-
81 Остаться у разбитого корыта
(‣ А. Пушкин. Сказка о рыбаке и рыбке - 1835 г.) Wörtlich: "Bei seinem geborstenen Waschtrog bleiben", d. h. nichts bekommen, leer ausgehen (‣ A. Puschkin. Märchen vom Fischer und dem Fischlein). Ein Fischer fängt ein Goldfischlein, lässt es aber auf seine Bitte hin wieder schwimmen. Dafür soll ihm das Fischlein alle seine Wünsche erfüllen. Da der Fischer selbst sich nichts gewünscht hat, schickt ihn seine Frau zur See, er solle das Fischlein um einen neuen Waschtrog bitten. Nachdem die Alte einen neuen Trog bekommen hat, verlangt sie ein neues Haus, wünscht zuerst Edelfrau, dann Zarin zu werden. Auch diese Wünsche erfüllt das Fischlein. Als aber die gierige Alte Herrscherin des Meeres werden will, reißt dem Fischlein die Geduld. Nach Hause zurückgekehrt, findet der Fischer alles, wie es vorher war; das Schloss der Zarin ist verschwunden, seine Alte sitzt an der Schwelle ihrer Hütte, und vor ihr liegt ihr alter geborstener Waschtrog. Vgl. das deutsche Volksmärchen "Vom Fischer und seiner Frau" in den "Kinder- und Hausmärchen" der Brüder Grimm.Русско-немецкий словарь крылатых слов > Остаться у разбитого корыта
-
82 op zijn honger blijven (zitten)
[BN]leer ausgehenNiederländisch-Deutsch Wörterbuch > op zijn honger blijven (zitten)
-
83 asciutto
asciuttoasciutto [a∫'∫utto]I sostantivo MaskulinTrockene(s) neutro; rimanere [oder restare] all'asciutto figurato auf dem Trockenen sitzen, abgebrannt seinII avverbiobarsch, kurz angebunden————————asciuttoasciutto , -aaggettivo1 (secco) trocken; (asciugato) getrocknet; (arido) ausgedorrt; restare a bocca asciutto-a figurato leer ausgehen2 (figurato: magro) hager, mager3 (figurato: brusco) brüsk, kurz angebundenDizionario italiano-tedesco > asciutto
84 becco
beccobecco ['bekko] <- cchi>sostantivo Maskulin1 (figurato: familiare: bocca umana) zoologia Schnabel Maskulin; mettere il becco dappertutto familiare überall seine Nase hineinstecken; (immischiarsi) zu allem seinen Senf dazugeben; restare a becco asciutto familiare leer ausgehen; chiudi il becco! familiare halt den Schnabel!; non avere il becco d'un quattrino familiare keinen roten Heller haben, blank sein2 (zoo:caprone) (Ziegen)bock Maskulin3 (di bricchi) Tülle Feminin, Schnabel Maskulin4 chimica Brenner Maskulin; becco di Bunsen Bunsenbrenner Maskulin5 (familiare: marito di donna infedele) Gehörnter Maskulin, betrogener EhemannDizionario italiano-tedesco > becco
85 bocca
bocca