-
1 сознаваться
несов.; сов. созна́ться gestéhen gestánd, hat gestánden, сделав над собой усилие, не сразу тж. éin|gestehen ↑ в чём-л. → AОн до́лго не хоте́л ни в чём сознава́ться. — Er wóllte lánge nichts gestéhen.
Он, наконе́ц, во всём созна́лся. — Er hat éndlich álles (éin)gestánden.
Он созна́лся, что обману́л нас. — Er hat (éin)gestánden, dass er uns belógen hat.
-
2 подвиг
-
3 вид
I м1) ( внешность) Áussehen n, Äußere sub n; Míene f ( выражение лица)молодцева́тый вид — fórsches Áuftreten
име́ть недово́льный вид — éine únzufriedene Míene zéigen
у него́ здоро́вый вид — er sieht gesúnd aus
ему́ на вид лет со́рок — er sieht wie ein Víerziger aus
с видом на мо́ре — mit Áussicht auf das Meer
альбо́м с видами Кры́ма — ein Bíldband mit Ánsichten der Krim
3) ( форма) Gestált f, Form fброшь в виде цветка́ — éine Brósche in der Gestált [in der Form] éiner Blúme
4) ( состояние) Zústand m (умл.)в нетре́звом виде — betrúnken
5) ( поле зрения) Ánblick mпри виде — beim Ánblick
на виду́ у всех — vor áller Áugen
в виду́ бе́рега мор. — in Küstensicht
скры́ться и́з виду — áußer Sicht geráten (непр.) vi (s), verschwínden (непр.) vi (s)
потеря́ть и́з виду — aus den Áugen verlíeren (непр.) vt
6) ( видимость) Schein m, Ánschein mпо виду — dem Ánschein nach
под видом — als; in Gestált (кого́-либо - von)
де́лать вид — sich (ver)stéllen
не показа́ть вида — sich (D) nichts mérken lássen (непр.), kéine Míene verzíehen (непр.)
виды на урожа́й — Érnteaussichten f pl
име́ть виды на кого́-либо — Ábsichten auf j-m (A) háben
••ни под каки́м видом — únter kéiner Bedíngung, in kéinem Fall, auf kéinen Fall
име́йте в виду́, что... — mérken Sie sich, daß...
име́ть в виду́ что-либо ( намекать) — auf etw. (A) ánspielen vi
име́я в виду́ э́то обстоя́тельство — in Ánbetracht díeses Úmstandes
в виде о́пыта — als Versúch
в виде доказа́тельства — als Bewéis
быть на виду́ — éine bedéutende Stéllung éinnehmen (непр.)
II мпоста́вить кому́-либо на вид — j-m (D) éinen Verwéis ertéilen
1) (род, сорт) Art f (тж. в научной классификации), Gáttung f2) грам. Aspékt m, Aktiónsart f -
4 образ
I м1) (вид, облик) Gestált f; Erschéinung f2) лит., иск. Gestált f; Figúr f; Bild nо́браз врага́ — Féindbild n
войти́ в о́браз — sich in die Rólle éinleben
актёр хорошо́ пе́редал о́браз Га́млета — der Scháuspieler gab die Gestált Hámlets gut wíeder
о́браз де́йствия — Hándlungsweise f, Vórgehen n
о́браз жи́зни — Lébensweise f
о́браз мы́слей — Dénkweise f
4) (в сочетании с прил. и мест.)каки́м о́бразом? — wie?, auf wélche Wéise?
таки́м о́бразом — so, auf díese (Art und) Wéise; somit (как вводн. сл.)
нико́им о́бразом — kéineswégs, auf kéine Wéise
не́которым о́бразом — gewíssermaßen
II мнаилу́чшим о́бразом — aufs béste
( икона) Héiligenbild n -
5 герой
1) der Held -en, -enнастоя́щий [по́длинный] геро́й — ein wáhrer Held
геро́и Вели́кой Оте́чественной войны́ — die Hélden des Gróßen Váterländischen Kríeges
приве́тствовать, че́ствовать, награжда́ть геро́ев — die Hélden begrüßen, féiern [éhren], áuszeichnen
чтить па́мять поги́бших геро́ев — die gefállenen Hélden éhren
Он был геро́ем дня. — Er war der Held des Táges.
положи́тельный, отрица́тельный геро́й — éine positíve, negatíve Gestált [FigÚr]
гла́вный геро́й рома́на — die Háuptgestalt [die Háuptfigur] des Románs
геро́и ска́зки — Gestálten [FigÚren] aus éinem Märchen
-
6 героический
прил.герои́ческий по́двиг — gesta f, hazaña heroica
герои́ческий э́пос — poesía épica heroica
* * *прил.герои́ческий по́двиг — gesta f, hazaña heroica
герои́ческий э́пос — poesía épica heroica
* * *adjgener. hazaña, hazañero, hazañoso, heroico, perìnclito -
7 испанский героический эпос
adjgener. cantar de gesta, romance de gestaDiccionario universal ruso-español > испанский героический эпос
-
8 облик
мÁussehen n, Gestált f; Erschéinung f; Charákter [ka-] m, pl -tére ( душевный склад)вне́шний о́блик — Äußere sub n, äußere Erschéinung
приня́ть о́блик кого́-либо [чего́-либо] — die Gestált von j-m [von etw.] ánnehmen (непр.)
