Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

le+même+que

  • 41 persino

    persino avv. 1. même, aussi: conosce persino l'arabo il connaît même l'arabe; direi persino che... je dirais même que... 2. ( solamente) seulement, rien que: mi vergogno persino a pensarci j'ai honte rien que d'y penser.

    Dizionario Italiano-Francese > persino

  • 42 inculco

    inculco, āre, āvi, ātum [in + calco] - tr. -    - Lebaigue P. 615 et P. 616. [st1]1 [-] fouler.    - Col. 2, 20, 1; 11, 3, 34. [st1]2 [-] fourrer, intercaler.    - Cic. Off. 1, 111; Or. 50.    - ἀρχέτυπον crebris locis inculcatum, Cic. Att. 16, 3, 1: original enrichi de nombreuses additions.    - inculcare lanam morsibus canis, Plin. 29, 32: bourrer de la laine dans les blessures faites par les morsures d'un chien. [st1]3 [-] faire pénétrer dans [avec dat.].    - inculcare aliquid oculis, animis, Cic. Nat. 1, 108: faire entrer dans les yeux, dans les esprits.    - Graeci se inculcant auribus nostris, Cic. de Or. 2, 19: les Grecs cherchent à envahir nos oreilles, veulent s'imposer à nos oreilles. [st1]4 [-] inculquer.    - id quod traditur, vel etiam inculcatur, Cic. de Or. 1, 127: ce qu'on enseigne ou même que l'on inculque.    - inculcatum est Metello + prop. inf. Cic. Verr. 3, 156: on a fait pénétrer dans l'esprit de Métellus que.    - inculcare ut, Cic. Vat. 26: suggérer de.
    * * *
    inculco, āre, āvi, ātum [in + calco] - tr. -    - Lebaigue P. 615 et P. 616. [st1]1 [-] fouler.    - Col. 2, 20, 1; 11, 3, 34. [st1]2 [-] fourrer, intercaler.    - Cic. Off. 1, 111; Or. 50.    - ἀρχέτυπον crebris locis inculcatum, Cic. Att. 16, 3, 1: original enrichi de nombreuses additions.    - inculcare lanam morsibus canis, Plin. 29, 32: bourrer de la laine dans les blessures faites par les morsures d'un chien. [st1]3 [-] faire pénétrer dans [avec dat.].    - inculcare aliquid oculis, animis, Cic. Nat. 1, 108: faire entrer dans les yeux, dans les esprits.    - Graeci se inculcant auribus nostris, Cic. de Or. 2, 19: les Grecs cherchent à envahir nos oreilles, veulent s'imposer à nos oreilles. [st1]4 [-] inculquer.    - id quod traditur, vel etiam inculcatur, Cic. de Or. 1, 127: ce qu'on enseigne ou même que l'on inculque.    - inculcatum est Metello + prop. inf. Cic. Verr. 3, 156: on a fait pénétrer dans l'esprit de Métellus que.    - inculcare ut, Cic. Vat. 26: suggérer de.
    * * *
        Inculco, inculcas, inculcare. Entrejecter quelque chose parmi d'aultres, et la presser ou fouler pour faire entrer, Chaucher dedens.
    \
        Inculcare munus. Seneca. Fourrer, et faire prendre comme par force.
    \
        Tradere et inculcare aliquid. Cic. Repeter et redire souvent une mesme chose, Inculquer.
    \
        Inculcasti etiam vt G. Pisonem nominaret. Cic. Tu luy as mis en teste que, etc.
    \
        Inculcatum est Metello, te aratores euertisse. Cic. On luy a tant mis en la teste, qu'on ne luy scauroit oster. B.
    \
        Tradita atque inculcata libertas. Brut. Ciceroni. Accoustumee, Laquelle on ha de ses ancestres, et en laquelle on a esté nourri.
    \
        Inculcare animis. Ci. Mettre à force en l'esprit, Mettre en la teste.
    \
        Qui se inculcant auribus nostris. Cic. Qui maulgré qu'en ayons se meslent et se fourrent parmi nous à disputer, Il fault qu'on les escoute bon gré mal gré.

