Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

legion

  • 121 cravate

    f
    1. га́лстук (dim. га́лстучек);

    mettre (nouer) sa cravate — надева́ть/наде́ть (завя́зывать/завяза́ть) га́лстук;

    un nœud de cravate — у́зел га́лстука; ● s'en jeter un derrière la cravate — закла́дывать/заложи́ть <залива́ть/зали́ть> за га́лстук

    2. (insigne) [ше́йная] о́рденская ле́нта;

    cravate de commandeur de la Légion d'honneur — ле́нта кома́ндора о́рдена Почётного легио́на

    Dictionnaire français-russe de type actif > cravate

  • 122 croix

    f
    1. (signe) крест ◄-а'► (dim. кре́стик);

    signer d'une croix — ста́вить/по= крест[ик];

    marquer d'une croix — отмеча́ть/ отме́тить кре́стиком <кресто́м>; broder au point de croix — вышива́ть/вы́шить кресто́м <кре́стиком>; il était étendu sur le plancher les bras en croix — он лежа́л на полу́, раски́нув ру́ки; des pétales disposes en croix — крестообра́зно располо́женные лепестки́; ● faire une croix sur qch. — ста́вить/по= крест на чём-л.; faire une croix à la cheminée — отмеча́ть/отме́тить как чрезвыча́йное собы́тие; la Croix du Sud — Ю́жный Крест

    2. (religion) крест;

    clouer sur la croix — распина́ть/распя́ть [на кресте́];

    la mise en croix — распя́тие [на кресте́]; le signe de croix — кре́стное зна́мение; faire le signe de croix — крести́ться/пере=; ● porter sa croix — нести́ ipf. свой крест; c'est la croix et la bannière v.bannière

    3. (insigne, décoration) крест;

    la Croix Rouge — Кра́сный Крест;

    la croix de la Légion d'Honneur — крест <о́рден> Почётного легио́на; la Croix de guerre — крест «За боевы́е заслу́ги»; la croix de Lorraine — Лотари́нгский крест; la croix gammée — сва́стика

    Dictionnaire français-russe de type actif > croix

  • 123 décerner

    vt.
    1. (accorder) присужда́ть/присуди́ть ◄-'дит, pp. -ждё-►; жа́ловать/по= vx.; награжда́ть/награ́дить ◄pp. -жд-► (+) (ordre, etc.);

    décerner un prix — присуди́ть пре́мию;

    décerner la Légion d'honneur — награди́ть о́рденом Почётного легио́на; ● décerner la palme — присуди́ть па́льму пе́рвенства (+ D)

    2. dr. выноси́ть/вы́нести ◄-су, -ет, -'нес► постановле́ние;

    décerner un mandat d'arrêt — вы́нести постановле́ние об аре́сте

    Dictionnaire français-russe de type actif > décerner

  • 124 décore

    -e награждённый; отме́ченный награ́дой;

    il est \décore de la Légion d'honneur on — награждён о́рденом Почётного легио́на

    m, f кавале́р о́рдена, орденоно́сец m seult. RS

    Dictionnaire français-russe de type actif > décore

  • 125 étoile

    f
    1. звезда́ ◄pl. -ë-► (dim. звёздочка ◄е►);

    un ciel criblé d'étoile — усе́янное звёздами не́бо;

    plein d'étoile — звёздный; l'étoile du soir (du matin) — вече́рняя (у́тренняя) звезда́; l'étoile du berger — у́тренняя звезда́; Вене́ра; l'étoile polaire — се́верная (Поля́рная) звезда́; étoile géante (naine) — звезда́-гига́нт (-ка́рлик); une étoile filante — паду́чая звезда́; une pluie d'étoiles — звёздный дождь, звездопа́д

    fig. звезда́, судьба́; уда́ча, сча́стье;

    être né sous une bonne étoile — роди́ться pf. под счастли́вой звездо́й;

    croire (avoir confiance) en son étoile — ве́рить ipf. в свою́ звезду́ <уда́чу>; cet échec fit pâlir son étoile si — по́сле э́той не уда́чи звезда́ его́ поме́ркла (↑зака́тилась); ● dormir à la belle étoile — спать ipf. под откры́тым не́бом

