Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

leaves

  • 1 לוף

    לוֹףm. (cmp. לֶפֶת) lof, a plant similar to colocasia, with edible leaves and root, and bearing beans. (It is classified with onions and garlic. Peah VI, 10. Shebi. V, 2 הטומן את הל׳וכ׳ he who puts lof in the ground for preservation in the Sabbatical year. Y. ib. 35d bot. (read:) עד כדון ל׳ בצלים מהו so much about lof; how about onions? (Answ.) היא ל׳ היא בצלים the same law applies to lof and to onions. Ib. (ref. to Mish. 3) בעלי ל׳ שוטהוכ׳ the Mishnah speaks of leaves of the wild lof, i. e. lof trained for the leaves. Ib. VII, 1 עלה ל׳ השוטה the (edible) leaves of the wild lof; ib. 2 עקר ל׳ הש׳ the (inedible) root of Sabb.XVIII, 1 מתיר בל׳וכ׳ permits the handling of (the beans) of lof, because it may be used as food for ravens. Tosef.Maasr.III, 10 גומות הל׳ (ed. Zuck. גומת) lof preserved in pits, v. supra. Y.Erub.III, beg.20c הל׳ והקולקס the bean of the lof and of the colocasia (not eaten raw), a. fr.

    Jewish literature > לוף

  • 2 לוֹף

    לוֹףm. (cmp. לֶפֶת) lof, a plant similar to colocasia, with edible leaves and root, and bearing beans. (It is classified with onions and garlic. Peah VI, 10. Shebi. V, 2 הטומן את הל׳וכ׳ he who puts lof in the ground for preservation in the Sabbatical year. Y. ib. 35d bot. (read:) עד כדון ל׳ בצלים מהו so much about lof; how about onions? (Answ.) היא ל׳ היא בצלים the same law applies to lof and to onions. Ib. (ref. to Mish. 3) בעלי ל׳ שוטהוכ׳ the Mishnah speaks of leaves of the wild lof, i. e. lof trained for the leaves. Ib. VII, 1 עלה ל׳ השוטה the (edible) leaves of the wild lof; ib. 2 עקר ל׳ הש׳ the (inedible) root of Sabb.XVIII, 1 מתיר בל׳וכ׳ permits the handling of (the beans) of lof, because it may be used as food for ravens. Tosef.Maasr.III, 10 גומות הל׳ (ed. Zuck. גומת) lof preserved in pits, v. supra. Y.Erub.III, beg.20c הל׳ והקולקס the bean of the lof and of the colocasia (not eaten raw), a. fr.

    Jewish literature > לוֹף

  • 3 עלה

    עָלֶהm. (b. h.; עָלָה) ( cover, foliage, leaf. Gen. R. s. 19 (play on עֲלֵי תאנה, Gen. 3:7) ע׳ שהביאו תואנהוכ׳ the leaves which brought grief into the world; Yalk. ib. 27 ע׳ שהביאוכ׳. Shebi. VII, 1 עֲלֵה הלוף השוטה, v. לוֹף; a. fr.Pl. עָלִים, עָלִין; constr. עֲלֵי. Y. ib. V, 35d bot. מהוצאת ע׳ ועדוכ׳ from the sprouting of leaves to the coming forth of buds of fruits there is an interval of fifty days. Ib. עלי בצלים leaves of onions. Ḥull.92a ע׳ שבהוכ׳ the leaves thereon (on the vine Israel) are the untutored, v. אֶשְׁכּוֹל; a. fr.

