Перевод: со всех языков на узбекский

с узбекского на все языки

le+plaisir

  • 1 plaisir

    nm.
    1. rohat, huzur-halovat, mamnuniyat, lazzat; le plaisir esthétique estetik lazzat; éprouver du plaisir à huzur-halovat tuymoq; iron. je vous souhaite bien du plaisir omadingizni bersin; faire plaisir xushnud etmoq, xursand, mamnun qilmoq, rohat, huzur bag‘ishlamoq; voulez-vous me faire le plaisir de dîner avec moi men bilan tushlik qilib, meni xushnud etsangiz; fais-moi le plaisir de te taire! jim bo‘lsangchi! (do‘q-po‘pisa); avec plaisir bajonidil, jon deb; travailler avec plaisir jon deb ishlamoq
    2. shahvoniy lazzat
    3. rohat, lazzat; il prend un malin plaisir à nous embêter u bizning jonimizni chiqarib rohatlanyapti; le plaisir de qqch. biror narsadan taskin topish, huzur qilish; mamnuniyat; le plaisir du devoir accompli bajarilgan burchdan taskin topish; loc. prendre plaisir à +inf biror ish qilishni yoqtirmoq; il prend plaisir à travailler u mehnat qilishni yoqtiradi; ce sera un plaisir de les voir ularni ko‘rish katta bir xursandchilik bo‘ladi; au plaisir de vous revoir yaxshi kunlarda ko‘rishaylik; ellipt.fam. au plaisir! xayr, yaxshi boring!
    4. pour le plaisir, pour son plaisir o‘zicha, bekordanbekorga; il ment pour le plaisir, par plaisir u o‘zicha, bekordan-bekorga yolg‘on gapiradi
    5. les plaisirs dunyo lazzatlari, ko‘ngilxushlik; c'est un plaisir coûteux bu qimmatga tushadigan ko‘ngilxushlik; mener une vie de plaisirs aysh-ishratda yashamoq, tarallabedod qilib yashamoq
    6. si c'est votre plaisir, si c'est votre bon plaisir agar siz ma'qul ko‘rsangiz, agar sizga ma'qul ko‘rinsa; le bon plaisir du roi amri podsho vojib
    7. à plaisir xohlagancha; manger à plaisir xohlagancha yemoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > plaisir

  • 2 avec

    I prép.
    1. bilan, bilan birga; aller se promener avec qqn. biror kimsa bilan birga sayr qilishga bormoq; il est sorti avec son parapluie et son chapeau u soyaboni va shlapasi bilan chiqdi
    2. bilan; -dan; faire connaissance avec qqn. biror kimsa bilan tanishmoq; être bien, être mal avec qqn. biror kimsa bilan yaxshi, yomon munosabatda bo‘lmoq; divorcer d'avec sa femme xotinidan ajrashmoq
    3. bilan; -ga qarshi; se battre avec l'ennemi dushman bilan, dushmanga qarshi urushmoq
    4. bilan; -ganda, -da; -gach; il se lève avec le jour u quyosh bilan birga turadi; avec le mois de juillet arrivent les vacances iyul oyi kelgach kanikul boshlanadi
    5. bilan; tarzda; manger avec lenteur asta-sekin yemoq; étudier avec patience sabr-toqat bilan o‘rganmoq; avec plaisir jon deb, bajonidil, mamnuniyat bilan; avec beaucoup d'esprit juda zukkolik bilan; avec plus de prudence ancha ehtiyotkorlik bilan; avec autant de plaisir o‘shanday mamnuniyat bilan
    6. bilan; yordamida, orqali, -da, -dan; couper le pain avec un couteau nonni pichoq bilan kesmoq; l'eau est montée avec une pompe suv nasos yordamida ko‘tariladi; il est parti avec sa nouvelle voiture u yangi mashinasida jo‘nab ketdi; on fait le pain avec la farine non undan tayyorlanadi
    7. sababli, boisdan, vajdan, natijasida; uchun; deb; bilan; tufayli; avec la grippe il ne peut pas sortir gripp bo‘lganligi tufayli u uydan chiqa olmaydi; avec ce vent on ne peut pas dormir shu shamol sababli uxlab bo‘lmaydi; avec le début de la crise le chômage s'accentua inqiroz boshlanishi munosabati bilan ishsizlik ko‘paydi
    8. -ga qaramay, -ga qaramasdan; garchi; avec toutes ses qualités il a échoué barcha fazilatlariga, ustunliklariga qaramay, u muvaffaqiyatsizlikka uchradi
    II adv.fam. il faudra bien faire avec boriga baraka qilish kerak, bori bilan bir amallash kerak; tu viens avec? men bilan borasanmi?