измени́лся о́блик го́рода — das Gesícht der Stadt hat sich verändert
-
9 позволить
erláuben vt, gestátten vt; zúlassen (непр.) vt ( допустить)позво́льте спроси́ть — gestátten Sie die Fráge
позво́лить себе́ что-либо — sich (D) etw. (A) gönnen
позво́лить себе́ сли́шком мно́го — sich (D) zu viel heráusnehmen (непр.) [erláuben]
••е́сли позво́лите — wenn ich darf
-
10 позволять
erláuben vt, gestátten vt; zúlassen (непр.) vt ( допустить)позво́льте спроси́ть — gestátten Sie die Fráge
позво́ля́ть себе́ что-либо — sich (D) etw. (A) gönnen
позво́ля́ть себе́ сли́шком мно́го — sich (D) zu viel heráusnehmen (непр.) [erláuben]
••е́сли позво́лите — wenn ich darf
-
11 организовать
несов. и сов.1) устраивать, проводить organisíeren (h); устраивать тж. veránstalten (h); обеспечивать содержание, оформление тж. gestálten (h) что л. Aорганизова́ть соревнова́ния, совме́стные а́кции [выступле́ния], забасто́вку — Wéttkämpfe, geméinsame Aktiónen, éinen Streik organisíeren
организова́ть ве́чер пе́сен, диску́ссию, вы́ставку — éinen Líederabend, éine Áussprache, éine Áusstellung organisíeren [gestálten, veránstalten]
организова́ть како́й л. кружо́к — éine Árbeitsgemeinschaft сокр. éine Ag [aː ]`[geː] bílden
организова́ть како́е л. о́бщество — éine Geséllschaft gründen
3) упорядочить, наладить organisíeren ↑ что л. AОн уме́ет пра́вильно организова́ть свой рабо́чий день. — Er kann séinen Árbeitstag ríchtig organisíeren.
-
12 разрешать
несов.; сов. разреши́ть1) позволять erláuben (h) кому л. D, что л. A, что л. сделать zu + Infinitiv; в вопросит. предложениях тж. dürfen darf er?, dúrfte er?, hat er... dürfen? что л. (с)делать Infinitiv; офиц. gestátten (h) что л. сделать zu + InfinitivМа́ма разреши́ла мне сего́дня по́зже лечь спать. — Mútti hat mir erláubt, héute später schláfen zu géhen.
Он мне э́то разреши́л. — Er hat mir das erláubt.
(Вы) разреши́те ему́ пойти́ с на́ми? — Darf er mítkommen? / Erláuben Sie ihm mítzukommen? / Erláuben Sie, dass er mítkommt?
Разреши́те закури́ть? — Darf ich ráuchen? / Erláuben Sie, dass ich ráuche?
Господи́н профе́ссор! Разреши́те (зада́ть) вопро́с? — Herr Proféssor! Gestátten Sie éine Fráge?
2) дать офиц. разрешение, санкционировать genéhmigen (h) что л. A, что л. сделать → A отглагольного существ. часто Passiv genéhmigt wérdenИм бы́ло разрешено́ вы́ехать (из страны́). — Íhre Áusreise war genéhmigt.
-
13 стоять
несов.1) сов. постоя́ть и простоя́ть stéhen stand, hat gestándenстоя́ть споко́йно, неподви́жно, сго́рбившись — rúhig, únbeweglich, gebückt stéhen
стоя́ть у окна́, пе́ред зе́ркалом, у вхо́да, на углу́, под дождём — am Fénster, vor dem Spíegel, am Éingang, an der Écke, im Régen stéhen
стоя́ть на цы́почках — auf den Zéhenspitzen stéhen
стоя́ть на коле́нях — kní|en
В авто́бусе нам пришло́сь стоя́ть. — Wir mússten im Bus stéhen.
Во дворе́ стоя́ла ло́шадь. — Auf dem Hof stand ein Pferd.
Мы до́лго (про)стоя́ли на остано́вке. — Wir háben lánge an der Háltestelle gestánden.
2) тк. 3 лицо в знач. находиться, быть расположенным stéhen ↑; о населённых пунктах, домах líegen lag, hat gelégenНа столе́ стои́т ва́за. — Auf dem Tisch steht éine Váse.
В ва́зе стоя́ли цветы́. — In der Váse wáren [stánden] Blúmen.
Маши́на стои́т в гараже́. — Das Áuto steht in der Garáge [-Zq].
Дом стои́т у реки́. — Das Haus steht [liegt] an éinem Fluss.
Наш го́род стои́т на Во́лге. — Únsere Stadt líegt an der Wólga.
3) сов. простоя́ть о погоде, временах года sein; держаться, сохраняться тж. ánhalten das hält án, hielt án, hat ángehaltenСтоя́ла зима́. — Es war Wínter.
Всю неде́лю стоя́ла ужа́сная жара́. — Die gánze Wóche war schréckliche Hítze [hielt schréckliche Hítze án].
Моро́зы ещё постоя́т [простоя́т] не́сколько дней. — Der Frost hält noch éinige Táge án.
4) о часах, приборах stéhen ↑Часы́ стоя́т. — Die Uhr steht.
5) сов. простоя́ть о поезде, автобусе и др. hálten ↑По́езд стои́т на э́той ста́нции пять мину́т. — Der Zug hält fünf Minúten auf [an] díeser Statión.
По́езд (про)стоя́л на э́той ста́нции час. — Der Zug hielt éine Stúnde auf [an] díeser Statión.
6) о вопросе, проблеме, задаче и др. stéhen ↑На пове́стке дня стоя́т ва́жные вопро́сы. — Auf der Tágesordnung stéhen wíchtige Frágen.
Пе́ред на́ми стои́т тру́дная зада́ча. — Vor uns steht éine schwíerige Áufgabe.
7) о шуме, смехе, тишине, запахе seinСтоя́л тако́й шум, что... — Er war so ein Lärm, dass...
В за́ле стоя́л хо́хот. — Im Saal war (ein) láutes Gelächter.
В кла́ссе стоя́ла тишина́. — In der Klásse war es still.
Здесь стои́т неприя́тный за́пах. — Hier ist ein únangenehmer Gerúch.
8) отстаивать, выступать за что-л., в защиту чего-л. éintreten er tritt éin, trat éin, ist éingetreten за что-л. für AМы стои́м за справедли́вое реше́ние пробле́мы. — Wir tréten für éine geréchte Lösung des Probléms éin.
-
14 Deeds of the English Kings
Latin: Gesta Regum AnglorumУниверсальный русско-английский словарь > Deeds of the English Kings
-
15 героическая песнь
adjgener. cantar de gesta -
16 героический поступок
adjgener. gesta, heroicidad -
17 деяния
-
18 эпические сказания
adjgener. cantar de gesta -
19 героические подвиги
adjgener. gesta eroiche -
20 подвиги
ngener. gesta, le grandi imprese
См. также в других словарях:
Gesta principum Polonorum — Cronicae et gesta ducum sive principum Polonorum Author(s) Anonymous (see Gallus Anonymous) Patron unclear Language medieval Latin … Wikipedia
Gesta Hungarorum — may also refer to Gesta Hunnorum et Hungarorum, written by Simon of Kéza. First page of the manuscript Gesta Hungarorum (Latin for The Deeds of the Hungarians) is a record of early Hungarian history by an unknown author who describes himself as… … Wikipedia
Gesta Danorum — (Angers Fragment), page 1, front. Gesta Danorum ( Deeds of the Danes ) is a patriotic work of Danish history, by the 12th century author Saxo Grammaticus ( Saxo the Literate , literally the Grammarian ). It is the most ambitious literary… … Wikipedia
Gesta Francorum — Saltar a navegación, búsqueda La Gesta Francorum (Gesta de los Francos) es una crónica de la Primera Cruzada escrita en latín hacia 1100–1101 por un autor anónimo que participó en la misma. Su nombre completo es De Gesta Francorum et aliorum… … Wikipedia Español
Gesta Dei per Francos — • Title adopted by Guibert de Nogent (died about 1124) for his history of the First Crusade Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Gesta Dei Per Francos Gesta Dei per Francos … Catholic encyclopedia
Gesta Romanorum — • A medieval collection of anecdotes, to which moral reflections are attached Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Gesta Romanorum Gesta Romanorum … Catholic encyclopedia
Gesta Tancredi — in expeditione Hierosolymitana ( The Deeds of Tancred in the Crusade ), usually called simply Gesta Tancredi , is a prosimetric history [ Prosimetric means the combination of poetry and prose in a narrative, whether in oral storytelling or in… … Wikipedia
Gesta Danorum — (Fragmento de Angers), pag. 1 La Gesta Danorum (también llamada Historia Dánica o Danesa) es un texto del siglo XII atribuido al historiador Saxo Gramático. Valdemar I de Dinamarca o alguien de su corte lo animó a escribir la historia de… … Wikipedia Español
Gesta Normannorum Ducum — de Guillermo de Jumièges Gesta Normannorum Ducum (trad. latín: «Historia de los duques normandos») es una crónica manuscrita creación del monje Guillermo de Jumièges antes de 1060. En 1070 Guillermo el Conquistador solicitó al monje la extension… … Wikipedia Español
Gesta Francorum — (лат. «Деяния франков»), полное латинское название De Gesta Francorum et aliorum Hierosolimitanorum (лат. «Деяния франков и других пилигримов, шедших в Иерусалим») латинская хроника, написанная неизвестным автором около 1100 года. Автор… … Википедия
Gesta Gård — (Стренгнес,Швеция) Категория отеля: Адрес: Gesta Gård, 645 94 Стренгнес, Швеция … Каталог отелей