    2. (objet en forme d'étoile) звезда́:

    une étoile à 5 branches — пятиконе́чная звезда́;

    en forme d'étoile — в ви́де звезды́, звездообра́зный; un moteur en étoile — звездообра́зный дви́гатель; une étoile de mer — морска́я звезда́; un cheval avec une étoile sur le front — конь со звездо́й < звёздочкой> на лбу;

    un général à 3 (

    4) étoiles — генера́л с тремя́ (с четырьмя́) звёздочками на пого́нах, дивизио́нный (ко́рпусной) генера́л;

    l'étoile de la Légion d'honneur — звезда́ Почётного легио́на; Madame... trois étoiles — госпожа́ <мада́м RF> эн < икс>; un restaurant trois étoiles — рестора́н пе́рвой катего́рии

    3. (vedette) звезда́; свети́ло, знамени́тость;

    une étoile de cinéma — звезда́ экра́на, кинозвезда́;

    une danseuse étoile — при́ма-балери́на, звезда́ бале́та; une étoile montante de la politique — восходя́щ|ая звезда́ <-ее свети́ло> в ми́ре поли́тики

    Dictionnaire français-russe de type actif > étoile

  • 126 honneur

    m
    1. честь f, досто́инство (dignité);

    le sens de l'honneur— чу́вство че́сти;

    l'honneur est sauf — честь спасена́; tout est perdu, fors l'honneur — всё поте́ряно, кро́ме че́сти; engager son honneur — дава́ть/дать че́стное сло́во; un homme sans honneur — бесче́стный челове́к; l'honneur national est engagé — речь идёт о че́сти стра́ны; sauver l''honneur de la famille — спаса́ть/спасти́ честь се́мьи; je le jure sur l'honneur — кляну́сь [свое́й] че́стью; cela est tout à son honneur — э́то де́лает ему́ честь; il y va de mon honneur — де́ло идёт о мое́й че́сти; manquer à l'honneur — поступа́ть/ поступи́ть нече́стно <↑бесче́стно>; porter atteinte à l'honneur — оскорбля́ть/оскорби́ть <пятна́ть/за=; задева́ть/заде́ть> [чью-л.] честь; défendre son honneur de femme — защища́ть/защити́ть [своё] же́нск|ое досто́инство <- ую честь>; en tout bien tout honneur — без за́дних мы́слей, с са́мыми че́стными наме́рениями; s'en tirer avec honneur — с че́стью вы́йти pf. из положе́ния; se battre pour l'honneur — боро́ться ipf., защища́я свою́ честь

    2. (considération) честь f; почёт, зна́ки ◄-'ов► pl. уваже́ния (marques d'estime);

    travailler pour l'honneur — рабо́тать ipf. ↑ра́ди сла́вы;

    honneur aux braves! — честь и сла́ва хра́брым!; il faut dire à son honneur que... — к че́сти его́ на́до сказа́ть, что...; avoir l'honneur de + inf — име́ть честь + inf; je n'ai pas l'honneur de vous connaître — не име́ю че́сти вас знать; à qui ai-je l'honneur...? — с кем име́ю честь...?; il est l'honneur de sa famille — он го́рдость свое́й семье́

    3. pl.:

    les honneurs militaires — во́инские по́чести;

    la carrière des honneurs — путь к по́честям; rendre les honneurs à qn. — воздава́ть/возда́ть по́чести кому́-л.; enterrer avec les honneurs militaires — хорони́ть/ по= с во́инскими по́честями; obtenir les honneurs de la guerre — сдава́ться/сда́ться <капитули́ровать ipf. et pf.> — на почётных усло́виях; il a eu les honneurs de la réunion — он был с почётом встре́чен собра́нием; faire les honneurs de la maison (de la table) — с почётом <раду́шно> принима́ть/приня́ть (хорошо́ угоща́ть/угости́ть) госте́й: recevoir qn. avec tous les honneurs dûs à son rang — принима́ть кого́-л. со все́ми поло́женными [ему́] по́честями; rechercher les honneurs — добива́ться ipf. по́честей; avide d'honneurs — честолюби́вый; il est chargé d'honneurs — он осы́пан по́честями; combler qn. d'honneurs — осыпа́ть/осыпа́ть кого́-л. по́честями;