    Dictionnaire Français-Ouzbek > avec

  • 3 durer

    vi.
    1. cho‘zilmoq, davom etmoq; uzaymoq; le temps lui dure unga vaqt sekin o‘ tayotganday tuyuldi; faire durer le plaisir kayf-safoni uzaytirmoq, cho‘zmoq
    2. saqlanmoq, o‘zgarmay aslicha turmoq; ce vin ne dure pas bu vino uzoq saqlanmaydi; ces fleurs dureront longtemps bu gullar uzoq saqlanadi; faire feu qui dure kuchini, mablag‘ini ayamoq, achinmoq
    3. uzoq turmoq, turib qolmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > durer

  • 4 faire

    I vt.
    1. qilmoq, tayyorlamoq; vous devriez bien faire cela siz buni qilishingiz kerak edi; il faut faire qqch. nimadir qilish kerak; c'est ce que je fais men aynan shuni qilaman; il n'y a rien faire qiladigan ish yo‘q; cela ne fait rien bu hech narsa qilmaydi
    2. qilmoq, yasamoq, kashf qilmoq, ishlab chiqarmoq; faire des vers she'r to‘qimoq; faire un discours nutq so‘zlamoq; faire un dessin rasm chizmoq; faire un plan plan tuzmoq
    3. qilmoq, bajarmoq; faire la commission topshiriqni bajarmoq
    4. qilmoq; faire un tour, faire une promenade sayir qilmoq; faire un voyage sayohat qilmoq; faire qqch. sans y être convié biror narsani so‘ramasdan qilmoq; faire un bilan xulosa qilmoq, yakunlamoq; faire mouche maqsadga erishmoq, mo‘ljalga urmoq; faire naufrage kema halokatga uchramoq; faire la conquête de erishmoq, nimanidir egallab olmoq; faire injure à kimnidir haqorat qilmoq, xafa qilmoq; faire pression siquvga olmoq; faire la grève ish tashlamoq, isyon ko‘ tarmoq; faire la guerre urushmoq, urush olib bormoq; faire l'étalage de qqch. nimanidir namoyish qilmoq; faire ses dévotions diniy marosimlarni bajarmoq, ibodat qilmoq, sig‘inmoq; faire une tache dog‘ qilmoq; faire le malin ayyorlik qilmoq; faire la fanfaron, faire le glorieux maqtanmoq, katta og‘izlik qilmoq, katta gapirmoq; faire corps avec bir butunni tashkil qilmoq; faire figure de ko‘rinishga ega bo‘lmoq; faire mine de shunchaki ko‘rinish qilmoq, o‘zini qilib ko‘rsatmoq; faire face à qarshilik qilmoq; faire faillite sinmoq, qashshoqlashmoq; faire justice de hukm chiqarmoq, fosh qilmoq; faire don de sa personne o‘zini qurbon qilmoq; faire-part xabar bermoq, xabardor qilmoq; faire main basse o‘g‘irlamoq, qaroqchilik qilmoq; faire preuve de isbotlamoq; faire usage de qo‘llamoq; faire volte-face qarashlarni tezda o‘zgartirmoq; faire front qarshilik ko‘rsatmoq; faire de la publicité reklama qilmoq; faire grand cas de qadrlamoq, katta ahamitat bermoq; faire état de e' tiborga olmoq; faire droit à qoniqtirmoq, yo‘l bermoq; faire coupable aybdor deb hisoblanmoq, ayblamoq
    5. nima bilandir mashg‘ul bo‘lmoq; faire sa médecine tibbiyotni o‘rganmoq; faire du sport sport bilan shug‘ullanmoq
    6. faire le lit joyni yig‘moq, to‘shamoq; faire la vaisselle idish-tovoq yuvmoq; faire sa toilette yuvinmoq; faire ses cheveux sochini oldirmoq; faire le trottoir fohishalik bilan shug‘ullanmoq
    7. tayinlamoq; on l'a fait professeur uni o‘qituvchi qilib tayinlashdi
    8. chaqirmoq, chorlamoq, taklif qilmoq, sabab bo‘lmoq, zarar keltirmoq; faire des dificultés to‘sqinlik qilmoq, to‘sqin bo‘lmoq; faire obstacle to‘siq bo‘lmoq, to‘xtatmoq; faire honte uyaltirmoq; faire plaisir zavq-shavq keltirmoq; faire du chagrin xafa qilmoq; faire de la peine urintirmoq, bezovta qilmoq; faire peur qo‘rqitmoq; faire du bruit shovqin qilmoq
    9. bo‘lib ko‘rinmoq, tuyulmoq, o‘xshatmoq; faire honneur à izzatlamoq, hurmatlamoq; faire du zèle tirishmoq, g‘ayrat qilmoq; faire attention à diqqatini jalb qilmoq
    10. faire rire kuldirmoq; faire mourir o‘ldirmoq; faire savoir xabar bermoq; faites entrer! kiriting! faire passer bermoq, yetkazmoq; faire valoir daromad olmoq; ta'kidlamoq, alohida ajratmoq; faire faire qilishga buyirmoq
    II vi.
    1. harakat qilmoq; faire bien, mal yaxshi, yomon harakat qilmoq; faire de son mieux butun vujudi bilan harakat qilmoq; il ferais mieux de rester u qolsa yaxshi bo‘lardi
    2. v.impers. il fait froid sovuq
    III se faire vpr.
    1. bo‘lmoq, bo‘ la boshlamoq; se faire vieux keksaymoq, qarimoq; yoshiga yosh qo‘shilmoq
    2. o‘rnashmoq, qaror topmoq; paydo bo‘lmoq, yuzaga kelmoq
    3. o‘ziga yaratmoq, paydo qilmoq; se faire des embêtements o‘ziga noxushlik yaratmoq; se faire de la bile, se faire du mauvais sang xafa bo‘lmoq, ko‘ngli tushib ketmoq; se faire un devoir de o‘zining vazifasi, burchi deb bilmoq
    4. (à qqch) ko‘nikmoq, o‘rganmoq; se faire au froid sovuqqa ko‘nikmoq
    5. s'en faire hayajonlanmoq, bezovta bo‘lmoq; ne pas s'en faire hayajonlanmaslik; il se fait froid sovuq bo‘ lmoq; comment se fait-il? bu qanday ro‘y berdi; c'est fait tayyor; c'est un grand pas de fait bu oldinga qarab katta siljish; faisant fonction bajaruvchi, o‘rniga ishlab turuvchi, vazifani ado etuvchi; chemin faisant yo‘l-yo‘lakay.
    nm. ustalik, uslub, texnika, bajarish.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > faire

