-
1 ещё
völ; ещё раз – völ kerdan -
2 Вы ещё сердитесь?
[Вердут-ик вёл?] -
3 Дайте ещё две бутылки этого тёмного (светлого) пива.
Ankat völ kaks’ butulkad necidä pimedad (vauvast) olut.[Анткат вёл каксь бутулкад нецидя пимедад (вaуваст) олут.]Русско-вепсский разговорник > Дайте ещё две бутылки этого тёмного (светлого) пива.
-
4 Ещё нет двух часов.
Ei ole völ kaht časud.[Эй олэ вёл кахт часуд.] -
5 Ещё рано.
Om aigoiš völ.[Ом айгойш вёл.] -
6 Какие ещё у вас есть галстуки (шарфы)?
[Миччидь себапайкойдь (каглпайкойдь) ом вёл тиял?]Русско-вепсский разговорник > Какие ещё у вас есть галстуки (шарфы)?
-
7 Можно ли налить вам ещё?
[Саб-ик валада тейле вёл?] -
8 Нет, у меня ещё нет билета.
En, minai ei völ ole biletad.[Эн, минай ей вёл олэ билетад.] -
9 Повторите, пожалуйста, еще раз.
Olgat hüväd, toštkat völ kerdan![Олгат хювяд, тошткат вёл кердан!]Русско-вепсский разговорник > Повторите, пожалуйста, еще раз.
-
10 Постригите коротко (ещё короче).
Kerikat lühüdaks (völ lühüdamba).[Керикат люхюдакс (вёл люхюдамба).]Русско-вепсский разговорник > Постригите коротко (ещё короче).
-
11 Принесите, пожалуйста, ещё пива.
Olgat hüväd, togat völ olut.[Олгат хювяд, тогат вёл олут.]Русско-вепсский разговорник > Принесите, пожалуйста, ещё пива.
-
12 Сегодняшних газет у нас ещё нет. Есть только вчерашние.
Tämbeižid lehtesid mijal völ ei ole. Om vaiše eglaižid.[Тямбейжидь лехтэсидь миял вёл эй олэ. Ом вайше эглайжидь.]Русско-вепсский разговорник > Сегодняшних газет у нас ещё нет. Есть только вчерашние.
-
13 У вас есть ещё какая-нибудь ткань в клетку (в горошек)?
[Ом-ик тиял вёл миттушт-ни кангаст нэлликойл (хернэхъювяйжил)?]Русско-вепсский разговорник > У вас есть ещё какая-нибудь ткань в клетку (в горошек)?
-
14 Я ещё не знаю. Буду звонить в справочное бюро.
En teda völ. Kellotaškanden tedonandmižbüroho.[Эн теда вёл. Келлоташкандэн тедонандмижбюрохо.]Русско-вепсский разговорник > Я ещё не знаю. Буду звонить в справочное бюро.
-
15 Я ещё не хочу ужинать.
Minä en tahtoi ehtlongita völ.[Миня эн тахтой эхтлонгита вёл.] -
16 вы
tö (teiden, teid); у вас ещё есть время подумать – teil om völ aigad meletamha -
17 кто
вопросит. местоимение ken (keda); кого ещё нет? keda völ ei ole? с кем ты говорила? kenenke pagižid? к кому идти ночевать? kenennoks mända ödumaha? относит. местоимение – ken; каждый, кто хочет прочитать эту книгу – kaikutte, ken tahtoib lugeda necidä kirjad -
18 ум
mel’ (melen, mel’t, melid), melevuz (-den, -t, -zid); (толк) hama (-n); (разум) rahod (-id); ◊ что на уме, то и на языке пословица – mi meles, se i keles; совсем у него ума нет – hänel ei ole rahod päs; он не в полном (своём) уме – hänel ei ole ünäšt hamad hänel ei kaik rahod olgoi päs; в уме ли ты? völ-ik sinä hamoiš? сходить с ума – hairahtada (-ab, -i) meles, lähtta (-hteb, -ksi) meles, šaukahtada (-ab, -i) melišpäi; недалёкого ума – lühüdmel’ne (-l’žen, -lišt, -l’žid)
См. также в других словарях:
Vol 007 Korean Airlines — Vol 007 Korean Airlines … Wikipédia en Français
Vol 1153 Tuninter — Vol 1153 ATR 72 202 de Tuninter Caractéristiques de l’accident Date 6 août 2005 Phase Vol Site Au large de … Wikipédia en Français
Vol 182 Air India — Vol 182 Air India … Wikipédia en Français
Vol 1907 Gol — Vol 1907 Gol/Vol ExcelAire N600XL … Wikipédia en Français
Vol 236 Air Transat — Vol 236 Air Transat … Wikipédia en Français
Vol 243 Aloha Airlines — Trajet du … Wikipédia en Français
Vol 261 Alaska Airlines — Un McDonnell Douglas MD 83 semblable à celui qui s est écrasé Caractéristiques de l’accident Date 31 janvier 2000 Type … Wikipédia en Français
Vol 296 Air France — Vol 296 Air France … Wikipédia en Français
Vol 358 Air France — Débris de l avion après le crash Caractéristiques de l’accident Date 2 août 2005 Phase Atterrissage … Wikipédia en Français
Vol 401 Eastern Air Lines — Vol 401 Eastern Air Lines … Wikipédia en Français
Vol 522 Helios Airways — Vol 522 Helios Airways … Wikipédia en Français