    Dictionarium latinogallicum > inculco

  • 43 lubricus

    lūbrĭcus, a, um [st1]1 [-] glissant, où l'on glisse; lisse, poli; gluant.    - assiduo lubricus imbre lapis, Mart. 4, 18, 2.: pierre que la pluie continuelle a rendue glissante.    - lubrica glacies, Liv.: glace qui fait glisser.    - anceps hic et lubricus locus est, etiam cum illi necessitas lenocinatur, Plin. Ep. 1, 8: dangereux et glissant est ce lieu, alors même que la nécessité nous y presse.    - lubricus anguis ingens, Virg. En. 5: un énorme serpent ondoyant. [st1]2 [-] difficile, dangereux, périlleux, hasardeux, délicat.    - perdifficilis et lubrica defensionis ratio, Cic. Planc. 2, 5: plan de défense bien difficile et bien délicat. [st1]3 [-] mobile, coulant.    - natura lubricos oculos fecit, Cic. Nat. 2, 57, 142: la nature a donné aux yeux la mobilité. [st1]4 [-] qui échappe, qui fuit, inconstant, incertain, décevant, trompeur, séduisant.    - vultus nimium lubricus aspici, Hor. C. 1, 19, 8: visage trop séduisant à regarder.    - nequiquam patrias tentasti lubricus artes, Virg. En. 11, 716: en vain, pour m'échapper, tu as essayé les ruses chères à ta patrie. [st1]5 [-] porté à, disposé à, prêt à.    - flore capi juvenum primaevo lubrica mentem nympha, Sil. 5: nymphe trop portée à s'éprendre de jeunes hommes à la fleur de l'âge.    - aetas, quae magis ad vitium lubrica esse consuevit, Ambr.: âge qui est plus qu'un autre porté au vice.
    * * *
    lūbrĭcus, a, um [st1]1 [-] glissant, où l'on glisse; lisse, poli; gluant.    - assiduo lubricus imbre lapis, Mart. 4, 18, 2.: pierre que la pluie continuelle a rendue glissante.    - lubrica glacies, Liv.: glace qui fait glisser.    - anceps hic et lubricus locus est, etiam cum illi necessitas lenocinatur, Plin. Ep. 1, 8: dangereux et glissant est ce lieu, alors même que la nécessité nous y presse.    - lubricus anguis ingens, Virg. En. 5: un énorme serpent ondoyant. [st1]2 [-] difficile, dangereux, périlleux, hasardeux, délicat.    - perdifficilis et lubrica defensionis ratio, Cic. Planc. 2, 5: plan de défense bien difficile et bien délicat. [st1]3 [-] mobile, coulant.    - natura lubricos oculos fecit, Cic. Nat. 2, 57, 142: la nature a donné aux yeux la mobilité. [st1]4 [-] qui échappe, qui fuit, inconstant, incertain, décevant, trompeur, séduisant.    - vultus nimium lubricus aspici, Hor. C. 1, 19, 8: visage trop séduisant à regarder.    - nequiquam patrias tentasti lubricus artes, Virg. En. 11, 716: en vain, pour m'échapper, tu as essayé les ruses chères à ta patrie. [st1]5 [-] porté à, disposé à, prêt à.    - flore capi juvenum primaevo lubrica mentem nympha, Sil. 5: nymphe trop portée à s'éprendre de jeunes hommes à la fleur de l'âge.    - aetas, quae magis ad vitium lubrica esse consuevit, Ambr.: âge qui est plus qu'un autre porté au vice.
    * * *
        Lubricus, pen. corr. Adiect. vt Lubricus locus. Cic. Glissant ou grillant tellement qu'on ne si peult arrester, Lubrique.
    \
        Lubricus anguis. Virgil. Qui est si glissant qu'on ne le peult tenir és mains qu'il n'eschappe.
    \
        Oculi dicti sunt lubrici. Cic. Qui sont en lieu grillant et sans arrest, Qui facilement se meuvent ca et là.
    \
        Lubricam adolescentiam, per translationem vocamus. Cic. En laquelle on grille et tombe on facilement en peché.
    \
        Lubricus. Virgil. Decevant, Muable, Variable, Incertain.
    \
        Lubricus assensus. Cic. Accord inconstant.