  • 5 gâter

    I vt.
    1. buzmoq, buzib qo‘ymoq, ishdan chiqarmoq; chiritmoq; gâter le plaisir huzur-halovatini buzmoq
    2. erkalatmoq, suymoq, taltaytirmoq
    II se gâter vpr. buzilmoq, ishdan chiqmoq; chirimoq, irimoq, sasimoq; le temps se gâte havo buzilayotibdi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > gâter

  • 6 masochiste

    I n. mazoxist
    II adj. mazoxistik, mazoxistlarcha; plaisir masochiste mazoxitstik rohat.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > masochiste

  • 7 mêlé

    -ée
    adj.
    1. aralashgan, qorishgan; couleurs harmonieusement mêlées uyg‘un aralashgan rang
    2. mêlé de aralashtirilgan, qorishtirilgan, qo‘shilgan; noir mêlé de rouge qizil aralashtirilgan qora rang; plaisir mêlé de peine azob qo‘shilgan rohat.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > mêlé

  • 8 notre

    pl. nos adj.poss.pl.
    1. bizning, bizga qarashli; o‘zimizning; nous devrions donner chacun notre avis, nos avis biz har birimiz o‘z fikrimiz, fikrlarimizni aytishimiz kerak; notre ville bizning shahrimiz; notre civilisation bizning tamaddun
    3. bizning (hurmat, ehtirom ma'nosida); comment va notre malade? bizning kasalning ahvollari qalay? notre héros arriva à s'échapper bizning qahramon qochib qolishga muyassar bo‘libdi
    4. bizning, o‘zimizning (mening, o‘zimning ma'nosida); tel est notre bon plaisir bizning ajoyib ermagimiz shunday.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > notre

  • 9 pâmer

    vpr.
    1. vieilli hushidan o‘zidan ketib qolmoq, behush bo‘lib qolmoq; fam. esi og‘ib qolmoq; elle s'est pâmée de plaisir uning huzurdan esi og‘ib qoldi
    2. es-hushi og‘moq, es-hushini yo‘qotmoq, anqayib qolmoq; se pâmer d'aise zavqdan es-hushini yo‘qotmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > pâmer

  • 10 partie

    nm.
    1. litt. bo‘lak, qism, parcha; un objet fait de plusieurs parties ko‘p qismdan qilingan narsa
    2. faire partie de kirmoq, qarashli bo‘lmoq, qo‘shilmoq; tu fais partie de ma famille sen mening oilam a'zosisan; cela ne fait pas partie de mes attributions bu mening vazifamga kirmaydi
    3. qism, bo‘lak; les parties du corps gavdaning muchalari; fam.ellipt. les parties erkak kishining jinsiy a'zolari, avrat
    4. soha, ixtisos, kasb, hunar; elle est très forte dans sa partie u o‘z sohasida juda kuchli.
    nf.
    1. taraf, tomon; la partie adverse qarshi tomon; loc. être juge et partie tarafkash sud'ya bo‘lmoq
    2. loc. prendre qqn. à partie birovni ayblamoq, birovdan jahli chiqmoq; cessez de me prendre à partie! meni ayblashni bas qiling!
    3. dushman, raqib; loc. avoir affaire à forte partie kuchli raqibga duch kelmoq.
    nf. partiya, daf'a, qur, o‘yin; la partie, la revanche et la belle partiya, revansh va hal qiluvchi partiya; faire une partie de cartes bir qur qarta o‘ynamoq; gagner, perdre la partie partiyani yutmoq, yutqazmoq; kurash; la partie a été rude kurash og‘ir bo‘ldi; j'abandonne la partie men taslim bo‘ldim
    2. sayr-tomosha, o‘yin-kulgi; une partie de chasse ov, ovga borish; une partie de plaisir o‘yin-kulgi; loc. se mettre, être de la partie biror narsada qatnashmoq, ishtirok etmoq; ce n'est que partie remise, nous nous retrouverons bu qoldirilgan partiya xalos, biz yana uchrashamiz.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > partie

  • 11 portée

    nf. tug‘ish, bir vaqtda tug‘ilgan hayvon bolalari; les lapins d'une même portée bir vaqtda tug‘ilgan quyon bolalari.
    nf. notaning besh chizig‘i.
    nf.
    1. yetadigan masofa; la portée d'une carabine karabinning o‘qi yetadigan masofa; un canon à longue portée uzoqqa otadigan zambarak; la portée d'une voix bir chaqirim joy
    2. loc. à (la) portée (de) yetguday masofada, joyda; il n'y avait personne à portée de voix bir chaqirim masofada hech kim yo‘q edi; à portée de sa vue ko‘zi ilg‘aguday joyda; à portée de sa main qo‘l yetguday joyda; à la portée de qqn. o‘zi ololadigan, qo‘li yetadigan joyda; hors de (la) portée yetmaydigan joyda; être hors de portée de voix ovoz yetmaydigan joyda bo‘lmoq; tenez ce produit hors de la portée des enfants bu mahsulotni bolalar ololmaydigan joyda saqlang
    3. à (la) portée, hors de (la) portée de imkoniyatiga to‘g‘ri keladigan, to‘g‘ri kelmaydigan; ce plaisir est hors de ma portée bu ko‘ngil ochish menga to‘g‘ri kelmaydi; spectacle à la portée de toutes les bourses hammaning hamyoniga to‘g‘ri keladigan tomosha
    4. aql darajasi, idrok; cela passe la portée de son esprit bunga uning idroki yetmaydi; à la portée de aqli yetadigan, tushunadigan; la vulgarisation met la science à la portée de tous fanning ommalashtirilishi uni hamma tushunadigan qilmoqda
    5. muhimlik, ahamiyatlilik, zarurlik; la portée d'une argument, d'une réflexion dalilning, mulohazaning muhimligi; il n'a pas mesuré la portée de ses paroles u so‘zlarini taroziga solib ko‘rmadi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > portée

  • 12 procurer

    I vt.
    1. bermoq, yetkazib bermoq, tug‘dirmoq, yaratmoq; il faut lui procurer un emploi unga ish topib berish kerak
    2. bermoq, baxsh etmoq, bag‘ishlamoq, yetkazmoq; le plaisir que nous procure la lecture o‘qish bizga baxsh etuvchi rohat
    II se procurer vpr. topmoq; o‘zi uchun topmoq, yaratmoq; se procurer de l'argent pul topmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > procurer

  • 13 pur

    -pure
    I adj.
    1. toza, sof, boshqa narsa aralashtirilmagan; du vin pur sof vino; de l'or à l'état pur sof holdagi oltin; fig. à l'état pur haqiqiy, g‘irt; le plaisir pur haqiqiy rohat; loc.adj. confiture pur fruit sof mevadan qilingan murabbo; tissu pur laine sof jundan qilingan gazmol; cheval pur-sang zotdor ot
    2. toza, pokiza, bulg‘anmagan, ifloslantirilmagan, ichimli, beg‘ubor; eau pure toza, ichimli suv
    3. sof, asl; science pure sof nazariy fan
    4. butunlay, to‘la, haqiqiy, g‘irt; ton ami est un pur imbécile sening o‘rtog‘ing g‘irt ahmoq; loc.adv. en pure perte bekorga, befoyda, behuda; pur et simple shartsiz, so‘zsiz, jo‘n, sodda
    5. sof, toza, pok, beg‘ubor; un coeur pur sof qalb; ses intentions étaient pures uning niyatlari toza edi; il était pur de tout soupçon u harqanday shubhadan yiroqda edi
    6. bokira, pokiza; une jeune fille pure bokira qiz
    7. mutanosib, kelishgan
    II n. dindor, e'tiqodli odam.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > pur

  • 14 réel

    -elle
    I adj.
    1. haqiqatdan mavjud, bor bo‘ lgan, real; personnage réel real personaj; un fait réel et incontestable bor va rad qilib bo‘lmaydigan fakt; des avantages bien réels ko‘zga yaqqol tashlanib turgan ustunliklar
    2. haqiqiy, chin, chinakam; la valeur, la signification réelle haqiqiy mohiyati, mazmuni; salaire réel haqiqiy oylik; éprouver un réel plaisir haqiqiy rohat his qilmoq
    II nm. reallik, voqelik, bor narsa, mavjud fakt; le réel et l'imaginaire haqiqatdan bor va xayoliy narsa.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > réel

  • 15 relire

    I vt.
    1. qayta o‘qimoq, qayta o‘qib chiqmoq; j'ai relu ce livre avec plaisir men bu kitobni huzur qilib qayta o‘qib chiqdim
    2. qaytadan o‘qib chiqmoq, qaytadan ko‘rib chiqmoq (xato, kamchiliklarini tuzatish uchun); il faut que tu relises ton devoir sen vazifangni qayta ko‘rib chiqishing kerak
    II vpr. se relire avant de cacheter sa lettre xatni bekitishdan oldin qayta o‘qib chiqmoq.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > relire

  • 16 revoir

    I vt.
    1. qayta ko‘rmoq, qayta uchratmoq; je l'ai souvent revu depuis men uni shundan beri tez-tez ko‘rib turdim; au plaisir de vous revoir siz bilan qayta uchrashguncha! (biror kishi bilan xayrlashuvda); au revoir xayr; dire au revoir xayrlashmoq; ce n'est qu'un au revoir et non un adieu bu xayr xolos, alvido emas
    2. qaytib ko‘rmoq, qaytib kelmoq; l'exilé n'a jamais revu sa patrie surgun qilingan o‘z vatanini boshqa qayta ko‘rmadi
    3. qayta borib ko‘rmoq; un film qu'on aimerait revoir qayta borib ko‘rsak, degan film
    4. xayolan qayta ko‘rmoq; je revois les lieux de mon enfance men yoshligimdagi joylarni xayolan qayta ko‘raman
    5. qayta ko‘rib chiqmoq; revoir un texte de près biror matinni qaytadan yaxshilab ko‘rib chiqmoq; édition revue et corrigée qayta ko‘rib chiqilgan va tuzatilgan bosma
    6. qayta takrorlab chiqmoq; j'ai revu tout le programme men butun programmani qayta ko‘rib chiqdim
    II se revoir vpr. qayta ko‘rishmoq, uchrashmoq; ils ne se sont jamais revus ular hech qachon qayta uchrashmadilar.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > revoir

  • 17 rosir

    I vi. qizarmoq; son visage rosit de plaisir uning yuzi xursanchilikdan qizardi
    II vt. qizartirmoq; le froid rosit les joues sovuq yonoqlarni qizartirdi.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > rosir

