties of...
    Мы начнем (главу и т. п.) с рассмотрения... - Let us begin by considering...
    Мы начнем с рассмотрения... - We shall begin with consideration of...
    Мы начнем с того, что выбираем... - We start by choosing...
    Начинает вырисовываться картина... - A picture of... is beginning to emerge.
    Простейший способ начать изучение проблемы состоит в том, что... - The simplest way to approach the problem is to...
    Удобно начать с... - It is convenient to start with...
    Читатель, возможно, начинает подозревать, что... - The reader might begin to suspect; that...

    Русско-английский словарь научного общения > начинать

  • 35 образовать

    (= образовывать) form, make up, give rise to, yield, constitute, develop, organize
    А есть угол, который образует касательная... с осью абсцисс. - Л is the angle the tangent to the curve у = f(x) at x makes with the ж-axis.
    Затем мы пересчитываем количество данных единиц, число которых и образует измеряемую величину. - Then we count the number of these units which together make up the quantity to be measure.
    Итак, соотношения (2)-(4) образуют необходимые условия для... - Eqs. (2) - (4) then constitute the necessary conditions for...
    Управляющее и арифметико-логическое устройства, вместе с блоком памяти, образуют ЦПУ. - The control unit, the arithmetical-logical unit, and memory together are classified as the CPU.
    Эти три леммы и образуют доказательство теоремы 2. - The three lemmas constitute the proof of Theorem 2.
    Эти функции образуют шесть групп... - These functions form six groups with four functions in each group.

    Русско-английский словарь научного общения > образовать

  • 36 разбить

    (= разбивать, подразделить) divide, partition, layout, break (up), decompose, split
    Доказательство (теоремы) довольно длинное, поэтому мы разобьем его на несколько шагов. - The proof is rather long, so we shall break it up into several steps.
    Доказательство теоремы 2.1 разобьем на последовательность из семи лемм (от леммы 2.1 до леммы 2.7). - The proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas (Lemma 2.1 to Lemma 2.7).
    Разобьем все области на два класса. - We shall divide the domains into two classes.
    Разобьем доказательство на две части. - We shall divide the proof into two steps.
    Разобьем область S на две части. - We divide S into two parts.
    Теперь разобьем это выражение на (две части)... - We now split this expression into...

    Русско-английский словарь научного общения > разбить

  • 37 ряд

    series (ряды - series), row, line, sequence, a number of, a range of
    Вскоре мы рассмотрим ряд приложений. - We will soon consider a number of applications.
    Данным методом можно решить ряд практически важных задач - This method enables us to solve several problems of practical importance.
    Для получения... был использован ряд методов. - A number of methods have been used to obtain...
    Для этого имеется ряд причин. - There are a number of reasons for this.
    Доказательство... представим в виде ряда из семи лемм... - The proof of Theorem 2.1 is arranged as a series of seven Lemmas (Lemma 2.1 to Lemma 2.7).
    Из теоремы 1 мы легко выводим ряд важных следствий. - From Theorem l we easily deduce a number of important consequences.
    Имеется ряд способов, которыми... - There are a number of ways in which.,.
    На основании ряда физических соображений он установил, что... - Не established, on several physical grounds, that...
    Поэтому мы должны добавить ряд дополнительных условий. - Consequently we have to add a number of supplementary conditions.
    Стэйн и Вейс ввели ряд новых идей. - Stein and Weiss introduced a number of new ideas.
    Эта терминология использовалась рядом авторов. - This terminology has been used by a number of writers.

    Русско-английский словарь научного общения > ряд

  • 38 требоваться

    take, need, require
    Более того, требуется, чтобы... - Furthermore, it is required that...
    Во многих приложениях это и есть все, что требуется. - In many applications this is all that is required.
    Далее нам требуется выражение для... - We next require an expression for...
    Здесь требуется более тонкое рассуждение. - A more subtle argument is required.
    Нам требуются две леммы. - We require two lemmas.
    Не требуется много усилий для того, чтобы увидеть, что... - It does not require much reflection to see that...
    Никакого предварительного знания о методе конечных элементов не требуется. - No prior knowledge of finite elements is required.
    Однако все, что требуется на практике, это... - But all that is required in practice is...
    Особое мастерство требуется при/в... - Considerable ingenuity is required in...
    От читателя требуется знать немногим больше, чем основы алгебры и тригонометрии. - Few prerequisites are needed apart from basic algebra and trigonometry.
    Очевидно, что больше усилий требуется, чтобы понять... - Clearly, more effort is required to understand...
    Очевидно, что нам не требуется предполагать, что... - It is evidently unnecessary to suppose that...
    Поэтому требуется некоторое дополнительное ограничение. - Consequently some further restriction is required.
    Таким образом, иногда требуется, чтобы... - Thus it is occasionally claimed that...
    То, что требуется, это... - What is required is (that)...
    Чтобы проделать это удовлетворительно, требуется, чтобы... - То do this satisfactorily requires that...

