Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

le+saint-laurent

  • 1 Yves Saint-Laurent

    Универсальный англо-русский словарь > Yves Saint-Laurent

  • 2 Yves Saint-Laurent

    English-Russian media dictionary > Yves Saint-Laurent

  • 3 Yves Saint-Laurent

    English-Russian dictionary of Arts > Yves Saint-Laurent

  • 4 herbe de saint Laurent

    Dictionnaire médical français-russe > herbe de saint Laurent

  • 5 herbe de saint Laurent

    сущ.
    мед. подлесник европейский (Sanicula europaea L.)

    Французско-русский универсальный словарь > herbe de saint Laurent

  • 6 saint

    -E %=1 adj.
    1. свято́й* (relatif à Dieu; divin); свяще́нный (reconnu comme divin; sacré);

    les lieux saints — святы́е ме́ста;

    la sainte Alliance hist. — Свяще́нный сою́з; la sainte Cène — та́йная вече́ря; l'Ecriture sainte — Свяще́нное писа́ние; les saintes espèces — святы́е дары́, прича́стие; une ville sainte — свяще́нный го́род; les livres saints — свяще́нные кни́ги; la guerre sainte — свяще́нная война́; l'histoire sainte — свяще́нная исто́рия; les huiles saintes — миро; еле́й; les saints mystères — святы́е <церко́вные> та́инства; un lieu saint — храм (temple); — це́рковь (seult. chrétien); — святи́лище (surtout des païens); le saint sacrement v. sacrement; le saint sacrifice de la messe — священнослуже́ние, литурги́я; la sainte Russie — свята́я Русь; le saint sépulcre — Гроб Госпо́день; la sainte table — алта́рь; престо́л; la Terre sainte — свята́я Земля́; il a été enterré en terre sainte — он был погребён на кла́дбище; la Sainte-Vierge — Пресвята́я Де́ва; Богоро́дица; le jeudi saint — Вели́кий <страстно́й> Четве́рг; ● toute la sainte journée — це́лый бо́жий день: весь день напролёт; par l'opération du saint esprit — святы́м ду́хом; случа́йно (par hasard); c'est un saint homme — э́то свято́й челове́к

    2. fig. свяще́нный;

    une sainte colère — пра́ведный гнев, свяще́нное негодова́ние;

    une sainte frousse de... — свяще́нный тре́пет пе́ред (+)

    3. (noms propres) свят|о́й, -ая (abrév св.), pour la traduction des noms des saints on emploie les noms russes usuels ou bien, s'il en existe une, la forme du nom du calendrier ecclésiastique;

    saint Pierre (Jean) — св. Пётр (св. Иоа́нн);

    l'Eglise Saint-Pierre — це́рковь св. Петра́; pour la Saint-Jean — на [пра́здник] св. Иоа́нна; à (le jour de) la Saint-Jean — в день св. Иоа́нна, в Ива́нов день; la passion selon Saint-Jean — Стра́сти по Иоа́нну; l'évangile selon Saint- Mathieu — ева́нгелие от Матфе́я

    (noms de famille, noms de rues, noms géographiques) сен[т]- (le nom lui-même se transcrit à partir de la consonnance du mot français):

    Saint-Exupéry — Сент- Экзюпери́;

    rue Saint-Jacques — у́лица Сен-Жак; St-Pierre et Miquelon — Сен-Пьер и Микело́н; St-Jean de Luz — Сен-Жан-де-Люз

    traditionnellement, on garde quelques traductions:

    Ste-Hélène — о́стров Св. Еле́ны;

    St-Laurent — река́ Св. Лавре́нтия; canal St-Georges — проли́в Св. Гео́ргия;

    Saint-Domingue — Са́нто-Доми́нго

    SAINT, -E %=2 m, f свят|о́й, -ая;

    la fête de tous les saints — день <пра́здник> всех святы́х;

    tous les saints et toutes les saintes — все святы́е обо́его пола́, святы́е уго́дники и святы́е уго́дницы; la vie des saints — житие́ littér. святы́х; cette femme est une sainte — э́та же́нщина [—] свята́я; chômer un saint — пра́здновать <отмеча́ть> ipf. день како́го-л. свято́го; ● prêcher pour son saint — забо́титься ipf. о чём-л. в свои́х интере́сах; chacun prêche pour son saint — ж своя́ руба́шка бли́же к те́лу prov.; je ne sais plus à quel saint me vouer — не зна́ю, что и де́лать; il lasserait la patience d'un saint — он и свято́го вы́вел бы из терпе́ния; elle ferait damner un saint — она́ и свято́го ввела́ бы в грех; она́ кого́ уго́дно вы́ведет из себя́; comme on connaît les saints on les honore — по заслу́гам воздаётся; как ау́кнется, так и откли́кнется; ce n'est pas un petit saint — он не так наи́вен, как ка́жется; он не тако́й ангело́чек, каки́м ка́жется; les saints de glace