    Dictionarium latinogallicum > lubricus

  • 44 quemadmodum

    quemadmodum (quem ad modum), adv. inter. et conj. [st2]1 [-] de quelle manière? comment? [st2]2 [-] comme, de même que. [st2]3 [-] adv. rel. de liaison (postclassique): [de cette manière] = ainsi, par exemple.    - venio nunc ad istius, quemadmodum ipse appellat, studium, ut amici, morbum et insaniam, Cic. Verr. 2, 4, 1: j'en arrive maintenant à cette passion, comme il l'appelle, à sa maladie et à sa folie, selon ses amis.    - exegisti a me, Novate, ut scriberem quemadmodum posset ira leniri, Sen.: tu exiges de moi, Novatus, que j'écrive comment on peut calmer la colère.
    * * *
    quemadmodum (quem ad modum), adv. inter. et conj. [st2]1 [-] de quelle manière? comment? [st2]2 [-] comme, de même que. [st2]3 [-] adv. rel. de liaison (postclassique): [de cette manière] = ainsi, par exemple.    - venio nunc ad istius, quemadmodum ipse appellat, studium, ut amici, morbum et insaniam, Cic. Verr. 2, 4, 1: j'en arrive maintenant à cette passion, comme il l'appelle, à sa maladie et à sa folie, selon ses amis.    - exegisti a me, Novate, ut scriberem quemadmodum posset ira leniri, Sen.: tu exiges de moi, Novatus, que j'écrive comment on peut calmer la colère.
    * * *
        Quemadmodum soles. Cic. Comme tu as de coustume.
    \
        Quemadmodum, aliquando interrogatiue ponitur. Cicero, Quemadmodum est asseruatus? Comment a il, etc.
    \
        Excogitat quemadmodum mense illo, etc. Cic. Comment.
    \
        Quemadmodum spero. Cic. Comme j'espere.

    Dictionarium latinogallicum > quemadmodum

  • 45 даже

    1) même (перед словом, к которому относится)

    да́же я — même moi

    да́же тепе́рь — même maintenant

    да́же е́сли (+ гл.)même si

    2) перев. оборотом с гл. в imparf subj

    он бу́дет боро́ться, да́же е́сли ему́ угрожа́ет опа́сность — il luttera même si un danger le menace, il luttera, dût-il s'exposer au danger

    э́то был спосо́бный и да́же тала́нтливый челове́к — c'était un homme capable, voire même un homme de talent

    * * *
    part.
    1) gener. donc, (с отрицанием) seulement, voire, même
    2) colloq. des
    3) liter. jusque'à(...)
    4) simpl. même que

    Dictionnaire russe-français universel > даже

  • 46 herself

    When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, herself is translated by se (s' before a vowel): she's enjoying herself = elle s'amuse bien ; she's cut herself = elle s'est coupée. When used in emphasis, the translation is elle-même: she herself didn't know = elle ne le savait pas elle-même. After a preposition the translation is elle or elle-même: she can be proud of herself = elle peut être fière d'elle or d'elle-même. pron
    1 ( refl) se, s' ; she's hurt herself elle s'est blessée ;
    2 ( emphatic) elle-même ; she herself said that… elle a dit elle-même que… ;
    3 ( after prep) elle, elle-même ; for herself pour elle, pour elle-même ;
    4 ( expressions) (all) by herself toute seule ; she's not herself today elle n'est pas dans son assiette aujourd'hui.

    Big English-French dictionary > herself

  • 47 himself

    When used as a reflexive pronoun, direct and indirect, himself is translated by se (s' before a vowel): he's enjoying himself = il s'amuse bien ; he's cut himself = il s'est coupé. When used in emphasis the translation is lui-même: he himself didn't know = il ne le savait pas lui-même. After a preposition, the translation is lui or lui-même: he can be proud of himself = il peut être fier de lui or de lui-même. For particular usages see below. pron
    1 ( refl) se, s' ; he's hurt himself il s'est blessé ;
    2 ( emphatic) lui-même ; he himself said that… il a dit lui-même que… ;
    3 ( after prep) lui, lui-même ; for himself pour lui, pour lui-même ;
    4 ( expressions) (all) by himself tout seul ; he's not himself today il n'est pas dans son assiette aujourd'hui.

