-
1 COZTIC
côztic:*\COZTIC couleur, jaune.Sah10,87.Dans l'arc en ciel. Sah7,18.Décrit les lèvres de Xilonen. Sah2,103.une variété d'obsidienne, itztli. Sah10,85.des cheveux, tzontli. Sah10,99.des dents. Sah10,109.une moustache. Sah10,111.la queue de l'oiseau zacuan. Sah11,20.la poitrine et le ventre de l'oriole de Bullock, xôchitôtôtl. Sah11,45.le papillon, xicalpâpalôtl. Sah11,94.les graines du cresson d'eau mexixin. Sah11,138.les fleurs eloxôchitl. Sah11,201.les haricots, ecôztli. Sah11,284.les fleurs de courge, ayohxôchquilitl. Sah11,259." ômpa anquimînazqueh côztic cuâuhtli côztic ocêlôtl côztic côâtl côztic tôchin côztic mazâtl ", là vous tirerez l'aigle jaune, le jaguar jaune, le serpent jaune, le lapin jaune, le cerf jaune. Il s'agit de la direction de l'Ouest. W.Lehmann 1938,49." côztic, côzpahtic, côzpiltic ", jaune, vraiment jaune, très jaune. Décrit des tomates. Sah10,68. La même expression décrit l'axin dans Sah10,90." in poxâhuac, in côztic, in xiuhtoctli ", celui qui est léger, celui qui est jaune, celui qui est rouge - the soft, the yellow, the red (énumère des variétés de maïs). Sah10,66." côztic, côzpahtic, côzpil ", jaune, très jaune, petit et jaune - yellow, very yellow, a little yellow. Décrit le crotale. Sah11,75." côztic, tlatlactic, yayactic inic mocuihcuihcuiloh ", il est peint de jaune, de rouge et de couleur sombre. Décrit le serpent cincôâtl. Sah11,84." côztic conêcuitlatic ", jaune, comme des excréments d'enfant - it is yellow, like a child's excrement. Décrit le fruit de l'atzapotl. Sah11,117." côztic in îxôchiyo iuhquin in nôchtli îxôchiyo ", ses fleurs son jaunes, semblables aux fleurs du figuier de barbarie - Its blossoms are yellow like the blossoms of the tuna cactus.Est dit de la plante huitzocuitlapilxihuitl. Sah11,163." ihhuitzoncalli côztic teôcuitlatica cîcitlâlloh ", une chevelure en plume, doré, jaune aux étoiles d'or. Parure de Tezcatlipoca. Sah12,12." côztic, côzauhqui, côzahuîc, côzpahtic, côzpiltic ", il est de couleur jaune, jaune doré, jaune, vraiment jaune, très jaune - it is yellow, yellow, it is yellow, very yellow, extremely yellow.Est dit du colorant zacatlaxcalli. Sah11,240." zan côztic ", jaunâtre. Sah2,100." ca ahmo cencah côztic, zan achi iztalêhuac, zan pinêhuac, zan camâhuac in îtlapallo ", sa couleur n'est pas très jaune, juste un peu pâle, juste décoloré, juste jaunâtre - its color is not very yellow; it is just a little pale, just pale, just yellow.Décrit une variété d'ambre blanche. Sah11,225.Note: F.Karttunen transcrit coztic. -
2 COZAUHQUI
côzauhqui:Qui est jaune. (jaune doré ou roux ardent).Esp., cosa amarilla o ruuia, Molina II 23r. R.Andrews Introd 430.Allem., Gold gelb SIS 1950,264.Décrit des dents. Sah10,109." tetl côzauhqui ", or fin." côzauhqui miztli ", blond mountain lion. Sah11,5." côztic, côzauhqui, côzahuîc, côzpahtic, côzpiltic ", il est de couleur jaune, jaune doré, jaune, vraiment jaune, très jaune - it is yellow, yellow, it is yellow, very yellow, extremely yellow.Est dit du colorant zacatlaxcalli. Sah11,240.*\COZAUHQUI botanique, " côzauhqui xôchitl " également nommé " côzauhqui iyexôchitl ", variété de tabac.Décrite dans Sah11,198. -
3 TOZTIC
toztic:Jaune doré." côzpahtic, toztic, huel iuccic, xochitic ", très jaune, jaune doré, bien uni, d'un jaune éclatant - muy yellow, yellow, well textured, flower-yellow. Décrit l'oiseau xôchitênâcal. Sah11,22.Note: de la couleur des plumes jaunes du perroquet 'toztli'. -
4 COZPAHTIC