    1) RF ↑ вре́мя «холо́дных святы́х» [в середи́не ма́я]
    2) fig. пери́од похолода́ния ■ m свято́е, сокрове́нное;

    le saint des saints — свята́я святы́х

    Dictionnaire français-russe de type actif > saint

  • 7 prendre le petit collet

    Ce curé content de ce valet pour qui il ne pouvait rien faire, le donna à Saint-Laurent,... qui, voulant s'en servir à mieux, lui fit prendre le petit collet pour le décrasser... (Saint-Simon, Mémoires.) — Священник церкви святого Евстахия был доволен этим лакеем, но не мог ничего для него сделать и передал его Сен-Лорану,... который, желая лучше его использовать, сделал его церковнослужителем...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > prendre le petit collet

  • 8 herbe

    Dictionnaire médical français-russe > herbe

  • 9 YSL

    1) Спорт: Youth Soccer League
    2) Грубое выражение: You Should Listen, Young Slut Lust
    3) Текстиль: Yves Saint Laurent
    4) Аэропорты: St. Leonard, New Brunswick, Canada

    Универсальный англо-русский словарь > YSL

  • 10 alors ça!

    ≈ (только) этого еще не хватало!, вот еще!

    Jo. - Il y a aussi des fois que tu es bien tranquille ici, et que toi dans ton innocence, tu crois qu'elle est au boulot, bien honnêtement... Eh bien, pendant ce temps, Mme est à Saint-Laurent, en train de faire sa petite prière. Le Tatoue. - Alors ça! (M. Pagnol, Angèle.) — Джо. - Бывает и не раз, что ты преспокойно сидишь здесь и по своей наивности думаешь, что мадам у себя на работе, а в это самое время она замаливает грехи в церкви Св. Лаврентия. Летату. - Этого еще не хватало!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > alors ça!

  • 11 ça ne sortira pas d'ici

    все останется между нами, сохраним все в тайне

    Et qu'est-ce qu'il bricole, ton frangin? - Pour le quart d'heure... mais je te dis ça entre nous. - Ça ne sortira pas d'ici. - Il est à Charvein. - Près de Saint-Laurent de Maroni? - Gy! - Au camp des "Incos"? - Parfaitement aux "Incorrigibles"! Ah t'es renseigné, toi: comme on dit, tu peux sortir sans ta bonne! (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — А чем занимается твой братан? - Сейчас... Но это только между нами... - Уж будь покоен... - Он в Шарвене. - Это близ Сен-Лоран де Марони? - Во-во! - В лагере "Неиспра"? - Точно, в лагере для "Неисправимых"! А ты здорово в курсе: как говорится, ты сам с усам!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ça ne sortira pas d'ici

  • 12 comme on dit

    (comme on dit [или comme il dit, comme dit l'autre, la chanson, le proverbe])
    как говорят, как говорится, как это говорят

    Et qu'est-ce qu'il bricole, ton frangin? - Pour le quart d'heure... mais je te dis ça entre nous. - Ça ne sortira pas d'ici. - Il est à Charvein. - Près de Saint-Laurent de Maroni? - Gy! - Au camp des "Incos"? - Parfaitement aux "Incorrigibles"! Ah t'es renseigné, toi: comme on dit, tu peux sortir sans ta bonne! (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — А чем занимается твой братан? - Сейчас... Но это только между нами... - Уж будь покоен... - Он в Шарвене. - Это близ Сен-Лоран де Марони? - Во-во! - В лагере "Неиспра"? - Точно, в лагере для "Неисправимых"! А ты здорово в курсе: как говорится, ты сам с усам!