    Jewish literature > עלה

  • 4 עָלֶה

    עָלֶהm. (b. h.; עָלָה) ( cover, foliage, leaf. Gen. R. s. 19 (play on עֲלֵי תאנה, Gen. 3:7) ע׳ שהביאו תואנהוכ׳ the leaves which brought grief into the world; Yalk. ib. 27 ע׳ שהביאוכ׳. Shebi. VII, 1 עֲלֵה הלוף השוטה, v. לוֹף; a. fr.Pl. עָלִים, עָלִין; constr. עֲלֵי. Y. ib. V, 35d bot. מהוצאת ע׳ ועדוכ׳ from the sprouting of leaves to the coming forth of buds of fruits there is an interval of fifty days. Ib. עלי בצלים leaves of onions. Ḥull.92a ע׳ שבהוכ׳ the leaves thereon (on the vine Israel) are the untutored, v. אֶשְׁכּוֹל; a. fr.

    Jewish literature > עָלֶה

  • 5 איתכלא

    אִיתְכָּלָא, אֶתְכָּלָא, אַתְ׳(const. אִיתְכַּל) m. = h. אֶשְׁכֹּל (q. v.) bunch of grapes. Targ. Num. 13:24; a. e.Pl. אִיתְכָּלִין, אַתְכָּ׳, אִיתְכָּלַיָּיא. Targ. 1 Sam 25:18; a. e.Trnsf. scholars, opp. עילייא (leaves), the untutored. Ḥull.92a ליבעי רחמיוכ׳ let the grapes pray tor the leaves (the scholars for the untutored); for but for the leaves, the grapes could not exist. V. אֶשְׁכֹּל.

    Jewish literature > איתכלא

  • 6 אתכלא

    אִיתְכָּלָא, אֶתְכָּלָא, אַתְ׳(const. אִיתְכַּל) m. = h. אֶשְׁכֹּל (q. v.) bunch of grapes. Targ. Num. 13:24; a. e.Pl. אִיתְכָּלִין, אַתְכָּ׳, אִיתְכָּלַיָּיא. Targ. 1 Sam 25:18; a. e.Trnsf. scholars, opp. עילייא (leaves), the untutored. Ḥull.92a ליבעי רחמיוכ׳ let the grapes pray tor the leaves (the scholars for the untutored); for but for the leaves, the grapes could not exist. V. אֶשְׁכֹּל.

    Jewish literature > אתכלא

  • 7 אִיתְכָּלָא

    אִיתְכָּלָא, אֶתְכָּלָא, אַתְ׳(const. אִיתְכַּל) m. = h. אֶשְׁכֹּל (q. v.) bunch of grapes. Targ. Num. 13:24; a. e.Pl. אִיתְכָּלִין, אַתְכָּ׳, אִיתְכָּלַיָּיא. Targ. 1 Sam 25:18; a. e.Trnsf. scholars, opp. עילייא (leaves), the untutored. Ḥull.92a ליבעי רחמיוכ׳ let the grapes pray tor the leaves (the scholars for the untutored); for but for the leaves, the grapes could not exist. V. אֶשְׁכֹּל.

    Jewish literature > אִיתְכָּלָא

  • 8 אֶתְכָּלָא

    אִיתְכָּלָא, אֶתְכָּלָא, אַתְ׳(const. אִיתְכַּל) m. = h. אֶשְׁכֹּל (q. v.) bunch of grapes. Targ. Num. 13:24; a. e.Pl. אִיתְכָּלִין, אַתְכָּ׳, אִיתְכָּלַיָּיא. Targ. 1 Sam 25:18; a. e.Trnsf. scholars, opp. עילייא (leaves), the untutored. Ḥull.92a ליבעי רחמיוכ׳ let the grapes pray tor the leaves (the scholars for the untutored); for but for the leaves, the grapes could not exist. V. אֶשְׁכֹּל.

    Jewish literature > אֶתְכָּלָא

  • 9 אַתְ׳

    אִיתְכָּלָא, אֶתְכָּלָא, אַתְ׳(const. אִיתְכַּל) m. = h. אֶשְׁכֹּל (q. v.) bunch of grapes. Targ. Num. 13:24; a. e.Pl. אִיתְכָּלִין, אַתְכָּ׳, אִיתְכָּלַיָּיא. Targ. 1 Sam 25:18; a. e.Trnsf. scholars, opp. עילייא (leaves), the untutored. Ḥull.92a ליבעי רחמיוכ׳ let the grapes pray tor the leaves (the scholars for the untutored); for but for the leaves, the grapes could not exist. V. אֶשְׁכֹּל.

