Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

lde

  • 21 нацедить

    vt
    + akk, + gen
    pf ipf
    нацеживать hælde op gennem en sigte (ell. lign.), si; hælde, skænke op.

    Русско-датский словарь > нацедить

  • 22 осесть

    vi pf ipf
    оседать
    1 sætte sig, synke (ned)
    2 udfælde sig, bundfælde sig
    3 bosætte sig, slå sig ned.

    Русско-датский словарь > осесть

  • 23 прецедент

    sb. fortilfælde, præcedens
    * * *
    sb m
    præcedens, fortilfælde.

    Русско-датский словарь > прецедент

  • 24 разлить

    vt pf
    1 разолью
    ipf
    разливать
    1 hælde over; fordele; (af)tappe; skænke ud; øse op
    2 hælde ud, sprede; spilde
    3 forb
    их водой не разольёшь de er uadskillelige (venner).

    Русско-датский словарь > разлить

  • 25 ронять

    vb. droppe
    * * *
    vt ipf pf
    уронить
    1 tabe
    ронять слезу fælde, knibe en tåre
    2 lade synke ned
    3 fælde, miste, skifte
    4 miste (anseelse o.l).

    Русско-датский словарь > ронять

  • 26 рубить

    vb. fælde, hakke, hugge
    * * *
    vt ipf
    рубящий
    1 pf
    срубить
    hugge (af, itu, om, over); hakke
    рубить лес fælde træer, skove
    рубить сплеча hugge løs, lange ud (til højre og venstre)
    2 ipf.t.
    bygge et blokhus
    3 ipf.t.
    bryde (kul o.l.)
    4
    pf
    срубить
    tale, køre lige på og hårdt.

    Русско-датский словарь > рубить

  • 27 ругательски

    ругательски ругать skælde og smælde (På).

    Русско-датский словарь > ругательски

  • 28 ругаться

    vb. bande, skælde, skændes
    * * *
    vr ipf
    1 c + inst
    pf
    поругаться
    blive uvenner med, komme op at skændes med
    2 ipf.t.
    skælde ud, give ondt af sig
    3 ipf.t.
    bande.

    Русско-датский словарь > ругаться

  • 29 самодержавие

    * * *
    sb n adj
    самодержавный
    enevælde, eneherredømme, selvherskerdømme, autokrati.

    Русско-датский словарь > самодержавие

  • 30 удар

    sb. bump, chok, drag, dunk, fremstød, hug, knæk, knubs, los, nedslag, rap, skud, slag, slagtilfælde, smæk, spjæt, stød
    * * *
    sb m
    1 slag; rap; smæk
    \ударгрома tordenskrald
    2 hug, stik, stød
    3 stød (elektrisk o.a.)
    4 skud, spark, kast (boldspil)
    5 slagtilfælde.

    Русско-датский словарь > удар

  • 31 щёлкать

    vb. klapre, klikke, smække, smælde
    * * *
    vt, vi (+instr) ipf.t.
    knalde, smælde; knipse
    щёлкать пальцами knipse, slå smæld med fingrene
    соловей щёлкает nattergalen slår triller.

    Русско-датский словарь > щёлкать

  • 32 тот

    jéner [f jéne, n jénes, pl jéne]; dérjenige [f díejenige, n dásjenige, pl díejenigen]; der [f die, n das, pl die]

    тот ма́льчик — jéner Júnge, dér Júnge

    в том лесу́ — in jénem Wálde, in dém Wálde

    э́тот пи́шет, а тот проверя́ет — díeser schreibt und jéner kontrollíert

    тот, кто э́того не зна́ет... — dér [dérjenige], der das nicht weiß...

    в тот раз — dámals, jénes Mal, das vórige Mal

    на той неде́ле — vórige Wóche

    с того́ вре́мени, с тех пор — seitdém, seit jéner Zeit, seit dér Zeit

    ни тот ни друго́й — wéder der éine, noch der ándere; kéiner von béiden

    не тот, так друго́й — wenn nicht der éine, so der ándere

    и тот и друго́й — díeser und jéner, der éine und der ándere; béide

    и́менно тот — geráde [ében] jéner

    тот же — dersélbe

    то же (са́мое) — dassélbe

    я уже́ не тот — ich bin nicht mehr dersélbe, ich bin ein ánderer Mensch gewórden

    он всё тот же — er ist ímmer noch der álte

    ••

    я беру́ кни́гу с тем, что́бы её почита́ть — ich néhme díeses Buch, um es zu lésen

    я посыла́ю тебе́ кни́гу с тем, что́бы ты её прочёл — ich schícke dir díeses Buch, damít du es liest

    при всём том — bei álledém

    одно́ и то же — ein und dassélbe

    к тому́ же — áußerdém; dazú kommt, daß...

