-
1 pera
f2) груша (резиновая и т.п.)3) физ. груша, кнопочный выключатель5) эспаньолка ( борода)7) Перу бот. авокадо••dar para peras a uno разг. — задать перцу кому-либоhacerle a uno la pera Арг. разг. — подшутить над кем-либо ( не придя на свидание)partir peras con uno (чаще с отриц.) разг. — быть на короткой ноге с кем-либо, водить компанию с кем-либоpedir peras al olmo — желать (требовать) невозможного -
2 piel
f1) кожа; шкура2) бурдюк3) мех4) (тж piel adobada) выделанная кожа••dar (soltar) la piel — умереть, сыграть в ящикdejar(se) la piel (en) — лечь костьми ( за что-либо)pagar con la piel, perder la piel — заплатить своей шкуройquitar la piel, quitar (sacar) la piel a tiras — отчитать, отругать ( кого-либо); живого места не оставить ( на ком-либо) -
3 cazadora de piel
cazadora de pielLederjacke -
4 colgajo de piel
colgajo de pielHautlappen -
5 el año de la pera
el año de la peraanno dazumal -
6 el manto ácido de la piel
el manto ácido de la pielder Säureschutzmantel der Haut -
7 en esa empresa se dejó la piel
en esa empresa se dejó la pieler/sie hat sich in außerordentlichem Maße in dieses Unternehmen eingebracht -
8 eso es la pera
eso es la peradas ist der Gipfel -
9 estos niños son de la piel del diablo
estos niños son de la piel del diablodiese Kinder sind richtige RabaukenDiccionario Español-Alemán > estos niños son de la piel del diablo
-
10 hacerse una pera
hacerse una perasich dativo einen runterholen -
11 hincar el diente en la pera
hincar el diente en la pera(familiar) in die Birne hineinbeißen -
12 la falta de humedad exfolia la piel
la falta de humedad exfolia la pielFeuchtigkeitsmangel führt zum Abschuppen der HautDiccionario Español-Alemán > la falta de humedad exfolia la piel
-
13 mudar (de) pluma/piel
mudar (de) pluma/pielsich mausern/häuten -
14 niño pera
-
15 pera de goma
pera de gomaHandblasebalg -
16 pera
'perafBirne fsustantivo femenino2. [instrumento] Handblasebalg der4. (locución)perapera ['pera]I adjetivonum1num botánica Birne femenino; pedir peras al olmo das Unmögliche verlangen; eso es la pera das ist der Gipfel; poner a alguien las peras a cuarto jdn zurechtweisennum4num (vulgar: loc) hacerse una pera sich dativo einen runterholen; tocarse la pera Däumchen drehen familiar -
17 piel
pǐɛlf1) ANAT Haut f2) ZOOL Fell n, Pelz m3) ( cuero) Leder n4) ( pellejo) Pelle f5) ( cáscara) Schale f6) (fig)sustantivo femeninodejarse o jugarse la piel Kopf und Kragen riskierenpielpiel [pjel]num1num (de persona) Haut femenino; se me puso la piel de gallina oyendo su historia ich bekam eine Gänsehaut, als ich seine/ihre Geschichte hörte; estos niños son de la piel del diablo diese Kinder sind richtige Rabauken; en esa empresa se dejó la piel er/sie hat sich in außerordentlichem Maße in dieses Unternehmen eingebracht -
18 restaurante pera
restaurante peraNobelrestaurant -
19 se me puso la piel de gallina oyendo su historia
se me puso la piel de gallina oyendo su historiaich bekam eine Gänsehaut, als ich seine/ihre Geschichte hörteDiccionario Español-Alemán > se me puso la piel de gallina oyendo su historia
-
20 ser un lobo con piel de oveja
ser un lobo con piel de ovejaein Wolf im Schafspelz sein
См. также в других словарях:
culo — s. nalgas. ❙ «...el llamar al pan pan y culo a las posaderas.» Eugenio Noel, Las siete cucas, 1927, RAE CREA. ❙ «...nariz chata y cejas unidas, que les huele el culo a cabras...» José Gutiérrez Solana, Madrid callejero, Obra litera ria, II. ❙ «Me … Diccionario del Argot "El Sohez"
Guaitarilla — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español
Oboe — Tesitura … Wikipedia Español