    Jewish literature > אַתְ׳

  • 10 חילפא II

    חִילְפָאII m. ( חלף) a species of willow with serried, leaves (v. preced.; Fl. to Levy Targ. Dict. I, 4251> “so called from its fast growth”). Succ.34a משכחת לה בח׳ גילא Ms. M. a. Rashi (ed. כי תניא האי בח׳וכ׳) (‘a willow the leaves of which are not serried like the teeth of a saw, but like those of a sickle) refers to a willow with rounded leaves.(Ib. ח׳ ערבתא Rashi, v. חִלְפְתָא.Pl. חִילְפֵי. Sabb.152a סבותא כלילא דח׳ old age is a crown of willow rods (heavy to wear). Ib. 77b. Snh.44a, v. אָסָא III.

    Jewish literature > חילפא II

  • 11 חִילְפָא

    חִילְפָאII m. ( חלף) a species of willow with serried, leaves (v. preced.; Fl. to Levy Targ. Dict. I, 4251> “so called from its fast growth”). Succ.34a משכחת לה בח׳ גילא Ms. M. a. Rashi (ed. כי תניא האי בח׳וכ׳) (‘a willow the leaves of which are not serried like the teeth of a saw, but like those of a sickle) refers to a willow with rounded leaves.(Ib. ח׳ ערבתא Rashi, v. חִלְפְתָא.Pl. חִילְפֵי. Sabb.152a סבותא כלילא דח׳ old age is a crown of willow rods (heavy to wear). Ib. 77b. Snh.44a, v. אָסָא III.

    Jewish literature > חִילְפָא

  • 12 חילתית

    חִילְתִּית, חִלְתִּ׳,f. (v. חֵילַת II) assa foetida, an umbelliferous plant used, as a resin or in leaves, for a spice and for medicinal purposes. Ukts. III, 5. Sabb.XX, 3 (140a) אין שורין את הח׳וכ׳ (Mish. ed. חִילְתִּין) you must not dissolve the resin of asa-foetida in warm water (on the Sabbath). Y. ib. XX, 17c bot. מיה׳ a solution of Ib. ח׳ עצמהוכ׳ asaf. itself is used in food for healthy persons. Ḥull.58b (distinction between the medicinal properties of the gum and those of the leaves). Ab. Zar. II, 6 קורט של ח׳ tears of (Ar. עלחוכ׳ leaves). Sifré Deut. s. 107; a. fr.

    Jewish literature > חילתית

  • 13 חלת׳

    חִילְתִּית, חִלְתִּ׳,f. (v. חֵילַת II) assa foetida, an umbelliferous plant used, as a resin or in leaves, for a spice and for medicinal purposes. Ukts. III, 5. Sabb.XX, 3 (140a) אין שורין את הח׳וכ׳ (Mish. ed. חִילְתִּין) you must not dissolve the resin of asa-foetida in warm water (on the Sabbath). Y. ib. XX, 17c bot. מיה׳ a solution of Ib. ח׳ עצמהוכ׳ asaf. itself is used in food for healthy persons. Ḥull.58b (distinction between the medicinal properties of the gum and those of the leaves). Ab. Zar. II, 6 קורט של ח׳ tears of (Ar. עלחוכ׳ leaves). Sifré Deut. s. 107; a. fr.