    до того́ ( до такой степени) — dérmáßen; so (sehr)...

    мне не до того́ — ich kómme nicht dazú, ich kann nicht darán dénken

    тем са́мым — dadúrch

    тем бо́лее, что... — um so mehr, als...

    тем лу́чше [ху́же] — um so bésser [schlímmer], désto bésser [schlímmer]

    ме́жду тем, тем вре́менем — inzwíschen, währenddéssen

    ме́жду тем как — während

    тем не ме́нее — nichtsdestowéniger

    вме́сте с тем — zugléich, bei álledém

    де́ло в том, что... — es hándelt sich darúm, daß...

    того́ и гляди́ — éhe man sich's versíeht

    к тому́ же — überdíes; áußerdém

    и без того́ — ohnehín, sowiesó

    я и без того́ приду́ — ich kómme sowiesó

    ни с того́ ни с сего́ — óhne jéden Grund; mir nichts, dir nichts

    Новый русско-немецкий словарь > тот

  • 33 терпеть

    несов.
    1) сов. потерпе́ть, вы́терпеть быть терпеливым gedúldig sein, обладать терпением Gedúld háben er hat Gedúld, hátte Gedúld, hat Gedúld gehábt, sich gedúlden (h); вынести (часто с отрицанием) áushalten können kónnte áushalten, hat áushalten können

    Он уме́ет терпе́ть. — Er ist gedúldig. / Er hat Gedúld. / Er kann sich gedúlden.

    Потерпи́, сейча́с боль пройдёт. — Sei gedúldig [Háb(e) Gedúld, gedúlde dich], bald geht der Schmerz vorüber.

    Тебе́ придётся потерпе́ть, пока́ ничего́ нельзя́ измени́ть. — Du musst gedúldig sein [Gedúld háben, musst dich gedúlden], vorläufig lässt sich nichts ändern.

    Я до́лго терпе́л и не говори́л ему́ об э́том. — Ich hábe lánge geschwíegen und ihm kein Wort darüber geságt.

    Пото́м я не вы́терпел и все рассказа́л ему́. — Dann hábe ich es nicht áushalten können und ihm álles erzählt.

    Вре́мя ещё те́рпит. — Es hat (noch) Zeit. / Die Zeit drängt nicht.

    Вре́мя не те́рпит. — Die Zeit drängt.

    2) сов. вы́терпеть и стерпе́ть стойко переносить что-л. ertrágen er erträgt, ertrúg, hat ertrágen что-л. A; с отриц. не вы́терпеть, не стерпе́ть nicht ertragen können , nicht áushalten können что-л. A (при всех эквивалентах дополн. обязательно)

    Мне ра́ньше не приходи́лось терпе́ть таку́ю боль. — Ich hábe noch nie sólche Schmérzen ertrágen [áushalten] müssen.

    Ма́льчик не вы́терпел бо́ли и запла́кал. — Der Júnge kónnte den Schmerz nicht ertrágen [nicht áushalten] und begánn zu wéinen.

    Ей приходи́лось терпе́ть от него́ мно́го оби́д. — Sie músste víele Beléidigungen von ihm ertrágen.

    3) тк. несов. терпе́ть испытывать (голод, нужду и др.) léiden litt, hat gelítten что-л. A (дополн. обязательно)

    терпе́ть нужду́, го́лод — Not, Húnger léiden

    В войну́ им приходи́лось терпе́ть мно́го лише́ний. — Im Krieg háben sie víeles entbéhren müssen.

    4) сов. потерпе́ть поражение, убытки erléiden erlítt, hat erlítten что-л. A (дополн. обязательно); неудачу éinen Mísserfolg háben er hat éinen Mísserfolg, hátte éinen Mísserfolg, hat éinen Mísserfolg gehábt

    терпе́ть больши́е убы́тки — schwére Éinbußen erléiden

    Кома́нда те́рпит одно́ пораже́ние за други́м. — Die Mánnschaft erléidet éine Níederlage nach der ánderen.

    Он потерпе́л неуда́чу со свои́м о́пытом. — Er hátte mit séinem Versúch éinen Mísserfolg.

    5) сов. потерпе́ть мириться с чем-л., выносить что-л. dúlden (h) что-л. A (дополн. обязательно); sich (D) gefállen lássen er lässt sich gefállen, ließ sich gefállen, hat sich gefállen lássen что-л. A (дополн. обязательно, часто с отриц.)

