Перевод: с английского на русский

с русского на английский

lectures

  • 121 hear

    verb
    (past and past participle heard)
    1) слышать
    2) слушать, внимать; выслушивать (часто hear out); to hear a course of lectures прослушать курс лекций
    3) услышать, узнать (of, about - о)
    4) получить известие, письмо (from)
    5) leg. слушать (дело)
    hear out
    hear! hear! правильно!, правильно! (возглас, выражающий согласие с выступающим)
    I won't hear of it я этого не потерплю
    you will hear about this вам за это попадет
    * * *
    (v) выслушать; прослушать; прослушивать; слышать; услышать
    * * *
    (heard) слышать, слушать; узнать
    * * *
    [hɪr /hɪə] v. слышать, услышать, слушать, внимать, внять, выслушивать, заслушивать, услыхать; узнавать, получать известия; получить письмо
    * * *
    внимать
    внять
    выслушивать
    замечать
    заслушать
    заслушивать
    заслышать
    ощущать
    письмо
    почувствовать
    почувствуйте
    предчувствовать
    прослышать
    расслышать
    слушать
    слыхать
    слышать
    узнать
    услыхать
    услышать
    услышьте
    учуять
    чуя
    чуять
    * * *
    прош. вр. и прич. прош. вр. - heard 1) а) слышать, обладать слухом б) слышать 2) а) внимательно слушать, выслушивать (часто hear out) б) посещать, слушать 3) заслушивать, выслушивать (свидетелей и т. п.); юр. слушать (дело)

    Новый англо-русский словарь > hear

  • 122 spread

    1. noun
    1) распространение; the spread of learning распространение знаний
    2) размах (крыльев и т. п.)
    3) протяжение, пространство; простирание; протяженность; a wide spread of country широкий простор
    4) пастообразные продукты (джем, паштет, масло и т. п.)
    5) collocation обильное угощение, пир горой; he gave us no end of a spread он нас роскошно угостил
    6) расширение, растяжение
    7) покрывало; скатерть
    8) материал или объявление (длиной в несколько газетных столбцов)
    9) разворот газеты
    10) amer. econ. разница, разрыв (между ценами, курсами, издержками и т. п.)
    2. verb
    (past and past participle spread)
    1) развертывать(ся); раскидывать(ся); простирать(ся); расстилать(ся); to spread a banner развернуть знамя; to spread one's hands to the fire протянуть руки к огню; to spread a sail поднять парус; a broad plain spreads before us перед нами расстилается широкая равнина; the peacock spreads its tail павлин распускает хвост; the river here spreads to a width of half a mile ширина реки в этом месте достигает полумили
    2) распространять(ся), разносить(ся); the fire spread from the factory to the house nearby огонь перекинулся с фабрики на соседний дом; to spread rumours (disease) распространять слухи (болезнь)
    3) to spread oneself а> разбрасываться (о спящем);
    б) распространяться, разглагольствовать;
    в) дать волю собственному гостеприимству; 'выложиться';
    г) collocation стараться понравиться, лезть вон из кожи
    4) покрывать, устилать, усеивать; to spread the table накрывать на стол; to spread a carpet on the floor расстилать ковер на полу; to spread manure over a field разбрасывать навоз по полю; a meadow spread with daisies луг, усеянный маргаритками
    5) размазывать(ся); намазывать(ся); to spread butter on bread намазать хлеб маслом; the paint spreads well краска хорошо ложится
    6) продолжаться; продлевать; the course of lectures spreads over a year курс лекций продолжается год
    7) amer. записывать; to spread on the records внести в записи
    8) tech. растягивать, расширять, вытягивать, расплющивать
    spread out
    Syn:
    circulate, distribute, propagate
    Ant:
    accumulate, destroy, gather
    * * *
    1 (n) разница; разрыв; распространение; спред
    2 (v) распространить; распространиться; распространять; распространяться
    * * *
    (spread) распространяться, простираться
    * * *
    [ spred] n. распространение, рост, увеличение, протяженность, пространство; размах, угощение; пастообразные продукты, джем; покрывало, скатерть, разворот газеты v. усеивать, распространять; расстилать, стелить; разложить, разостлать, разостлаться; растечься; развертывать, раскидывать, раскидываться; расправить, расправлять; намазывать (на хлеб), размазывать
    * * *
    облететь
    постлать
    простереть
    протягивать
    протягиваться
    протянуть
    протянуться
    развернутый
    разворот
    разрыв
    распростанить
    распространение
    распространить
    распространиться
    распространять
    распространяться
    стелить
    стлать
    увеличение
    * * *
    1. сущ. 1) а) распространение б) растяжение 2) а) простор б) размах (крыльев и т. п.), ширина, растяжка (в спорте) 3) распространяемость; растягиваемость 4) а) мажущиеся, пастообразные продукты (джем, паштет, масло и т. п.) б) разг. обильное угощение, пир горой в) покрывало 5) а) газетный разворот б) газетный материал, публикация 2. гл. 1) развертывать(ся) 2) а) разносить(ся), распространять(ся) б) излучать 3) а) покрывать б) размазывать(ся) в) раскидывать (землю, семена и т.д.) 4) а) продолжаться б) продлевать