    Andoche (allant droit sur M. Gustave qui sort de la chambre). - T'nez! (il lui tend un petit paquet qu'il a tiré de son gousset). Vot'poudre ed'malheur! M. Gustave. - C'est déjà fait? Andoche. - Que non! Ni fait ni à faire, comme on dit... (R. Martin du Gard, La Gonfle.)Андош (идет прямо на г-на Гюстава, который выходит из комнаты). - Вот! (он протягивает ему пакетик, вынутый из кармана). Ваш злосчастный порошок! Г-н Гюстав. - Уже готов? Андош. - Да что там! Ни два, ни полтора, как говорится...

    J'attrape le volant et comme ça nous n'irons pas dans le décor, comme il dit. (S. Téry, La porte du bonheur.) — Я хватаюсь за руль, и мы, как говорится, не сядем в кювет.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > comme on dit

  • 13 tu peux sortir sans ta bonne

    прост.
    ты сам с усам; ты вполне на уровне

    Et qu'est-ce qu'il bricole, ton frangin? - Pour le quart d'heure... mais je te dis ça entre nous. - Ça ne sortira pas d'ici. - Il est à Charvein. - Près de Saint-Laurent de Maroni? - Gy! - Au camp des "Incos"? - Parfaitement aux "Incorrigibles"! Ah t'es renseigné, toi: comme on dit, tu peux sortir sans ta bonne! (J. Galtier-Boissière, La Vie de garçon.) — А чем занимается твой братан? - Сейчас... Но это только между нами... - Уж будь покоен... - Он в Шарвене. - Это близ Сен-Лоран де Марони? - Во-во! - В лагере "Неиспра"? - Точно, в лагере для "Неисправимых"! А ты здорово в курсе: как говорится, ты сам с усам!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tu peux sortir sans ta bonne

  • 14 YSL

    сокр.
    имен. Ив Сен-Лоран (= Yves Saint Laurent)

    Французско-русский универсальный словарь > YSL

См. также в других словарях:

  • Saint-Laurent — (von Laurentius) ist der Name folgender Personen: Louis Saint Laurent (1882–1973), zwölfter Premierminister Kanadas Yves Saint Laurent (1936–2008), französischer Modeschöpfer Laurentius von Rom († 258), Heiliger der katholischen Kirche sowie der… …   Deutsch Wikipedia

  • Saint Laurent — (von Laurentius) ist der Name folgender Personen: Louis Saint Laurent (1882–1973), zwölfter Premierminister Kanadas Yves Saint Laurent (1936–2008), französischer Modeschöpfer Laurentius von Rom († 258), Heiliger der katholischen Kirche sowie der… …   Deutsch Wikipedia

  • Saint-laurent — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Sommaire 1 Gastronomie 2 Patronymes 3 Toponymes …   Wikipédia en Français

  • Saint-Laurent — Saltar a navegación, búsqueda Saint Laurent (en castellano: San Lorenzo) es el nombre de diversas localidades del mundo: Francia Saint Laurent, en el departamento de Alta Saboya Saint Laurent, en el departamento de Alto Garona Saint Laurent, en… …   Wikipedia Español

  • Saint-Laurent, Quebec — Saint Laurent   Borough of Montreal   Saint Laurent borough hall …   Wikipedia

  • Saint-Laurent-Medoc — Saint Laurent Médoc Saint Laurent Médoc Administration Pays France Région Aquitaine Département Gironde Arrondissement Arrondissement de Lesparre Médoc Canton …   Wikipédia en Français

  • Saint-Laurent-de-Médoc — Saint Laurent Médoc Saint Laurent Médoc Administration Pays France Région Aquitaine Département Gironde Arrondissement Arrondissement de Lesparre Médoc Canton …   Wikipédia en Français

  • Saint-Laurent-des-Religieuses — Saint Laurent (Haute Garonne) Pour les articles homonymes, voir Saint Laurent. Saint Laurent Vue du village de Saint Laurent depuis les coteaux …   Wikipédia en Français

  • Saint-Laurent-et-Benon — Saint Laurent Médoc Saint Laurent Médoc Administration Pays France Région Aquitaine Département Gironde Arrondissement Arrondissement de Lesparre Médoc Canton …   Wikipédia en Français

  • Saint-Laurent-sur-Save — Saint Laurent (Haute Garonne) Pour les articles homonymes, voir Saint Laurent. Saint Laurent Vue du village de Saint Laurent depuis les coteaux …   Wikipédia en Français

  • Saint-Laurent de l'Isle — Saint Laurent (Haute Garonne) Pour les articles homonymes, voir Saint Laurent. Saint Laurent Vue du village de Saint Laurent depuis les coteaux …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»