    Он не те́рпит возраже́ний. — Er dúldet kéine Wíderrede.

    Мне приходи́лось терпе́ть э́ту гру́бость. — Ich músste mir díese Gróbheit gefállen lássen. / Ich músste díese Gróbheit dúlden.

    Я э́того не потерплю́. — Ich lásse mir das nicht gefállen. / Ich dúlde das nicht. / Ich wérde das nicht dúlden.

    6) с отрицан. - не любить кого / что-л. nicht léiden können er kann nicht léiden, hat nicht léiden können кого / что-л. A

    Я его́ терпе́ть не могу́. — Ich kann ihn nicht léiden.

    Я терпе́ть не могу́, когда́ лгут. — Ich kann (es) nicht léiden, wenn man lügt. / Ich kann das Lügen nicht léiden.

    Русско-немецкий учебный словарь > терпеть

  • 34 наклонять(ся)

    vb. hælde, hælde

    Русско-датский словарь > наклонять(ся)

  • 35 наклонять(ся)

    vb. hælde, hælde

    Русско-датский словарь > наклонять(ся)

  • 36 Lead Discipline Engineer (ведущий инженер отдела)

    Oil&Gas technology LDE

    Универсальный русско-английский словарь > Lead Discipline Engineer (ведущий инженер отдела)

  • 37 Local Data Entry

    Computers: LDE

    Универсальный русско-английский словарь > Local Data Entry

  • 38 lead discipline engineer

    Универсальный русско-английский словарь > lead discipline engineer

  • 39 linear differential equation

    Engineering: LDE

    Универсальный русско-английский словарь > linear differential equation

  • 40 long-delayed echo

    Engineering: LDE

    Универсальный русско-английский словарь > long-delayed echo

См. также в других словарях:

  • LDE(X) — Entwickler LDE Entwicklerteam/Phil Stopford Aktuelle Version 6.4 stabile Ausgabe (25. September 2006) Betriebssystem Windows Lizenz GPL (Freie Software) …   Deutsch Wikipedia

  • .lde — lde,   Namenserweiterung einer von Access in einer Mehrbenutzerumgebung angelegten Datei, die Sperrungsinformationen enthält. Diese Datei muss nicht gesichert werden, da sie bei Bedarf automatisch neu angelegt wird …   Universal-Lexikon

  • LDE(X) — Infobox Software name = LDE(X) caption = A highly customized LDE(X) environment developer = LDE Development Team/Phil Stopford released = ? frequently updated = yes programming language = ? operating system = Windows language = English, German,… …   Wikipedia

  • LDE — SAXONIA Reconstitution de 1989 la Saxonia, aux ateliers de Meiningen …   Wikipédia en Français

  • LDE — Die Abkürzung LDE bezeichnet: den Flughafen Lourdes (IATA Code) die Leipzig Dresdner Eisenbahn Compagnie, eine ehemalige Eisenbahngesellschaft in Sachsen die Líneas Aéreas del Estado, argentinische Fluggesellschaft (ICAO Code) ein sogenanntes… …   Deutsch Wikipedia

  • ælde — I æl|de 1. æl|de sb., n; slid og ælde II æl|de 2. æl|de vb., r, de, t; ældet hud; ældes med ynde …   Dansk ordbog

  • LDE – Dresden bis Riesa — Anzahl: 3 Hersteller: Hawthorn, Newcastle upon Tyne Baujahr(e): 1844, 1846 Ausmusterung: bis 1867 Bauart: 1B n2 Spurweite: 1435 mm Dienstmasse: 25 t …   Deutsch Wikipedia

  • LDE – Wurzen und Oschatz — Anzahl: 2 Hersteller: Borsig, Berlin Baujahr(e): 1847 Ausmusterung: bis 1874 …   Deutsch Wikipedia

  • LDE - Renner bis Greif — Anzahl: 5 Hersteller: Kirtley, Warrington Baujahr(e): 1837 – 1839 Ausmusterung: bis 1858 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Leermasse …   Deutsch Wikipedia

  • LDE – Borsdorf bis Zittau — Nummerierung: 584–603 (ab 1876) 676–695 (ab 1892) 2677–2695 (ab 1900) Anzahl: 20 Hersteller: Maschinenfabrik Esslingen Bauja …   Deutsch Wikipedia

  • LDE – Brüssel — LDE BRÜSSEL Anzahl: 1 Hersteller: Société du Renard, Brüssel Baujahr(e): 1842 Ausmusterung: bis 1861 Bauart: 1A1 n2 Spurweite: 1435 mm Zylinderanzahl: 2 (kein …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»