    Русско-английский словарь научного общения > требоваться

  • 39 kidahizo

    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidahizo
    [Swahili Plural] vidahizo
    [English Word] catchword
    [English Plural] catchwords
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidahizo
    [Swahili Plural] vidahizo
    [English Word] headword (in dictionary)
    [English Plural] headwords
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------
    [Swahili Word] kidahizo
    [Swahili Plural] vidahizo
    [English Word] lemma
    [English Plural] lemmas
    [Part of Speech] noun
    [Class] 7/8
    ------------------------------------------------------------

    Swahili-english dictionary > kidahizo

  • 40 lemma

    n.
    lema s.m.
    ['lemǝ]
    (pl lemmas or lemmata) [ˌ'lemǝtǝ] N lema m

    English-spanish dictionary > lemma

См. также в других словарях:

  • Lemmas — Lemma Lem ma (l[e^]m m[.a]), n.; pl. L. {Lemmata} ( m[.a]*t[.a]), E. {Lemmas} ( m[.a]z). [L. lemma, Gr. lh^mma anything received, an assumption or premise taken for granted, fr. lamba nein to take, assume. Cf. {Syllable}.] 1. (Math., Logic) A… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lemmas — Zu diesem Stichwort gibt es keinen Artikel. Möglicherweise ist ist „Lemmata“, der Plural von „Lemma“, gemeint. Kategorie: Wikipedia:Falschschreibung …   Deutsch Wikipedia

  • lemmas — n. helping theory, subordinate proposition (Mathematics); headword, word that is explained or clarified …   English contemporary dictionary

  • Book of Lemmas — The Book of Lemmas is a book attributed to Archimedes by Thābit ibn Qurra. The book was written over 2,200 years ago and consists of fifteen propositions on circles. [citeweb| url=http://agutie.homestead.com/files/ArchBooLem00.htm|… …   Wikipedia

  • List of lemmas — This following is a list of lemmas (or, lemmata , i.e. minor theorems, or sometimes intermediate technical results factored out of proofs). See also list of axioms, list of theorems and list of conjectures. 0 to 9 *0/1 Sorting Lemma ( comparison… …   Wikipedia

  • no false lemmas principle — Principle suggested by the contemporary American philosopher Gilbert Harman in response to Gettier examples in the theory of knowledge. In such cases a person is justified in believing something true, but does not know it, because the truth is… …   Philosophy dictionary

  • lemma — {{hw}}{{lemma}}{{/hw}}s. m.  (pl. i ) 1 (mat.) Teorema solitamente d importanza secondaria, che si premette alla dimostrazione d un altro. 2 Vocabolo registrato in un dizionario o in un enciclopedia, stampato in grassetto e posto all inizio della …   Enciclopedia di italiano

  • Königslemma — Das Lemma von König oder Königslemma ist ein Theorem der Graphentheorie von Dénes Kőnig (1936). Die Berechenbarkeit des Lemmas wurde gründlich in der Mathematischen Logik erforscht. Dénes Kőnig wird korrekterweise mit Doppelakut geschrieben. Das… …   Deutsch Wikipedia

  • Lemma von König — Das Lemma von König oder Königslemma ist ein Theorem der Graphentheorie von Dénes Kőnig (1936). Die Berechenbarkeit des Lemmas wurde gründlich in der Mathematischen Logik erforscht. Dénes Kőnig wird korrekterweise mit Doppelakut geschrieben. Das… …   Deutsch Wikipedia

  • Pumping-Lemma — Das Pumping Lemma bzw. Pumplemma (auch Schleifensatz genannt) beschreibt in der theoretischen Informatik eine Eigenschaft bestimmter Klassen formaler Sprachen. In vielen Fällen lässt sich anhand des Lemmas nachweisen, dass eine formale Sprache… …   Deutsch Wikipedia

  • PumpingLemma — Das Pumping Lemma bzw. Pumplemma beschreibt in der theoretischen Informatik eine Eigenschaft bestimmter Klassen formaler Sprachen. In vielen Fällen lässt sich anhand des Lemmas nachweisen, dass eine formale Sprache nicht regulär bzw. nicht… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»