    Новый англо-русский словарь > spread

  • 123 enrol(l)

    [ınʹrəʋl] v
    1. вносить в список; регистрировать

    to enrol(l) smb. on the list of... - внести кого-л. в список...

    it took two days to enrol(l) the new students - регистрация новых студентов заняла два дня

    he was enrol(l)ed among the ranks of the immortals - он был причислен к «бессмертным»

    2. 1) записывать (в члены организации и т. п.); зачислять

    the school enrol(l)s about 800 pupils - в эту школу зачислено около 800 учеников

    to enrol(l) smb. as a member [as an entrant] - включить кого-л. в качестве члена [кандидата]

    2) записываться (в организацию и т. п.); вступать в члены
    3. воен.
    1) зачислять на военную службу
    2) поступать на военную службу
    4. свёртывать; завёртывать; обёртывать
    5. амер. составлять окончательный проект закона для представления на утверждение

    НБАРС > enrol(l)

  • 124 enrol(l)

    [ınʹrəʋl] v
    1. вносить в список; регистрировать

    to enrol(l) smb. on the list of... - внести кого-л. в список...

    it took two days to enrol(l) the new students - регистрация новых студентов заняла два дня

    he was enrol(l)ed among the ranks of the immortals - он был причислен к «бессмертным»

    2. 1) записывать (в члены организации и т. п.); зачислять

    the school enrol(l)s about 800 pupils - в эту школу зачислено около 800 учеников

    to enrol(l) smb. as a member [as an entrant] - включить кого-л. в качестве члена [кандидата]

    2) записываться (в организацию и т. п.); вступать в члены
    3. воен.
    1) зачислять на военную службу
    2) поступать на военную службу
    4. свёртывать; завёртывать; обёртывать
    5. амер. составлять окончательный проект закона для представления на утверждение

    НБАРС > enrol(l)

  • 125 attend

    1. I
    if you don't attend, you won't understand если вы не будете внимательны /внимательно слушать/, вы не поймете, please attend! внимание!
    2. II 3. III
    1) attend smth. attend a lecture (a course of lectures, a public meeting, etc.) посещать лекцию и т. д, присутствовать на лекции и т. д.; attend a first performance поддеть на премьеру; attend a funeral пойти на похороны; all children over six must attend school все дети, достигшие шестилетнего возраста, должны ходить в школу /должны учиться в школе/
    2) attend smb. attend one's patients (the wounded, the injured, the poor, etc.) a) ухаживать за своими пациентами и т. д.; б) лечить своих пациентов и т. д.', which doctor is attending you? вы у какого врача лечитесь?, кто ваш врач?; I was called to attend a child меня вызвали к ребенку
    3) attend smb. attend customers /clients/ (purchasers, guests, etc.) обслуживать клиентов и т. д.
    4) attend smb. offic. attend an ambassador (a minister, an archbishop, etc.) сопровождать посла и т. д. id may good luck (success) attend you! да сопутствует вам удача /успех/ !
    4. IV
    1) attend smth. in some manner attend smth. frequently (rarely, compulsorily, eagerly, punctually, etc.) часто и т. д. посещать что-л.; I regularly attended his classes я регулярно /аккуратно/ ходил на его занятия; attend smth. at some time attend smth. daily (nightly, etc.) посещать что-л. ежедневно и т. д.; it was the first exhibition I had ever attended это была первая выставка, которую я кого-либо видел
    2) attend smb. in some manner attend smb. patiently (devotedly, professionally, expertly, etc.) терпеливо и т. д. ходить /ухаживать/ за кем-л. /лечить кого-л./; attend smb. for some time doctor Smith has attended our family these twenty years доктор Смит вот уже двадцать лет лечит всю нашу семью
    3) attend smb. in some manner attend smb. cheerfully (properly, casually, etc.) приветливо и т. д. обслуживать кого-л.; attend smb. at some time attend smb. immediately (at once, etc.) обслужить кого-л. немедленно и т. д.
    5. XI
    2) be attended by smb. he was attended by a very good doctor его лечил очень хороший врач, он лечился у очень хорошего врача
    3) be attended by smb. we were attended by three waiters нас обслуживали три официанта; she was attended upon by her own maid ей прислуживала ее собственная горничная
    4) be attended by smb. offic. the Prime Minister was attended by his Cabinet премьер-министра сопровождали /при премьер-министре находились/ члены его кабинета; be attended with /by/ smth. book. be attended with danger (by some risk, by unexpected consequences, etc.) сопровождаться опасностью и т.д.; our plans were attended with great difficulties наши планы были связаны с большими трудностями; the pain was attended with fever боль сопровождалась повышением температуры
    6. XVI
    1) attend to smb., smth. attend to the teacher (to his directions, to smb.'s complaints, etc.) внимательно выслушивать преподавателя и т. д.; I was not attending to the conversation я не следил за беседой
    2) attend to smth. attend to one's studies (to one's duties, to one's business, to one's correspondence, to smb.'s education, to smb.'s needs, to smb. attend comforts, etc.) усердно /прилежно/ заниматься своими уроками и т. д.; you won't succeed unless you attend to your work вы не добьетесь успеха, если [вы] не будете добросовестно работать; I shall attend to it, don't worry не беспокойтесь, я займись этим /позабочусь об этом/
    3) attend to /upon/ smb. attend to a customer (to the guests, upon an ambassador, etc.) обслуживать клиента или посетителя и т. д., is anyone attending to you? вами кто-нибудь занимается?; вас обслуживают?; I shall attend to you in a minute я займусь вами через минуту
    4) attend upon smb. attend upon a patient (upon an invalid, upon an old lady, etc.) лечить больного и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > attend

  • 126 close

    1. I
    the child's eyes close глаза ребенка закрываются; her tired eyelids closed ее усталые веки сомкнулись; the window (the door, th
    2. II
    1) close in some manner usually in the negative the door (the box, etc.) doesn't close properly / well/ (easily, etc.) дверь и т. д. как следует и т. д. не закрывается /плохо и т. д. закрывается/; close at fame time many flowers close at night многие цветы закрываются на ночь
    2) close at some time the theatre (the museum, the library, etc.) closes on Monday (for the summer, etc.) театр и т. д. закрывается /не работает/ по понедельникам и т. д.
    3. III
    close smth.
    1) close a box (a door, windows, shutters, a gate, and, etc.) закрывать /захлопывать/ ящик и т. д.; cold closes the pores поры от холода закрываются; close a knife сложить нож; close the blinds опустить шторы; close one's hand сжать руку в кулак; close one's lips сомкнуть, сжать губы; close one's eyes а) закрыть глаза; б) уснуть навеки, скончаться; close one's father's eyes закрыть глаза отцу, присутствовать при кончине [своего] отца; close one's mouth а) закрыть рот; б) придержать язык, держать язык за зубами, помалкивать
    2) close a theatre (one's business, a newspaper, etc.) закрывать театр и т. д.; close a road (a street, a bridge, etc.) перекрывать движение по дороге и т. д.
    3) close a gap заполнить пробел; close a hole засыпать яму; заделать дыру; close a wound закрыть / зашить/ рану; close a circuit замкнуть цепь; close the ranks сомкнуть ряды
    4) close one's speech (one's address, one's course of lectures, one's career, etc.) заканчивать свое выступление /речь/ и т. д.; before closing my letter I should like to say... заканчивая письмо, я хотел бы сказать...; close a discussion (a debate, a dispute, etc.) прекращать обсуждение и т. д.; close the subscription list закрыть подписной лист; close one's account закрыть [ свой] счет в банке; close the procession (the motorcade, etc.) замыкать процессию и т. д.
    5) close a deal bargain/ заключать сделку, прийти к соглашению
    4. IV
    close smth. in some manner
    1) close smth. tightly (securely, abruptly, unexpectedly, etc.) плотно и т. д. закрыть /захлопнуть/ что-л.
    2) close a discussion (a debate, etc.) reluctantly (unexpectedly, etc.) без особого желания и т. д. прекращать обсуждение и т. д.
    5. XI
    be closed road closed! проезд закрыт!; be closed at some time the shop (the museum, the exhibition, etc.) is closed on Sundays no воскресеньям магазин и т. д. закрыт /не работает/; navigation in the river is now closed навигация на реке закрыта /уже закончилась/; be closed in some manner the season is virtually closed сезон, no существу, окончился; be closed to smb. the station is closed to civilians станция закрыта для гражданского населения; be closed for smth. the bridge is closed for repairs мост закрыт на ремонт; be closed at some time the deal was closed this morning сделка была заключена сегодня утром
    6. XVI
    1) close with smth. he closed (let me close) with the following words... он закончил (разрешите мне закончить) следующими словами..., в заключение он сказал (разрешите мне сказать) следующее...
    2) close with smth. close with a dance (with a moral, with a song, etc.) заканчиваться танцами и т. д.; the meeting closed with a speech by the president собрание закончилось речью президента close on a note of sadness закончиться на грустной ноте /пессимистически/
    3) close about /round/ (over) smb., smth. darkness closed about him тьма поглотила /окутала/ его; the mists closed about us нас окутал туман; the crowd closed Гоши him толпа сомкнулась вокруг него; the water closed over the ship корабль погрузился в воду
    4) close with smth. close with your terms (with a bargains with the offer made to him, etc.) соглашаться на /принимать/ виши условия и т. д.', close with smb. close with the company (with the people, with the firm, etc.) прийти It соглашению с этой компанией и т. д.
    5) close with smb. close with the enemy сближаться с противником
    7. XVII
    close with /by/ doing smth. he closed with advising me not to go there в конце [нашей беседы] он сказал, что ходить туда мне не стоит; close by signing the contract (with telling me that story, with the singing of our favourite song, etc.) заканчиваться подписанием контракта и т. д.
    8. XXI1
    1) closesmth. after /behind/ (against) smb. close the door (the gates) after the visitors закрывать дверь (калитку) за посетителями; close the door behind oneself закрывать за собой дверь; close the door against /on/ smb. a) закрыть двери перед кем-л.; б) закрыть / заказать/ кому-л. путь (куда-д.)
    2) close smth. against smth. close the river against net fishing (the churchyard against all further internment, etc.) запретить сетевой лов рыбы в реке и т. д., close smth. to smth., smb. close the bridge to traffic (the harbour to navigation, the grounds to the public, the exhibition to the public view, etc.) закрыть мост для движения транспорта и т. д.', close the country to foreigners запретить иностранцам въезд в страну close one's eyes to smth. закрыть глаза на что-л., смотреть на что-л. сквозь пальцы; close one's ears to smth. пропускать мимо ушей /игнорировать/ что-л.
    3) close smth. with smth. close a speech with promises to the voters (the proceedings with the startling news, a lecture with a few witty allusions, a meeting with a song, etc.) заканчивать речь обещаниями избирателям и т. д.
    4) close smth. with smth. close a wound with stitches зашить рану, наложить на рану швы

    English-Russian dictionary of verb phrases > close

  • 127 complete

    1. III
    complete smth.
    1) complete a house (a building, a monument, etc.) закончить строительство дома и т. д; complete a book (smb.'s biography, this symphony, etc.) завершить работу над книгой и т.д., complete a course of education закончить /завершить/ образовано, пройти полный курс наук; complete the whole course of school пройти всю школьную программу; закончить школу; complete one's work довести свой работу до конца; complete one's task выполнить порученное [ задание]; complete a course of lectures прочесть полный курс лекций; complete an agreement договориться по всем пунктам и заключить соглашение
    2) complete a collection собрать полную коллекцию; I need one volume to complete my set of Dickens чтобы мое собрание сочинений Диккенса было полным, мне не хватает /недостает/ одного тома
    3) completehis sufferings (her misery, the misfortune, etc.) довести его страдания и т. д. до предела; complete her joy сделать ее радость полной /абсолютной/; this good news completes my happiness эта добрая весть сделала меня совершенно счастливым
    4) complete a form заполнить бланк или анкету
    2. IV
    complete smth. in some manner complete smth. rapidly (swiftly, finally, entirely, gradually, partially, skilfully, etc.) закончить / завершить/ что-л. быстро и т. д.
    3. XI
    be completed at some time the railway is not completed yet железная дорога еще не закончена /не достроена/; the plans for the project are not yet completed планы строительства еще не завершены
    4. XXII
    complete smth. by doing smth. she completed her set of dishes by buying the cups and saucers (the set of furniture by buying two armchairs, etc.) она докупила чашки и блюдца, и теперь у нее полный набор /комплект/ посуды и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > complete