côzpahtic:Très jaune.Décrit la queue de l'oiseau zacuan. Sah11,20.les fleurs de courge, âyohxôchquilitl. Sah11,289." côzpahtic toztic ", très jaune, jaune.Décrit le jabot de l'oiseau xôchitenâcatl. Sah11,2Z." côztic, côzpahtic, côzpiltic ", jaune, vraiment jaune, très jaune. Décrit des tomates. Sah10,68. La même expression décrit l'axin dans Sah10,90." côztic, côzpahtic, côzpil ", jaune, très jaune, petit et jaune - yellow, very yellow, a little yellow. Décrit le crotale. Sah11,75.Cod Flor XI 77v = ECN11,58 = Acad Hist MS 286r." côztic, côzauhqui, côzahuîc, côzpahtic, côzpiltic ", il est de couleur jaune, jaune doré, jaune, vraiment jaune, très jaune - it is yellow, yellow, it is yellow, very yellow, extremely yellow.Est dit du colorant zacatlaxcalli. Sah11,240. -
5 COZPILTIC
côzpiltic:Très jaune.Angl., quite yellow.Décrit la queue de l'oiseau zacuan. Sah11,20.la figue de barbarie, côznôchtli. Sah211,123.les fleurs de courge, âyohxôchquilitl. Sah11,289." côztic, côzpahtic, côzpiltic ", jaune, vraiment jaune, très jaune. Décrit des tomates. Sah10,68. La même expression décrit l'axin dans Sah10,90." côztic, côzauhqui, côzahuîc, côzpahtic, côzpiltic ", il est de couleur jaune, jaune doré, jaune, vraiment jaune, très jaune - it is yellow, yellow, it is yellow, very yellow, extremely yellow.Est dit du colorant zacatlaxcalli. Sah11,240. -
6 XOCHITIC
xôchitic:1.\XOCHITIC semblable à une fleur, d'une couleur jaune éclatante.Décrit le papillon xôchipâpalôtl. Sah11,95.la courge, âyohtli. Sah11,288 - flower-like.Qui a une couleur de fleur - flower-colored.Décrit une variété d'amarante, xôchihuauhtli. Sah11,286." côzpahtic, toztic, huel iuccic, xôchitic ", très jaune, jaune doré, bien uni, d'un jaune éclatant - muy yellow, yellow, well textured, flower-yellow. Décrit l'oiseau xôchitênâcal. Sah11,22." côztic, xôchitic, huel iuccic ", jaune, d'un jaune éclatant, bien uni - yellow: flower-like, well textured. Décrit la poitrine et le ventre de l'oriole de Bullock, xôchitôtôtl. Sah11,45.Note: comme couleur semble désigner une teinte jaune peut-être tirant légèrement sur le rouge.2.\XOCHITIC gras.Est dit de notre graisse, toxôchiyo. Sah10,97. -
7 COZAHUIC
côzahuic:Qui est jaune.R.Andrews Introd 430.C'est l'un des épithètes de Xipe Totec.Acaso alude a la costumbre de los numenes huaxtecos a veces teñidos de ese color.Cf. la formule Xipe Totec " tzapocueyeh côzahuic cuextecatl ". Garibay Hist. Lit. I 370.Garibay Hist. Lit. II 402." côztic, côzauhqui, côzahuîc, côzpahtic, côzpiltic ", il est de couleur jaune, jaune doré, jaune, vraiment jaune, très jaune - it is yellow, yellow, it is yellow, very yellow, extremely yellow. Est dit du colorant zacatlaxcalli. Sah11,240. -
8 croceus
-
9 IUCCIC
iuccic, souvent orthographié icucic.Mûr, cuit.Esp., cocido, maduro (X45).Angl., something ripened or cooked (K).Cooked. Est dit d'une viande. Sah10,80.Bien coloré - even-colored. Décrit une variété de maïs. Sah11,280." cencah iuccic "; d'une couleur unie et intense - it is of very intense color. Est dit de la fourmi îcel azcatl. Sah11,90." in huel iuccic ihhuitl "; des plumes bien dorées. Launey II 216." côzpahtic, toztic, huel iuccic, xochitic ", très jaune, jaune doré, bien uni, d'un jaune éclatant - muy yellow, yellow, well textured, flower-yellow. Décrit l'oiseau xôchitênâcal. Sah11,22." tzanatl, tlîltic, têncoltic, iuccic ", le cassique, il est noir, il a le bec recourbé, il est d'une couleur unie et intense - slender-billed grackle. it is black, its bill is curved, it is a well-textured (black). Sah11.59." tlapalquîzqui, huel iuccic, îxtlapaltic, îxtlapalihui ", sa couleur ressort bien, elle bien colorée, fortement colorée, vive - tienen brotados los colores, muy encendidas, resistentes, fuertes. Décrit la fleur (rouge) cuetlaxxôchitl. Cod Flor XI 189v. = ECN11,92 = Acad Hist MS 218v = Sah11,203 qui traduit: a perfect color, finely colored. It is hardy ; it becomes hardy." huel iuccic, tlehtlemicqui ", (des bols) bien cuits, durcis au feu - well-fired (bowls), hard-fired ones. Sah10,83." in huel iuccic ", bien formée - the even. Caractérise une turquoise fine. teôxihuitl. Sah11,222." châlchihuitl, in iuccic, in ahteh îtlacihuiz, in ahmo tlacihuiceh ", le jade bien formé, sans tache, qui n'a pas de tache - the green stones, well formed, those which were in no way blemished, which had no defects. Sah2,88." châlchihuitl olôlihuic âcatic, huel iuccic ", un jade rond, semblable à du roseau, bien formé.Caractérise une vie pure, chipâhuacânemiliztli. Sah6,113." cenquîaticah, mahciticah, huel iuccic ", entier, parfait, bien formé. Est dit de la pierre quetzalchâlchihuitl. Sah11,223.Form: pft. sur iucci. -
10 IXCOZAUHQUI
îxcôzauhqui:1.\IXCOZAUHQUI qui a la face jaune.2.\IXCOZAUHQUI qui jaune doré.Décrit les fleurs nommées cacahuaxôchitl. Sah11,202.3.\IXCOZAUHQUI nom divin, l'un des noms du dieu du feu Xiuhteuctli.Dieu des marchands, identifié à Xiuhteuctli, il arrive en dernier, accompagné par Yahcateuctli, lors de l'arrivéé des Dieux. Sah2,129.Un personnage est rituellement mis à mort sous ce nom. Sah2,164." îxcôzâuhqui, xiuhtêuctli, tlâlxîctenticah, cuezaltzin, nâuhyohuêhueh ", liste des noms du dieu du feu. Sah2,168.Divinité représentée lors du sacrifice du gladiateur (Durán I 98). Anne Marie Wohrer I 131.4.\IXCOZAUHQUI plur., " îxcôzauhqueh ", désigne des victimes sacrificielles qui incarnent Xiuhtêuctli.Sah2,162.5.\IXCOZAUHQUI nom pers. -
11 IXCUAC
îxcuâc, locatif sur îxcuâtl.Sur le front.* à la forme possédée," mocuâpotonih îxcuâc îhuân înahnacaztlân ", il a la tête emplumée de duvet au front et sur les oreilles. Décrit Huitzilopochtli. Sah3,4." in îtênco côztic auh in îxcuâc chihchîltic ", elle est jaune autour de ses lèvres et rouge sur son front. Décrit Xilonen. Sah2,103." quitetezoâyah in îmîxcuâc ", ils se rasaient sur le front. Launey II 224 = Sah10,170 (jmjxquac)." in huehhuêyi tlâcah quitetezoah in îmîcuâc ", les gens âgés rasent leur cheveux sur le front. Launey II 240 = Sah10,177 (jmjxquac)." in întzon îpilhuaz îmîxcuâc quihuâltêcah ", elles arrangent des nattes de leurs cheveux sur leur front. Sah2,99 (ymixquac)." tepêyôtl in quintlâlîliâyah in îmîxcuâc ", ils leur plaçaient sur le front des dessins de montagnes. Launey II 298 = Sah3,47 (imixquac)." îmîxcuâc quihuîcah in tlîlli ", ils porte (une bande de) suie sur le front. Sah2,100 (ymixquac)." zan tlatlatzintinemiz in întlancua, in înmâquechtlân, in înxoquechtlân, in îmîxcuâc ", leurs genoux, leurs poignets, leurs chevilles, leur front ne cesseront de craquer - when they walked, their knees, wrists, ankles and foreheads would crakle. Sah5,186." ic quicotônah in înxayac in întênco tecozauhtica auh in îmîxcuâc tlapalachiyotica ", elles divisent ainsi leur visage jaune doré autour des lèvres et rouge roucouyer sur leur front. Sah2,104 (imixquac). -
12 goudgeel
-
13 amarelo-escuro
-
14 ZACUAN
zacuan:*\ZACUAN ornithologie, oiseau au plumage jaune doré, troupiale.Gymnostinops montezumae. Launey II 296 de même Dib Anders XI 20 note 10 (Lesson).Launey II 198 traduit 'alouette'. Il note que cet oiseau ressemble à l'alouette. Launey II 162.Trupial, Icterus gularis Wagl. SGA II 655.Ave fina de color amarillo dorado; - el mismo color. Garibay Llave 380.Familièrement appelé 'madrugador'.L'oiseau est décrit en Sah11,20 ('troupial').Cité en Sah1,42.Oiseau précieux (tlazohtôtôtl), qui avec le xiuhtôtôtl, le tlâuhquechol et le quetzaltôtotl habitaient Tôllân (Sah3,l4) et émigrèrent dans l'Anahuac (Sah3,33).Cité parmi les oiseaux de la volière (tôtocalli). Sah8,45.