    Big English-French dictionary > himself

  • 48 addirittura

    addirittura avv. 1. ( perfino) même: conosce addirittura l'arabo il connaît même l'arabe; direi addirittura che... je dirais même que...; ha detto addirittura che vuole sporgere denuncia il est allé jusqu'à dire qu'il porterait plainte. 2. ( veramente) vraiment, absolument, tout à fait, carrément: è addirittura inconcepibile c'est vraiment impensable, c'est carrément inconcevable. 3. ( direttamente) directement: andò addirittura a casa il rentra directement chez lui. 4. (esclam.) vraiment!, à ce point!, rien que ça!

    Dizionario Italiano-Francese > addirittura

  • 49 tuntea

    connaître qqch
    Expl s'être familiarisé avec une chose, un lieu, le fonctionnement d'une machine, etc.
    Ex1 Il connaît Paris comme sa poche.
    Ex2 Je connais à fond l'œuvre d'Aleksis Kivi car j'ai fait mon mémoire de maîtrise sur les Sept frères.
    verb hajua
    sentir (olfactif)
    Expl une odeur, un parfum etc: les reconnaître par son sens olfactif
    Ex1 J'adore sentir le parfum de la lavande et la fraîcheur de la rosée matinale.
    connaître qqn
    Expl reconnaître qqn (par ex. sur la base de son aspect extérieur) même si on n'a jamais parlé avec l'individu en question
    Ex1 Ce type au chapeau melon noir qui monte tous les jours dans le même bus que moi une bouteille de bière à la main m'intrigue vraiment. Je le connais juste de vue et je n'ai jamais osé lui adresser la parole.
    verb joku
    connaître qqn
    Expl superficiellement, par exemple qqn à qui on a été présenté
    Ex1 Il connaît plein de monde, mais ses vrais amis se comptent sur les dix doigts de la main.
    connaître qqn
    Expl savoir beaucoup de choses sur une personne, en général qu'on a beaucoup cotoyée
    Ex1 Je le connais par cœur à force de l'avoir cotoyé toutes ces années.
    connaître qqn
    Expl avoir conscience de l'existence d'une personne à un niveau plus ou moins superficiel
    Ex1 Tu connais Paul? - Oui, si on veut. Enfin, je l'ai croisé quelques fois dans la cage d'escalier mais en fait je ne sais rien de lui.
    verb jotakin
    connaître qqch
    Expl faire/avoir fait l'expérience de quelque chose (par ex. la faim, l'injustice, l'amour, etc.)
    Syn éprouver, avoir fait l'expérience de, subir
    Ex1 Dans sa jeunesse, il a connu la faim et les privations mais aujourd'hui ses années de vache maigre sont bel et bien révolues.
    connaître qqch
    Expl emploi idiomatique dans des locutions (souvent à la forme négative) comme "ne pas connaître (de limites, etc.)"
    Syn comporter, avoir
    Ex1 Sa bonté ne connaît pas de limites de même que sa bêtise ne connaît pas de bornes: il ne cesse donc de se faire exploiter.
    Ex2 Cette maladie connaît une multitude de causes.
    sentir (tactile)
    Ex1 Il sentit l'effleurement de sa main dans la pénombre de la salle de cinéma.
    verb makua
    sentir (goût)
    Ex1 Il sentit un goût de sang dans sa bouche; une fois de plus, il s'était mordu la langue.
    ressentir qqch
    Ex1 J'ai ressenti une grande tristesse en apprenant sa disparition.
    Ex2 Le désespoir qu'il ressent est sans bornes.
    éprouver qqch
    Ex1 Son collaborateur l'a trahi. Aujourd'hui encore, il en éprouve une vive amertume.
    Ex2 J'ai éprouvé une grande joie en apprenant la nouvelle.