  • 18 trouver

    I vt.
    1. topmoq, topib olmoq; où peut-on vous trouver? sizni qayerdan topsa bo‘ladi? j'ai trouvé un parapluie dans le taxi taxsida yomg‘irpo‘sh topib oldim
    2. erishmoq, qo‘lga kiritmoq
    3. topmoq, o‘ylab topmoq, kashf qilmoq; as-tu trouvé une solution? biror chora topdingmi?
    4. topmoq (vaqt, fursat, imkon); je le ferai si j'en trouve le temps agar vaqt topsam, buni qilaman
    5. rohatlanmoq, huzur qilmoq, topmoq; il trouve du plaisir à nous taquiner jig‘imizga tekkanidan huzur qilyapti
    6. topmoq, duch kelmoq; j'ai trouvé la porte fermée yopiq eshikka duch keldim, eshik qulf edi
    7. sezmoq, ko‘rmoq; je lui trouve mauvaise mine, bien du mérite qilganiga yarasha, uning kayfiyati yomon edi
    8. hisoblamoq; je le trouve sympathique men uni yoqimtoy deb hisoblayman
    II se trouver vpr.
    1. joylashmoq; turmoq (bir joyda); le dossier se trouvait dans un tiroir secret hujjat maxfiy g‘aladonda turar edi
    2. ilojsiz bo‘ lmoq, qiyin ahvolga tushmoq; nous nous trouvons dans une situation difficile biz qiyin ahvolga tushib qoldik.

    Dictionnaire Français-Ouzbek > trouver

См. также в других словарях:

  • PLAISIR — Le plaisir occupe une place décisive dans la culture occidentale, où il engage d’abord tout l’édifice moral . Faut il l’éviter, le rechercher, le situer, le doser? Tel est l’objet de la réflexion populaire, mais aussi des raffinements… …   Encyclopédie Universelle

  • plaisir — en François se prend pour un bien fait, pour une chose fort agreable, et pour recreation, joyeuseté ou passetemps. Plaisir mondain et charnel, Voluptas. Mon plaisir ou soulas, Meum suauium, Quid agitur? Mea voluptas. A mon plaisir, Ex sententia,… …   Thresor de la langue françoyse

  • PLAISIR (PRINCIPE DE) — PLAISIR PRINCIPE DE Que la recherche du plaisir fasse principe, c’est à dire qu’elle contienne une proposition renfermant une détermination générale de la volonté, et à laquelle sont subordonnées plusieurs règles pratiques, c’est une évidence… …   Encyclopédie Universelle

  • Plaisir entre amis — Plaisir  Pour l’article homonyme, voir Plaisir (Yvelines).  L’être vivant est un être de besoins. Le plaisir est le nom générique de la satisfaction d’un besoin physique, affectif ou intellectuel ou encore de l’exercice harmonieux d’une …   Wikipédia en Français

  • Plaisir intellectuel — Plaisir  Pour l’article homonyme, voir Plaisir (Yvelines).  L’être vivant est un être de besoins. Le plaisir est le nom générique de la satisfaction d’un besoin physique, affectif ou intellectuel ou encore de l’exercice harmonieux d’une …   Wikipédia en Français

  • Plaisir — Plaisir …   Deutsch Wikipedia

  • Plaisir d'amour — Plaisir d’amour Plaisir d amour est une chanson (romance) de Jean Pierre Claris de Florian (tirée de la Nouvelle Célestine, qui figure dans le recueil Nouvelles nouvelles) mise en musique par Jean Paul Égide Martini. Hector Berlioz l instrumenta… …   Wikipédia en Français

  • Plaisir d’amour — Plaisir d amour est une chanson (romance) tirée d une nouvelle de Jean Pierre Claris de Florian, la Nouvelle Célestine qui figure dans le recueil Nouvelles nouvelles, mise en musique par Jean Paul Égide Martini sous le titre La Romance du… …   Wikipédia en Français

  • Plaisir — Saltar a navegación, búsqueda Plaisir …   Wikipedia Español

  • Plaisir du theatre — Plaisir du théâtre Théâtre Par catégories Personn …   Wikipédia en Français

  • Plaisir d’amour — «Plaisir d’amour» («Радость любви»)  классический французский романс, написанный в 1784 году Жаном Полем Эжидом Мартини на стихи Жана Пьера Клари де Флориана. Гектор Берлиоз в 1858 году создал аранжировку для оркестра. Романс был… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»