*\ZACUAN les plumes de l'oiseau 'zacuantôtôtl' ('troupiale'). Sah9,89:2.Dans la description des pompons du bouclier de Huixtohcihuâtl. Sah2,92.Dans une liste de plumes qui ornent la parure des rois, tlahtohqueh.Sah3,45 = Launey II 296.Elles se trouvent en pays olmèque et mixtèque. Sah10,187 = Launey II 262.Parmi les richesses rapportées par un marchand. Sah9,29.les choses précieuses exposées par les marchands. Sah4,46.les plumes 'découvertes' par Quetzalcoatl et les Toltèques. W.Lehmann 1938,77 paragr. 72.Cité dans une énumération de plumes précieuses ('teôquechol', 'châlchiuhtôtolin', 'tocihhuitl'). SIS 1952,190:13-14." quinâmaca in tzinitzcan, in zacuan, in xiuhtôtotl ", il vend des plumes du trogon, du troupiale, du cotinga bleu - he sells (feathers) of the trogonorous, the troupial, the blue cotinga. Sah10,61 (le texte transcrit in çaquauh, in tziuhtli)." in zacuan nocal ", de plumes de troupiale est ma maison. Allusion à l'une des maisons de Quetzalcoatl à Tula. Launey II 198 (qui traduit: d'alouette) = W.Lehmann 1938,86.Note: 'troupiale' n.m. zool. oiseau exotique ('Passereaux') qui vit en troupes et bâtit des nids aussi remarquables que ceux au tisserain. 'troupiale babillard', 'troupiale à épaulettes rouges'. Petit Robert.*à la forme possédée, " in mozacuan in moquechôl ", ton troupiale, ta spatule rose. S'adresse au Soleil et désigne le petit enfant qu'on lui présente. Sah6,203." quihtoa in tlahtôlli îzacuanhuân, îtôtôhuân îquacholhuân in totêucyo ", le proverbe parle des troupiales, des oiseaux, des spatules roses de notre Seigneur - the proverb speak of 'the precious feathers of our lord. Sah11,54.Note: l'Historia Tolteca Chichimeca 2v. paragr. 35 mentionne un oiseau nommé zacuametl (zaquametl). Il pourrait bien s'agir de l'oiseau zacuan. -
15 златожълт
прил рядко (qui est) d'un jaune doré (d'or). -
16 het goudgeel
het goudgeel -
17 golden
golden ['gəʊldən]∎ his last book won him golden opinions from the critics son dernier livre a été encensé par la critique ou lui a valu l'éloge de toute la critique;∎ a golden opportunity une occasion en or;∎ golden hours des heures précieuses ou merveilleuses∎ golden brown doré;∎ she has long golden hair elle a de longs cheveux blonds;∎ golden yellow jaune m d'or∎ golden boy/girl enfant mf chéri(e);∎ a golden opportunity une occasion en or►► the Golden Age l'âge m d'or;golden calf veau m d'or;Golden Delicious (apple) golden f;Ornithology golden eagle aigle m royal;Mythology the Golden Fleece la Toison d'or;the Golden Gate Bridge le Golden Gate;Football golden goal but m en or;Golden Gloves = championnat américain de boxe amateur;familiar golden handcuffs primes□ fpl (versées à un cadre à intervalles réguliers pour le dissuader de partir);familiar golden handshake gratification f de fin de service□ ;familiar golden hello prime f d'embauche□ ;golden jubilee (fête f du) cinquantième anniversaire m;the golden mean le juste milieu;golden number nombre m d'or;familiar golden oldie vieux tube m;∎ he's a golden oldie il a de beaux restes;Ornithology golden oriole loriot m (jaune);familiar golden parachute prime f de licenciement□ (versé à certains cadres supérieurs en cas de rachat de l'entreprise);Ornithology golden pheasant faisan m doré;Ornithology golden plover pluvier m doré;Botany golden rain cytise f;golden retriever golden retriever m;golden rule règle f d'or;Botany golden samphire inule f;golden section section f d'or ou dorée;golden share participation f majoritaire (souvent détenue par le gouvernement britannique dans les entreprises privatisées);the Golden State = surnom donné à la Californie;British golden syrup mélasse f raffinée;golden triangle triangle m d'or;golden wedding noces fpl d'or -
18 желтогузка
nentomol. bombyx cul-doré (Porthesia similis), bombyx jaune (Porthesia similis), cul doré (Porthesia similis), cul jaune (Porthesia similis) -
19 златогузка лесная