    Suomi-ranska sanakirja > tuntea

  • 50 подобно

    (кому-либо, чему-либо) ainsi que, de même que; comme qn, qch

    подо́бно тому́ как... — de même que...

    они́ сража́лись подо́бно геро́ям — ils ont combattu ( или se sont battus) en héros (придых.)

    * * *
    predic.
    gener. (чему-л.) de façon similaire à (La pondération retenue pour chaque produit dans le calcul d'un tel indice est obtenue de façon similaire à celle de l'IPC.), (чему-л.) de manière similaire à (De manière similaire aux Olympiades scientifiques, le projet du film a commencé modestement et s'est étendu exponentiellement au cours de son déroulement.), à l'égal de(...), à la manière de, (чему-л.) semblablement à (Si l'on apporte l'apareil)

    Dictionnaire russe-français universel > подобно

  • 51 որպէս

    որպէս

    Dasnabedian 1995: 465

    Գրիգ. նար. կուս. 1995 1995 1,5 1,13 2,16 13,10 19,4 20,5 20,17 22,4 22,6 22,17 22,18 22,19 22,20 22,22 Acrostiche 6,19 Colophon 1,18 Colophon 1,42
    comme, ainsi que, de même que, à l'instar

    freq: 17

    (in: որպէս... այսպէս)

    Dasnabedian 1995: 466

    Գրիգ. նար. կուս. 1995 1995 20,5, 20,8
    comme... de même que

    freq: 1

    Բառարան հայերեն (դասական) - ֆրանսիացի (Glossaire arménien (classique)-français) > որպէս

  • 52 край

    предл 1. le long de; 2. au bord de; 3. près de (auprès de); 4. а côté de; 5. разг en même temps que, de même que, tout aussi bien que.

    Български-френски речник > край

  • 53 точно

    I нареч.
    exactement, d'une façon exacte, de point en point, précisément; ponctuellement ( пунктуально); fidèlement ( верно)

    то́чно в пять часо́в — à cinq heures précises, juste à cinq heures

    то́чно переводи́ть — traduire vt fidèlement

    то́чно указа́ть — préciser vt

    то́чно так — c'est cela même, c'est vrai, en effet

    то́чно так же, то́чно так же, как... — de même que..., tout comme...

    то́чно тако́й — exactement le même, tout comme...

    II союз
    (как будто, словно) comme si; comme ( подобно)

    то́чно он не в состоя́нии сам прие́хать — comme s'il ne pouvait venir lui-même

    он то́чно поме́шанный — on dirait qu'il est fou

    * * *
    part.
    1) gener. adéquatement, fidèlement, montre en main (засекая время), ponctuellement, positivement, religieusement, strictement, à juste titre, nettement (Couper bien nettement, sur la ligne de séparation de images, une des extrtémités du film à raccorder.), parfaitement (Le bouton sert à piloter la lampe pour amener les filaments parfaitement en face du condensateur.), juste, à coup sûr, exactement, expressément, géométriquement, justement, proprement, précisément, rigoureusement
    2) colloq. pile poil (Syn.: pile; au poil), pile, ric-rac, ric-à-rac
    3) simpl. au quart de poil, sec, sèche

    Dictionnaire russe-français universel > точно

  • 54 noch

    nɔx
    adv

    Alles muss noch einmal gemacht werden. — Tout est à refaire. konj

    2)
    noch
    nọch [nɔx]
    1 (weiterhin) encore; Beispiel: noch da sein être encore là; Beispiel: er ist immer noch krank il est toujours malade; Beispiel: noch fünf Minuten bis zur Abfahrt encore cinq minutes jusqu'au départ
    2 (bisher) Beispiel: er hat noch nicht angerufen il n'a pas encore téléphoné
    3 (zur Verstärkung von Steigerungen) encore; Beispiel: noch besser encore mieux
    4 (verstärkend) Beispiel: noch heute aujourd'hui même; Beispiel: noch am Unfallort sur le lieu même de l'accident; Beispiel: und wenn es noch so regnet... et même si il pleut...; Beispiel: und wenn du noch so schreist, hier hört dich keiner! tu peux avoir beau crier, ici personne ne t'entend
    5 (eigentlich) déjà; Beispiel: wie war das noch? comment c'était déjà?
    6 (knapp, so eben) Beispiel: den Zug gerade noch erreichen können pouvoir tout juste attraper le train; Beispiel: das geht gerade noch ça peut encore aller
    7 (außerdem) encore; Beispiel: bringen Sie mir noch ein Bier! apportez-moi une autre bière!

