-
1 lege med ilden
-
2 leke med ilden
play with fire -
3 lege
1игра́ть* * *fiddle, games, play, play at* * *vb play ( fx what shall we play?);(lege at man er el. udfører) play at ( fx play at Indians, (fig) Mr Brown is playing at detectives),( foregive) pretend ( fx they pretended the chairs were a train; let's pretend we are soldiers);( om fisks forplantning) spawn;(= det vil jeg ikke være med til) no thank you! that is not goodenough!(= nej du kan tro nej) no you don't!(= deltage) join in;[ jeg vil ikke lege med længere!] I have had (quite) enough of this![` lege med] play with ( fx a doll);( pille ved) toy with ( fx a pencil);(fig) play with, toy with ( fx an idea); trifle with ( fx one'shealth, a girl's affections);(fig) play with fire. -
4 bryde
41) лома́ть, разбива́ть2) наруша́тьbrýde sit lǿfte — нару́шить обеща́ние
brýde med én — порва́ть с кем-л.
brýde af — прерва́ться; запну́ться
brýde ind — ворва́ться
brýde op — взла́мывать
brýde ud — внеза́пно разрази́ться
* * *breach, break, bridge, contravene, crack, go back on, prise, quarry, rat, rupture, wrestle* * *vb (brød, brudt)( brække) break;( overvinde) break (down) ( fx resistance);( ikke overholde) break ( fx an agreement, the law, one's promise);( lyset) refract;( hugge løs) hew ( fx the miners hew the coal out of the rock);( sten) quarry;( om søen) break;( afslutte telefonsamtale) ring off, hang up ( fx he hung up on me);[ med sb:][ bryde sit hoved (el. sin hjerne) med] rack one's brain(s) about;[ det skal du ikke bryde dit lille hoved med] don't bother your little head about that;[ bryde sine lænker] break one's chains;[ bryde tavsheden] break the silence;[ med præp & adv:][ bryde af][ bryde frem] break out;[ dagen brød frem] the day broke (el. dawned);[ bryde igennem] break through;( om kunstner) (first) make one's name; have one's breakthrough;[ bryde ind] break in,F force an entry;( i samtale) break in,F interpose;[ bryde ind i et hus] break into a house;[ bryde løs]( begynde) break out ( fx firing (, riots) broke out);[ uvejret brød løs] the storm broke;[ bryde noget løs] break something loose;[ bryde med en] break with somebody;[ bryde ned](dvs nedrive) pull down,F demolish;[ bryde om](typ) make up ( fx make up a page);[ bryde op]( med objekt) break open, force (open) ( fx a door),( brolægning) take up;( uden objekt: om sår) reopen;[ selskabet brød op] the party broke up;[ bryde sammen] break down ( fx his resistance, (, the negotiations) broke down),( styrte sammen også) collapse ( fx the bridge collapsed);( om person) break down, collapse,T crack up;( falde sammen) crumple up;[ bryde ud](fx af fængsel) break out;[ bryde ud i] burst into ( fx laughter, song, tears), break into ( fxlaughter, song);[ med sig:][ bryde sig om]( sætte pris på) care for, like ( fx do you like that book? he doesn't like children);( tage notits af) pay attention to ( fx he pays no attention to what is said);( tage sig nær) care ( fx I don't care what people say), mind ( fxdon't mind him, he always complains);[ bryd dig ikke om det!] never mind! don't let that worry (el. bother) you!(dvs han er ganske ufarlig) don't take any notice of him; don't bother about him;(dvs blande dig i) that's none of your business;[ bryde sig om at] care to, like to ( fx would you care (el. like) to be seen in his company?);( også) not be keen on ( fx I'm not keen on being seen here);(dvs jeg ønsker det ikke) I don't want him to see it; I would rather he didn't see it. -
5 puste
blow, puff* * *vb blow,( med afbrudte pust) puff ( bort away);( ånde tungt) pant,T puff;( hvile) breathe, pause, stop for breath,T take a breather;( i damspil) huff;( tuberkulosepatient) apply pneumothorax;[ puste glas] blow (el. make) glass;[ puste og stønne] puff and blow;[ med præp & adv:][ puste op] puff out ( fx one's cheeks), blow up,F inflate ( fx a balloon, a boat),(fig: overdrive) blow up;[ affæren blev pustet op] the affair was blown up out of all proportion;[ puste sig op]( om fugl) puff out its feathers,( om person) puff oneself up, blow oneself out;[ puste på] blow on ( fx the hot soup);[ puste på det]( når barn har slået sig) kiss it better;(fig) add fuel to the flames (el. fire), fan the flame(s);[ puste ud](røg etc) blow out, puff out,( slukke) blow out, puff out ( fx a candle),( holde hvil) breathe, pause,( rense ved blæsning) blow (out) ( fx eggs, gas pipes). -
6 dæmpe
1ослабля́ть; глуши́ть* * *allay, appease, dampen, damp down, deaden, dim, ease, lower, muffle, quell, quieten, soften* * *vb( holde igen på) put the brake on ( fx public expenditure; against rising prices),F curb ( fx imports; one's enthusiasm),( mindske) damp (down),F moderate ( fx his enthusiasm), mitigate ( fx his anger),( betvinge) subdue ( fx one's fears, passions);( lyd) muffle, deaden;( et instrument) mute;( sejl) spill;[ dæmpe ilden] damp down the fire;[ dæmpet lys] subdued light;[ dæmpet musik] soft music;[ dæmpede skridt] soft footsteps;[ med dæmpet stemme] in a low voice, in an undertone, under one's breath. -
7 påsat
adj:[ med påsat bajonet] with fixed bayonet(s);[ ilden menes påsat] the fire is believed to have been started deliberately;F arson is suspected.