    faire [l']honneur ока́зывать/оказа́ть честь (+ D);

    faire honneur à un repas — отдава́ть/отда́ть до́лжное блю́ду <обе́ду>;

    ces scrupules vous font honneur — ва́ша щепети́льность де́лает вам честь; il fait honneur à ses maîtres — он де́лает честь свои́м учителя́м; faire honneur à ses engagements (à sa signature) — держа́ть/с= свои́ обеща́ния, выполня́ть/ вы́полнить свои́ обяза́тельства (подтвержда́ть/подтверди́ть свою́ по́дпись); ↑быть ве́рным до́лгу че́сти ║ faites-moi l'honneur de venir me voir — окажи́те мне честь свои́м посеще́нием; être à l'honneur — быть в че́сти;

    en l'honneur в честь чего́-л.;

    une réception en l'honneur de la fête nationale — приём в честь национа́льного пра́здника;

    être en grand honneur — быть в больш|о́й че́сти < в -ом почёте>; remettre en honneur une ancienne coutume — восстана́вливать/восстанови́ть стари́нный обы́чай;

    d'honneur:

    une affaire d'honneur — де́ло че́сти;

    un baroud d'honneur — борьба́ из [чи́стого] самолю́бия; mourir au champ d'honneur — поги́бнуть pf. на по́ле че́сти; la cour d'honneur — гла́вный <пере́дний> двор; une dame d'honneur — статс-да́ма, фре́йлина; une demoiselle d'honneur — подру́га неве́сты; une dette d'honneur — долг че́сти; un diplôme d'honneur — почётный дипло́м; un engagement d'honneur — обяза́тельство, при́нятое под прися́гой; l'escalier d'honneur — пара́дная ле́стница; un garçon d'honneur — ша́фер; la garde d'honneur — почётн|ая ва́хта; -ый карау́л; un jury d'honneur — почётное жюри́; la Légion d'honneur — о́рден Почётного легио́на; une médaille d'honneur — почётная меда́ль; parole d'honneur — че́стное сло́во; donner sa parole d'honneur — дава́ть/дать че́стное сло́во; il était à la place d'honneur — он был на почётном ме́сте; point d'honneur — вопро́с <де́ло> че́сти; mettre son point d'honneur à... — счита́ть/счесть до́лгом <де́лом>, че́сти...; président d'honneur — почётный председа́тель; prix d'honneur — почётный приз; tableau d'honneur — доска́ почёта; le prix de tableau d'honneur — пре́мия; tour d'honneur — круг почёта; la tribune d'honneur — гла́вная трибу́на; un vin d'honneur — вино́, предназна́ченное для угоще́ния почётного го́стя; donner un vin d'honneur — угоща́ть/угости́ть вино́м почётного го́стя

    4. pl. (cartes) фигу́ры [в ка́рточной игре́]; ста́ршие ка́рты (plus hautes);

    avoir tous les honneurs à trèfle — име́ть все трефо́вые фигу́ры на рука́х;

    avoir tous les honneurs en main — име́ть все ста́ршие ка́рты на рука́х

    Dictionnaire français-russe de type actif > honneur

  • 127 insigne

    %=1 adj. iron. досто́йный ◄и► восхище́ния;

    une insigne maladresse — недопу сти́мая опло́шность

    ║ un honneur insigne — велича́йшая честь

    INSIGNE %=2 m [отличи́тельный] знак; знак отли́чия; рега́лия;

    l'insigne de la Légion d'honneur — о́рден < знак> Почетного легио́на;

    l'insigne d'un club — значо́к клу́ба; les insignes de la royauté — короле́вские рега́лии; les insignes d'une fonction — зна́ки отли́чия како́й-л. до́лжности

    Dictionnaire français-russe de type actif > insigne

  • 128 officier

    %=1 m
    1. офице́р;

    un élève officier — курса́нт вое́нного учи́лища (futur officier); — офице́р-слу́шатель;

    les officiers subalternes (supérieurs) — мла́дшие (ста́ршие) офице́ры; un officier d'activé — ка́дровый офице́р; un officier de réserve — офице́р запа́са; un officier d'artillerie (de manne) — артиллери́йский (морско́й) офице́р; l'officier de service — дежу́рный офице́р; un officier de police — полице́йский инспе́ктор; офице́р поли́ции

    2. (civil) чино́вник, слу́жащий ◄-его́►, должностно́е лицо́ ◄pl. ли-►;

    un officier ministériel RF — должностно́е лицо́ [в судопроизво́дстве];

    officiers municipaux — слу́жащие муниципалите́та; un officier de l'état civil — слу́жащий, ве́дающий а́ктами гражда́нского состоя́ния

    3. (titre) почётное зва́ние;

    officier de la Légion d'honneur — кавале́р о́рдена Почётного легио́на четвёртой сте́пени;

    officier d'Académie — кавале́р о́рдена «академи́ческих пальм» второ́й сте́пени

    OFFICIER %=2 vi. соверша́ть/соверши́ть <отправля́ть/отпра́вить vx.> богослуже́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > officier

См. также в других словарях:

  • légion — [ leʒjɔ̃ ] n. f. • 1155; lat. legio, onis 1 ♦ Dans l Antiquité romaine, Corps d armée composé d infanterie et de cavalerie. Les légions romaines et les phalanges grecques. Manipule, centuries, cohortes d une légion. Corps d infanterie, sous… …   Encyclopédie Universelle

  • Legion — (lat. legio) bezeichnet: Römische Legion, eine Heereseinheit in römischer Zeit mit 3.000–6.000 Soldaten Legion (Dämon), dämonische Erscheinung im Neuen Testament Legion (Blatty), einen Roman von William Peter Blatty (1983) Legion (Software), eine …   Deutsch Wikipedia

  • Légion 88 — Legion 88 Legion 88 Pays d’origine  France Genre(s) Punk rock Oi! Années actives Depuis 1984 Label(s) …   Wikipédia en Français

  • Legion 88 — Pays d’origine  France Genre musical Rock anticommuniste Années d activité Depuis 1984 Labels …   Wikipédia en Français

  • Legión — es el nombre que han tomado diferentes cuerpos militares a lo largo de la historia. Legión romana Legión Española Legión extranjera Legión Extranjera Francesa Contenido 1 En literatura 2 En historietas 3 En cine …   Wikipedia Español

  • legion — (n.) c.1200, from O.Fr. legion Roman legion (3,000 to 6,000 men, under Marius usually with attached cavalry), from L. legionem (nom. legio) body of soldiers, from legere to choose, gather, also to read (see LECTURE (Cf. lecture) (n.)).… …   Etymology dictionary

  • Legion — Sf (eine römische Heereseinheit) erw. bildg. (16. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus l. legio ( ōnis), einer Ableitung von l. legere sammeln, aussuchen, wählen (Legende), gemeint ist ein ausgehobenes Heer . Zunächst Bezeichnung der altrömischen… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • legion — LEGION. s. f. Corps de gens de guerre parmi les Romains composé de six mille cent hommes de pied, & de sept cens vingt six chevaux, quoy que dans les commencemens elle ait esté de moindre nombre. La premiere legion. la deuxiesme legion. la… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • legión — sustantivo femenino 1. Cuerpo principal del ejército en el antiguo Imperio Romano. 2. Algunas unidades militares compuestas por soldados profesionales: La legión española tiene algunas bases en las islas Canarias. 3. Gran cantidad: una legión de… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • legion — [lē′jən] n. [OFr < L legio < legere, to choose: see LOGIC] 1. Rom. History a military division varying at times from 3,000 to 6,000 foot soldiers, with additional cavalrymen 2. a large group of soldiers; army 3. a large number; multitude [a …   English World dictionary

  • Legion — (lat. legio), in Rom ursprünglich Benennung der Gesamtheit des Heeres, später der Hauptabteilungen. Unter Romulus betrug das Heer angeblich 300 Reiter (celeres) als Kern und 3000 Fußsoldaten (milites) unter je 3 Tribuni celerum und militum, je… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»