nentomol. bombyx cul-doré (Porthesia similis), bombyx jaune (Porthesia similis), cul doré (Porthesia similis), cul jaune (Porthesia similis) -
20 AYOHPAL
ayohpal, apocope sur ayohpaltic.De la couleur d'une fleur de courge, peut-être jaune." ayohpal in îelihhuiyo xiuhtôtôtl ", les plumes jaunes de la poitrine du cotinga bleu - the yellow breast feathers of the blue cotinga.Dans la parure de Xiuhtlatih et de Xilo. Sah9,84." in xiuhtôtôl, in ayohpal, in toztli ", les plumes du cotinga bleu, celles de couleur amétiste, celles du perroquet doré. Parmi les plumes précieuses exposées par les marchands. Sah4,46 - the amethyst-colored ones.Dans une listes de plumes utilisées par les plumassiers. Sah9,95. Anders Dib IX 95 note 19 renvoient à Sah3,84 où ayopal signifie 'pluma amarilla fina' et à Seler op cit 434 qui dit: 'l'oiseau couleur de topaze' et signalent que dans la note 68 Seler dit: 'de la couleur de la fleur de courge', c'est à dire un jaune foncé, ayopal-teuilotl est traduit dans la partie espagnole du dictionnaire de Molina par Cristal amarillo, dans la partie aztèque - erronément? - par Amatista piedra preciosa. Il parait que ce terme signifiait la topaze fumée.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
doré — doré, ée [ dɔre ] adj. et n. f. et m. • 1080; de dorer I ♦ 1 ♦ Qui est recouvert d une mince couche d or. Reliure dorée au fer. Doré sur tranche. Argent doré : vermeil. Lettres dorées. Bijou doré à l or fin. Par ext. Recouvert d un métal jaune.… … Encyclopédie Universelle
jaune — [ ʒon ] adj., n. et adv. • XIIe; jalne 1080; lat. imp. galbinus I ♦ Adj. 1 ♦ Qui est d une couleur placée dans le spectre entre le vert et l orangé et dont la nature offre de nombreux exemples (citron, bouton d or). ⇒ ambré, blond, doré; xantho … Encyclopédie Universelle
doré — doré, ée (do ré, rée) part. passé. 1° Recouvert d une couche d or. Un livre relié en veau et doré sur tranche. De l argent doré. • Ces palais tout dorés qu assiége la misère, M. J. CHÉN. Gracques, II, 3. • Que font ces nains si bien parés… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
doré — Doré, [dor]ée. part. Ceinture dorée. Tapisserie de cuir doré. On appelle, Vermeil doré, De la vaisselle d argent doré, Du vermeil doré. un service de vermeil doré. une coupe de vermeil doré. On dit prov. & bass. d Un homme qui a des habits tout… … Dictionnaire de l'Académie française
jaune — JAUNE. adj. de tout genre. Qui est de couleur d or, de citron, de saffran. Drap jaune. couleur jaune. fleur jaune. cela est jaune. il a le teint jaune. cela est jaune comme saffran, comme de l or. On dit, d Un homme qui a le teint jaune, qu Il… … Dictionnaire de l'Académie française
jaune — (jó n ) adj. 1° Qui est de couleur d or, de citron, de safran, de renoncule des prés. • C est un homme qui a une large barbe noire, et qui porte une fraise avec un habit jaune et vert, MOL. Méd. m. lui, I, 5. • Il [Jouvenet] a peint presque … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
JAUNE — adj. des deux genres Qui est de couleur d or, de citron, de safran. Drap jaune. Couleur jaune. Fleur jaune. Cela est jaune. Il a le teint jaune. Cela est jaune comme du safran, comme de l or, comme de l ocre. Fam., Être jaune comme un coing,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
JAUNE — adj. des deux genres Qui est de couleur d’or, de citron, de safran. Fleur jaune. Il a le teint jaune. Fam., être jaune comme un coing, comme un citron. Adverbialement, Rire jaune, Dissimuler sous le rire son mécontentement, son dépit. En termes… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Dore jaune — Doré jaune Doré jaune … Wikipédia en Français
Doré Jaune — Doré jaune … Wikipédia en Français
Dore noir — Doré noir Doré noir … Wikipédia en Français