    Jewish literature > חלת׳

  • 14 חִילְתִּית

    חִילְתִּית, חִלְתִּ׳,f. (v. חֵילַת II) assa foetida, an umbelliferous plant used, as a resin or in leaves, for a spice and for medicinal purposes. Ukts. III, 5. Sabb.XX, 3 (140a) אין שורין את הח׳וכ׳ (Mish. ed. חִילְתִּין) you must not dissolve the resin of asa-foetida in warm water (on the Sabbath). Y. ib. XX, 17c bot. מיה׳ a solution of Ib. ח׳ עצמהוכ׳ asaf. itself is used in food for healthy persons. Ḥull.58b (distinction between the medicinal properties of the gum and those of the leaves). Ab. Zar. II, 6 קורט של ח׳ tears of (Ar. עלחוכ׳ leaves). Sifré Deut. s. 107; a. fr.

    Jewish literature > חִילְתִּית

  • 15 חִלְתִּ׳

    חִילְתִּית, חִלְתִּ׳,f. (v. חֵילַת II) assa foetida, an umbelliferous plant used, as a resin or in leaves, for a spice and for medicinal purposes. Ukts. III, 5. Sabb.XX, 3 (140a) אין שורין את הח׳וכ׳ (Mish. ed. חִילְתִּין) you must not dissolve the resin of asa-foetida in warm water (on the Sabbath). Y. ib. XX, 17c bot. מיה׳ a solution of Ib. ח׳ עצמהוכ׳ asaf. itself is used in food for healthy persons. Ḥull.58b (distinction between the medicinal properties of the gum and those of the leaves). Ab. Zar. II, 6 קורט של ח׳ tears of (Ar. עלחוכ׳ leaves). Sifré Deut. s. 107; a. fr.

    Jewish literature > חִלְתִּ׳

  • 16 גאת

    n. qat, khat, evergreen shrub whose flowers and leaves (that are chewed or brewed in tea) have a narcotic effect (native to tropical East Africa) ; tea made from the leaves of the khat shrub

    Hebrew-English dictionary > גאת

  • 17 ער אציל

    laurel, bay tree, small evergreen tree with glossy green leaves; wreath of bay leaves used as a symbol of victory or distinction

    Hebrew-English dictionary > ער אציל

  • 18 דר

    דָּר, דָּרָאI ch. 1) same, row, range, order. Keth.60a בד׳ דנשי in a row of women. B. Kam. 117a Stop בד׳ קמא in the first row of scholars. Ḥull.11a top ד׳ דגברי a row of men. Ib. 47a בד׳ דאוני within the ranges of the lobes of the lungs. Ib. 53a בד׳ דסיחופיה in the order in which the claws of the lions paw appear when he assaults an animal. Snh.97b ד׳ קמא דקמיוכ׳ Ms. M. (ed. ד׳ דקמי; Ms. K. a. Ar. דָּרֵי, pl.) the first row (of righteous men) before the Lord; Succ.45b (v. Rabb. D. S. a. l. note 9).Kidd.36b ר״י דדריה R. J. his class-mate; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרֵי. Meg.12a (expl. דַּר, Esth. 1:6) ד׳ ד׳ ranges of mosaics. Nidd.20a תלתא ד׳וכ׳ there are three ranges of leaves, and three leaves in each. Ber.28a ד׳ חיוורתא rows of white hair. Ib. 62b (phonetic etymol. of קפנדריא) אדמקיפנא אַדָּ׳וכ׳ in place of going around the rows of houses Ab. Zar.28a ומייתי דמא מבי דרי ed. (Ms. M. מבי ככי); Yoma 84a ואתי דמא מבי ד׳ (Ms. M. ומייתי ליה דמא מבי ככי ושיני) and he makes blood come (and blood will come) out from between the rows of teeth. (Ib. בככי דריה, v. דְּרָרָא. Taan.3b; B. Mets.73a; B. Kam. 113b בי ד׳, v. דָּרֵי. 2) a range of wood, pyre. Cant. R. to III, 4 ד׳ יקידא יקדת a burning pyre hast thou set on fire, v. יְקַד.Pl. as above. Targ. Ps. 82:1–5 Ms. (ed. זרזי). 3) (v. דּוֹר) period, generation. Targ. Deut. 33:7. Targ. Job. 6:17; a. fr.Ḥag.5a עד דמלי להו לד׳ until they have completed the period (lived the years allotted to them). Snh.97b בכל ד׳ וד׳ (Ms. M.) in each generation; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרַיָּא, דָּרֵי. Targ. Is. 61:8 sqTarg. Ps. 49:12 (Ms. דָּרָתָא); a. fr.Ḥull.93b; Yeb.39b אכשור ד׳ have the generations (the present) grown better?

    Jewish literature > דר

  • 19 דרא I

    דָּר, דָּרָאI ch. 1) same, row, range, order. Keth.60a בד׳ דנשי in a row of women. B. Kam. 117a Stop בד׳ קמא in the first row of scholars. Ḥull.11a top ד׳ דגברי a row of men. Ib. 47a בד׳ דאוני within the ranges of the lobes of the lungs. Ib. 53a בד׳ דסיחופיה in the order in which the claws of the lions paw appear when he assaults an animal. Snh.97b ד׳ קמא דקמיוכ׳ Ms. M. (ed. ד׳ דקמי; Ms. K. a. Ar. דָּרֵי, pl.) the first row (of righteous men) before the Lord; Succ.45b (v. Rabb. D. S. a. l. note 9).Kidd.36b ר״י דדריה R. J. his class-mate; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרֵי. Meg.12a (expl. דַּר, Esth. 1:6) ד׳ ד׳ ranges of mosaics. Nidd.20a תלתא ד׳וכ׳ there are three ranges of leaves, and three leaves in each. Ber.28a ד׳ חיוורתא rows of white hair. Ib. 62b (phonetic etymol. of קפנדריא) אדמקיפנא אַדָּ׳וכ׳ in place of going around the rows of houses Ab. Zar.28a ומייתי דמא מבי דרי ed. (Ms. M. מבי ככי); Yoma 84a ואתי דמא מבי ד׳ (Ms. M. ומייתי ליה דמא מבי ככי ושיני) and he makes blood come (and blood will come) out from between the rows of teeth. (Ib. בככי דריה, v. דְּרָרָא. Taan.3b; B. Mets.73a; B. Kam. 113b בי ד׳, v. דָּרֵי. 2) a range of wood, pyre. Cant. R. to III, 4 ד׳ יקידא יקדת a burning pyre hast thou set on fire, v. יְקַד.Pl. as above. Targ. Ps. 82:1–5 Ms. (ed. זרזי). 3) (v. דּוֹר) period, generation. Targ. Deut. 33:7. Targ. Job. 6:17; a. fr.Ḥag.5a עד דמלי להו לד׳ until they have completed the period (lived the years allotted to them). Snh.97b בכל ד׳ וד׳ (Ms. M.) in each generation; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרַיָּא, דָּרֵי. Targ. Is. 61:8 sqTarg. Ps. 49:12 (Ms. דָּרָתָא); a. fr.Ḥull.93b; Yeb.39b אכשור ד׳ have the generations (the present) grown better?

    Jewish literature > דרא I

  • 20 דָּר

    דָּר, דָּרָאI ch. 1) same, row, range, order. Keth.60a בד׳ דנשי in a row of women. B. Kam. 117a Stop בד׳ קמא in the first row of scholars. Ḥull.11a top ד׳ דגברי a row of men. Ib. 47a בד׳ דאוני within the ranges of the lobes of the lungs. Ib. 53a בד׳ דסיחופיה in the order in which the claws of the lions paw appear when he assaults an animal. Snh.97b ד׳ קמא דקמיוכ׳ Ms. M. (ed. ד׳ דקמי; Ms. K. a. Ar. דָּרֵי, pl.) the first row (of righteous men) before the Lord; Succ.45b (v. Rabb. D. S. a. l. note 9).Kidd.36b ר״י דדריה R. J. his class-mate; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרֵי. Meg.12a (expl. דַּר, Esth. 1:6) ד׳ ד׳ ranges of mosaics. Nidd.20a תלתא ד׳וכ׳ there are three ranges of leaves, and three leaves in each. Ber.28a ד׳ חיוורתא rows of white hair. Ib. 62b (phonetic etymol. of קפנדריא) אדמקיפנא אַדָּ׳וכ׳ in place of going around the rows of houses Ab. Zar.28a ומייתי דמא מבי דרי ed. (Ms. M. מבי ככי); Yoma 84a ואתי דמא מבי ד׳ (Ms. M. ומייתי ליה דמא מבי ככי ושיני) and he makes blood come (and blood will come) out from between the rows of teeth. (Ib. בככי דריה, v. דְּרָרָא. Taan.3b; B. Mets.73a; B. Kam. 113b בי ד׳, v. דָּרֵי. 2) a range of wood, pyre. Cant. R. to III, 4 ד׳ יקידא יקדת a burning pyre hast thou set on fire, v. יְקַד.Pl. as above. Targ. Ps. 82:1–5 Ms. (ed. זרזי). 3) (v. דּוֹר) period, generation. Targ. Deut. 33:7. Targ. Job. 6:17; a. fr.Ḥag.5a עד דמלי להו לד׳ until they have completed the period (lived the years allotted to them). Snh.97b בכל ד׳ וד׳ (Ms. M.) in each generation; a. fr.Pl. דָּרִין, דָּרַיָּא, דָּרֵי. Targ. Is. 61:8 sqTarg. Ps. 49:12 (Ms. דָּרָתָא); a. fr.Ḥull.93b; Yeb.39b אכשור ד׳ have the generations (the present) grown better?

    Jewish literature > דָּר

См. также в других словарях:

  • Leaves — (l[=e]vz), n., pl. of {Leaf}. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Leaves — Allgemeine Informationen Genre(s) Rock Gründung 2001 Website http://www.leaves.is/ …   Deutsch Wikipedia

  • leaves — [li:vz] n the plural of ↑leaf …   Dictionary of contemporary English

  • leaves — the plural of leaf1 …   Usage of the words and phrases in modern English

  • leaves — [lēvz] n. pl. of LEAF …   English World dictionary

  • Leaves — Leaf Leaf (l[=e]f), n.; pl. {Leaves} (l[=e]vz). [OE. leef, lef, leaf, AS. le[ a]f; akin to S. l[=o]f, OFries. laf, D. loof foliage, G. laub, OHG. loub leaf, foliage, Icel. lauf, Sw. l[ o]f, Dan. l[ o]v, Goth. laufs; cf. Lith. lapas. Cf. {Lodge}.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • LEAVES — pl. of LEAF. * * * plural of leaf or of leave present third singular of leave * * * /leevz/, n. pl. of leaf. * * * leaves UK US the plural of leaf1 Thesaurus: irregular plurals …   Useful english dictionary

  • Leaves — This most unusual name is of Anglo Saxon origin, and is in most cases a patronymic form of the surname Leaf, which derives from the Old English pre 7th Century personal names Leofa , (masculine), and Leofe (feminine), from the Olde English… …   Surnames reference

  • leaves — lɪːf n. flat and usually green structure attached to the stem or branch of a plant; foliage; petal; state of having leaves; page; layer; thin sheet of metal (especially gold or silver); hinged or movable part; extra section added to extend a… …   English contemporary dictionary

  • leaves —    A number of beliefs centre on plant leaves. The simplest, which is still practised, is that it is lucky to catch a falling leaf before it reaches the ground. The first known mention is from Sussex If you catch a falling leaf, you will have… …   A Dictionary of English folklore

  • leaves — Used in the context of general equities. Remains to buy or sell of a previously entered order after a report of partial execution has been given. If the floor broker to buy 20M IBM at $115, and he then buys 6M at this price, his report would be,… …   Financial and business terms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»