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > noch

  • 55 както

    1. нрч (за начин) comme; 2. съюз (за начин) comme; за сравнение а) при еднаквост comme, ainsi que, aussi bien que; както е обичаят ainsi qu'il est de coutume; б) при посочване степента (колкото) autant que; 3. както.., така и (тъй и) comme, ainsi que, de même que, tout comme, aussi bien que; а както и да е quoi qu'il en soit; както виждам а ce que je vois; както се вижда а ce que je vois; както се вижда а ce qu'il paraît.

    Български-френски речник > както

  • 56 как и

    1. conj. 2. part.
    gener. de même que (De même que les centrales de production, les charges proposent des caractéristiques très différentes.)

    Dictionnaire russe-français universel > как и

  • 57 тогда

    тогда́ она́ была́ молода́ — elle était jeune alors

    когда́ узна́ю, тогда́ позвоню́ — quand j'aurai des nouvelles, alors je téléphonnerai

    тогда́-то и на́до бы́ло э́то сде́лать — c'est alors qu'il fallait le faire

    да́же и тогда́, когда́... — alors même que...

    тогда́ же — à l'instant même

    ••

    тогда́ как — tandis que

    * * *
    adv
    1) gener. en ce cas, pour lors, à l'époque, alors
    2) obs. lors
    3) canad. d'abord

    Dictionnaire russe-français universel > тогда

  • 58 така

    I. нрч 1. ainsi, de cette façon, de cette manière, comme cela, comme ça; дръжте се така! tenez-vous ainsi, comme ça! полека! така! doucement! bien, comme ça!; 2. si, tellement; II. съюз в съчет както..., така и de même que..., de même; III. частица 1. (за потвърждение) oui, c'est vrai, c'est ça; 2. (израз на някаква неопределеност) comme ça а и така donc, ainsi donc; как така? comment cela? и така нататък et ainsi de suite, et caetera, ainsi du reste, et patati et patata; така да се каже pour ainsi dire; разг comme qui dirait; така е il en est ainsi; щом като е така puisqu'il en est ainsi; така наречен appelé ainsi, ainsi nommé, dit; така и така quoi qu'on fasse; така, че (така, щото) de sorte que; току така sans fondement, sans cause, sans motif, sans raison, pour rien.

    Български-френски речник > така

  • 59 admit

    admit [əd'mɪt] (pt & pp admitted, cont admitting)
    (a) (concede) admettre, reconnaître, avouer;
    I admit I was wrong je reconnais que j'ai eu tort;
    I must admit it's more difficult than I thought je dois admettre que c'est plus difficile que je ne pensais;
    he admitted (that) he had failed il a reconnu qu'il avait échoué;
    she refused to admit defeat elle a refusé de reconnaître sa défaite;
    no one would admit doing it personne ne voulait admettre l'avoir fait;
    we had to admit the validity of his reasoning nous avons dû admettre la validité de son raisonnement;
    it is generally admitted that women live longer than men il est généralement admis que les femmes vivent plus longtemps que les hommes
    (b) (confess) avouer;
    he admitted taking bribes il a reconnu avoir accepté des pots-de-vin;
    I had to admit to myself that… j'ai dû m'avouer à moi-même que…
    (c) (allow to enter → person) laisser entrer, faire entrer; (→ air, light) laisser passer, laisser entrer;
    admit two (on ticket) valable pour deux personnes;
    children are not admitted les enfants ne sont pas admis;
    he was admitted to hospital il a été hospitalisé;
    to be admitted to university être admis à l'université
    (d) (accommodate) (pouvoir) contenir ou recevoir
    (e) formal (allow) admettre, permettre;
    the facts admit no other explanation d'après les faits, il n'y a pas d'autre explication possible
    (f) Law (claim) faire droit à; (evidence) admettre comme valable
    British formal admettre, permettre;
    her behaviour admits of no excuse son attitude est inexcusable;
    the text admits of only one interpretation le texte n'admet ou ne permet qu'une seule interprétation
    (acknowledge) admettre, reconnaître; (confess) avouer;
    he admits to having opened the letter il a avoué avoir ouvert la lettre;
    she did admit to a feeling of loss elle a effectivement avoué ressentir un sentiment de perte

    Un panorama unique de l'anglais et du français > admit

  • 60 даже если

    part.
    gener. même si, alors même que, pour, si même, quitte à, (с условным наклонением) quand (...; áû)

    Dictionnaire russe-français universel > даже если

См. также в других словарях:

  • Lors même que — ● Lors même que même si : Cela serait ainsi lors même que vous ne le voudriez pas …   Encyclopédie Universelle

  • mémé — [ meme ] n. f. • 1884; var. dial. de mémère ♦ Fam. 1 ♦ Enfantin Grand mère. ⇒ mamie. Où est ta mémé ? Mémé, ma mémé est partie. (Appellatif) Bonjour mémé ! ⇒ mémère. 2 ♦ péj. Femme d un certain âge, sans séduction. Les « mémés sur les plages qui… …   Encyclopédie Universelle

  • même — mémé [ meme ] n. f. • 1884; var. dial. de mémère ♦ Fam. 1 ♦ Enfantin Grand mère. ⇒ mamie. Où est ta mémé ? Mémé, ma mémé est partie. (Appellatif) Bonjour mémé ! ⇒ mémère. 2 ♦ péj. Femme d un certain âge, sans séduction. Les « mémés sur les plages …   Encyclopédie Universelle

  • Meme Ciredutemps — Mémé Ciredutemps Esméralda « Esmé » Ciredutemps (habituellement appelée Mémé Ciredutemps) est un personnage de l univers imaginaire du Disque monde. Il s agit de l une des trois sorcières formant, avec Nounou Ogg et Magrat Goussedail,… …   Wikipédia en Français

  • Mémé Ciredutemps — Esméralda « Esmé » Ciredutemps (habituellement appelée Mémé Ciredutemps) est un personnage de l univers imaginaire du Disque monde. Il s agit de l une des trois sorcières formant, avec Nounou Ogg et Magrat Goussedail, le convent de… …   Wikipédia en Français

  • Que le spectacle commence (Buffy) — Que le spectacle commence Épisode de Buffy contre les vampires Titre original Once More, With Feeling Numéro d’épisode Saison 6 Épisode 7 Invité(s) Anthony Stewart Head, dans le rôle de Rupert Giles Réalisation Joss Whedon …   Wikipédia en Français

  • Que mon cœur lâche — Single par Mylène Farmer Face A Que mon cœur lâche (Single Version) Face B Que mon cœur lâche (Dub Remix) Sortie Novembre 1992 Durée 4:05 …   Wikipédia en Français

  • que — 1. que [ kə ] conj. • Xe; lat. médiév. que, forme affaiblie de qui, simplification de quia, employé en bas lat. au sens de quod « le fait que; que » 1 ♦ Introd. une complétive (à l indic. ou au subj. suivant le v. de la principale, ou la nuance à …   Encyclopédie Universelle

  • MÊME — adj.des deux genres Qui n est pas autre, qui n est point différent. Il est ordinairement précédé de l article Le, la, les, ou du nom de nombre Un, une. Pierre et Céphas, c est le même apôtre. C est le même homme, la même personne. Il a encore le… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MÊME — adj. des deux genres Qui n’est pas autre, qui n’est point différent. Dans ce sens, il s’emploie toujours avec l’article défini ou l’article indéfini. Pierre et Céphas, c’est le même apôtre. C’est le même homme, la même personne. Deux plantes de… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Que La Force Soit Avec Toi — Force (Star Wars) Pour les articles homonymes, voir Force. La Force est une sorte d élément mystique imaginaire qui donne de grands pouvoirs à ceux qui savent l utiliser. C est l élément incontournable de l univers de science fiction la Guerre… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»