  • 128 deliver

    1. III
    1) deliver smth. deliver mail (letters, parcels, newspapers, etc.) разносить почту и т. д.; deliver a purchase (the ordered goods, smb.'s luggage, etc.) доставлять покупку и т. д.; deliver a note (a message, a parcel, etc.) передавать записку и т. д.
    2) deliver smth. deliver a speech (a sermon, an address, etc.) произносить речь и т. д., обращаться с речью и т. д.; deliver a lecture (a course of lectures, a report, etc.) читать лекцию и т. д., deliver a talk проводить беседу; deliver an order отдавать приказ; deliver a verdict (a judg(e)ment) объявлять вердикт (приговор)
    3) deliver smth. deliver a blow наносить удар; deliver an attack /an assault/ предпринимать, атаку, атаковать, переходить в наступление; deliver a battle давать бой; deliver combat (fire) вести бой (огонь)
    5) || deliver a child принимать роды; the doctor was called to deliver a child врача вызвали на роды
    2. IV
    deliver smth. at some time deliver smth. immediately (at once, promptly, the next day, three times a day, etc.) разносить или доставлять что-л. немедленно и т. д.
    3. XI
    1) be delivered the mail was delivered почту разнесли; be delivered at some time how often are letters delivered here? сколько раз в день здесь /у вас/ доставляют /разносят/ письма /почту/?
    2) be delivered of smb. she was delivered of a child она родила робея ка, она разрешалась от бремени; be delivered at some time the child was delivered last night ребенок родился вчера вечером; she was delivered for the first time это были ее первые роды
    4. XXI1
    1) deliver smth. at some place deliver mail (letters, parcels, newspapers, etc.) at an address (at smb.'s house, at the office, etc.) доставлять или разносить почту и т. д. по адресу и т. д.; deliver milk at the door доставлять молоко ни дом; deliver smth., smb. (in)to smth. deliver a letter into smb.'s hands передать письмо лично в чьи л. руки, лично вручить письмо кому-л.; deliver smb. (one self) into the hands of the police (to the officers of the law, into the hands of the enemy, etc.) передавать кого-л. в руки полиции и т. д.; deliver oneself to the authorities отдавать себя в руки властей. deliver the child into smb.'s charge передавать /отдавать/ ребенка на чье-л. попечение; deliver a town (the keys of a fort, a fortress, etc.) to the enemy сдавать город и т. д. неприятелю
    2) deliver smb. from smth. deliver people from danger (from suffering, from death, from fears, from anxiety, etc.) спасать /избавлять/ людей от опасности и т. д; deliver smb. from prison (from captivity, from the enemy, etc.) освобождать кого-л. из тюрьмы и т. д.

    English-Russian dictionary of verb phrases > deliver

См. также в других словарях:

  • Lectures actives — est le titre d’une série de manuels de lecture réalisés par G. et M. Duru[1], respectivement directrice d école et inspecteur de l enseignement primaire, et utilisés dans les années 1950 et 1960 dans bon nombre d’écoles primaires françaises.… …   Wikipédia en Français

  • Lectures on the Philosophy of History — Lectures on the Philosophy of History, also translated as Lectures on the Philosophy of World History ( German: Vorlesungen über die Philosophie der Weltgeschichte ).cite book last=Hegel first= Georg Wilhelm Friedrich title= Lectures on the… …   Wikipedia

  • Lectures Diaboliques — Titre original I, Madman Réalisation Tibor Takács Scénario David Chaskin Musique Michael Hoenig Décors Matthew C. Jacobs et Ron Wilson Photographie Bryan England Montage Marcus Manton …   Wikipédia en Français

  • Lectures on Jurisprudence — is a book of Adam Smith s lectures, comprising notes taken from his early lectures, plus an early draft of The Wealth of Nations. Published as part of the 1976 Glasgow Edition of the works and correspondence of Adam Smith. It consists of two sets …   Wikipedia

  • Lectures on History and General Policy — (1788) is the published version of a set of lectures on history and government given by the eighteenth century British polymath Joseph Priestley to the students of Warrington Academy.The Lectures cover an array of topics forms of government, the… …   Wikipedia

  • Lectures Françaises —  Lectures françaises {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • Lectures Pour Tous — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Lectures pour tous peut désigner : Lectures pour tous : une émission de télévision française Lectures pour tous : un journal d actualité… …   Wikipédia en Français

  • Lectures francaises — Lectures françaises  Lectures françaises {{{nomorigine}}} Pays …   Wikipédia en Français

  • Lectures pour tous (emission de television) — Lectures pour tous (émission de télévision) Pour les articles homonymes, voir Lecture pour tous. Lectures pour tous Genre magazine Présenté par Pierre Dumayet Pierre Desgraupes Max Pol Fouchet Pays …   Wikipédia en Français

  • Lectures diaboliques — Données clés Titre original I, Madman Réalisation Tibor Takács Scénario David Chaskin Sociétés de production Sarliu/Diamant Pays d’origine États Unis Genre …   Wikipédia en Français

  • Lectures pour une ombre — Auteur Jean Giraudoux Genre Roman Pays d origine  France Éditeur éditions Émile Paul frères …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»