См. также в других словарях:
§ 50. Startkommaets placering — Som det er fremgået af eksemplerne i § 49. Komma eller ikke komma, placeres startkommaet som hovedregel umiddelbart før den ledsætning kommaet afgrænser. I nogle tilfælde hører et ord eller en ordforbindelse i den overordnede sætning dog så nøje… … Dansk ordbog
Teufel — (s. ⇨ Teixel). 1. A mol muess ma m Teuffel uff de Wedel treta. – Birlinger, 1036. 2. All, wat de Düwel nich lesen kann (will), dat sleit he vörbi (oder: sleit he äwer). – Frommann, II, 389, 123; Eichwald, 346; Goldschmidt, 57; Kern, 1430. 3. Als… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sissel Kyrkjebø — Infobox musical artist Name = Sissel Kyrkjebø Img capt = Img size = Landscape = Background = solo singer Birth name = Alias = Sissel Born = birth date and age|1969|6|24 Died = Origin = Bergen, Norway Instrument = Vocals Voice type = Soprano Genre … Wikipedia
§ 49. Komma eller ikke komma — (1) HOVEDREGEL: FAST SLUTKOMMA, VALGFRIT STARTKOMMA Der skal normalt altid sættes slutkomma efter en ledsætning (se dog punkt 2.b og punkt 6 nedenfor), hvorimod det som hovedregel er valgfrit om man også vil sætte startkomma foran ledsætningen… … Dansk ordbog
SCANDINAVIAN LITERATURE — The literary culture of the Scandinavian countries dates back about one millennium, the Danish, Faroese, Icelandic, Norwegian, and Swedish languages having developed on separate paths from the original Germanic root from about the ninth century.… … Encyclopedia of Judaism
Bergenssangen — (Le chant de Bergen) est le surnom de l hymne de Bergen, Udsigter fra Ulriken, composé par Johan Nordahl Brun, sur un menuet de Lully. C est aussi le chant scandé par les supporters du SK Brann avant chaque match, ou celui chanté et joué à l… … Wikipédia en Français
Udsikter fra Ulriken — Udsigter fra Ulriken (en: Views from Ulriken ) is the town song of Bergen, Norway. It s also known as Bergenssangen , Bergensiana , Jeg tok min nystemte and among the public: Nystemten . The lyrics are written by the priest, politician and poet… … Wikipedia
Nehmen — 1. Ans Nehmen ist so viel Freude gehängt, als wenn vom Mann das Weib empfängt; doch Wiedergeben thut beschweren, als sollten wir ein Kind gebären. 2. Besser nehmen als brennen. Lat.: Melius est nubere, quam uri. (Binder II, 1827; Eiselein, 466.)… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
NORWAY — NORWAY, kingdom in N. Europe. Throughout the 17th and 18th centuries, when Norway and denmark were united, most general regulations concerning the Jews of Denmark also applied in Norway. However, according to the Norwegian Legal Code promulgated… … Encyclopedia of Judaism
Thomas Bartholin — (20. oktober 1616 4. december 1680), dansk læge, matematiker og teolog. Thomas Bartholin er mest kendt for sin opdagelse af lymfekarsystemet hos mennesker. Denne opdagelse blev gjort omtrent samtidig med Olof Rudbeck, Thomas Bartholin… … Danske encyklopædi
Fuss — 1. Am Fuss der Kerze ist s finster. Wir beschäftigen uns oft mit Untersuchungen über die fernsten Dinge und übersehen dabei das Naheliegendste. 2. Auf Einem Fusse kann man nicht heimgehen. Die lieber zwei Schoppen trinken sollen oder – wollen. 3 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon