Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

lcher

  • 1 welcher

    welche, welches, pl welche pron
    1) który, która, które, pl którzy, które; jaki, jaka, jakie, pl jacy, jakie

    derjenige wélcher — ten, który, ten, co

    wélcher von ihnen? — który z nich?

    wélcher auch immer — którykolwiek, jakikolwiek

    2) ugs. ( einiges) kilka, nieco

    Hast du Geld? Ich habe welches. — Masz pieniądze? Mam trochę.

    3)

    welch ein — jaki, co za …

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > welcher

  • 2 welch


    I
    (тк в изменяемой форме m wlcher,f wlche,n wlches,pl wlche;G sg m, n dssen,G sg f и G pl d ren) pron rel который

    Das war das schönste Erlébnis, welcher ich mich entsínnen kann. — Это было самое лучшее событие, которое я могу вспомнить.


    II
    (тж m wlcher,f wlche,n wlches,pl w lche) pron inter какой, который; что за

    auf welche Art [Wéíse]? — как? / каким образом?

    welch Wúnder! — Что за чудо!

    In welchem Jahr bist du gebóren? — В каком году ты родился?

    welche [welches] ist die béste Ántwort? — Какой ответ самый лучший? / Какой из ответов самый лучший?


    III
    (m ẃélcher, f ẃélche, n ẃélches, pl ẃélche) pron indef обыкн n sg и́ pl разг:

    welches — кое-что; что-нибудь

    welche — кое-какие, некоторые, какие-нибудь; кое-кто, кое-что

    Ich hábe kein Geld. Hast du welches? — У меня нет денег. У тебя есть сколько-нибудь [что-нибудь]?

    Универсальный немецко-русский словарь > welch

  • 3 welch

    welch (m welch, тж. wlcher, f wlche, n wlches, pl w lche)
    I pron inter како́й, кото́рый; что за

    w lcher von d inen Brǘ dern? — како́й [кото́рый] из твои́х бра́тьев?

    w lche Blme [w lches Buch] gefä́ llt dir am b sten? — како́й цвето́к [кака́я кни́га] тебе́ бо́льше всего́ нра́вится?

    aus w lchem Gr nd(e)? — по како́й причи́не?

    w lches sind ure V rschläge? — каки́е у вас бу́дут предложе́ния?

    welch schö́ ner Tag! — како́й чуде́сный день!

    welch ein Mann! — что за челове́к!

    II pron rel (тк. в изменяемой форме) (m wlcher, f wlche, n wlches, pl wlche; G sg m, n dssen, G sg f и G pl d ren) книжн. кото́рый

    die Frau, w lche — же́нщина, кото́рая …

    III pron indef (б. ч. n sg и pl разг.):

    w lches — ко́е-что; что́-нибудь

    w lche — ко́е-каки́е, не́которые, каки́е-нибудь; ко́е-кто, ко́е-что

    sind schon die K nder hier?Es sind w lche hier — собра́лись уже́ де́ти? — Да, не́которые уже́ пришли́ [ко́е-кто уже́ пришё́л]

    Большой немецко-русский словарь > welch

  • 4 Flagge

    Flágge f =, -n

    die Fl gge z igen мор. — указа́ть национа́льную принадле́жность подня́тием фла́га

    die Fl gge h ssen — поднима́ть флаг

    die Fl gge str ichen* [ inziehen*]мор. спуска́ть флаг ( в знак капитуляции); перен. призна́ть себя́ побеждё́нным, капитули́ровать

    die Fl gge auf h lbmast s tzen — приспусти́ть флаг ( в знак траура)

    das Schiff führt die dä́ nische Fl gge — кора́бль пла́вает под да́тским фла́гом

    nter flscher [frmder] Fl gge s geln — плыть под чужи́м фла́гом; перен. разг. де́йствовать под чужи́м и́менем, выдава́ть себя́ за друго́го

    nter w lcher Fl gge sie auch s geln mö́gen … — под како́й бы вы́веской они́ ни выступа́ли …

    man weiß nicht, nter w lcher Fl gge er s gelt разг. — неизве́стно, к како́й па́ртии он принадлежи́т [како́й стороны́ он де́ржится]

    Большой немецко-русский словарь > Flagge

  • 5 irgendwelcher

    írgendwélcher pron indef (m rgendwlcher, f rgendwlche, n rgendwlches, pl rgendw lche)
    како́й-нибудь, како́й-либо, како́й-то

    Большой немецко-русский словарь > irgendwelcher

  • 6 solch

    solch pron dem (в неизменяемой форме употр. в сочетании с неопределённым артиклем, местоимением einer и прилагательным; в изменяемой форме m slcher, f slche, n slches, pl s lche)
    тако́й, подо́бный

    solch ein, ein s lcher — тако́й

    auf s lche W ise — таки́м о́бразом

    er hat s lchen H nger! — ему́ так хо́чется есть!

    solch f iner Stoff! книжн. — така́я прекра́сная [то́нкая] мате́рия!

    Большой немецко-русский словарь > solch

  • 7 beide

    о́ба, о́бе; и тот и друго́й, и та и друга́я

    béide Júngen — о́ба ма́льчика

    béide Mädchen — о́бе де́вочки

    béide Schúhe — о́ба боти́нка

    séine béiden Brüder — о́ба его́ бра́та

    wir béiden — мы о́ба, мы о́бе

    álle béide — о́ба, о́бе; вдвоём

    wélcher von béiden? — кото́рый из двух?

    éiner von béiden — оди́н из двух

    éines von béiden — одно́ из двух

    kéiner von béiden — ни тот ни друго́й

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > beide

  • 8 bestehen

    1. (bestánd, bestánden) vt
    выде́рживать, преодолева́ть

    éine Prüfung bestéhen — сдава́ть экза́мен

    éinen Kampf bestéhen — вы́держать борьбу́, бой

    mit wélcher Nóte hast du die Prüfung in déutscher Spráche [in Deutsch] bestánden? — с како́й оце́нкой ты сдал экза́мен по неме́цкому языку́?

    er hat die Prüfung mit "gut" bestánden — он вы́держал экза́мен на "хорошо́", он получи́л на экза́мене четвёрку

    2. (bestánd, bestánden) vi
    1) ( aus D) состоя́ть из кого-либо / чего-либо

    die Klásse bestéht aus 30 Schülern — в кла́ссе 30 ученико́в

    das Buch bestéht aus fünf Téilen — кни́га состои́т из пяти́ часте́й

    das Frǘhstück bestánd aus Brot und Milch — за́втрак состоя́л из молока́ и хле́ба

    2) ( in D) состоя́ть, заключа́ться в чём-либо

    séine Árbeit bestéht darín, dass... — его́ рабо́та заключа́ется [состои́т] в том, что...

    worín wird méine Árbeit bestéhen? — в чём бу́дет состоя́ть [заключа́ться] моя́ рабо́та?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bestehen

  • 9 erreichen

    vt
    1) достига́ть чего-либо, добира́ться до чего-либо

    das Úfer erréichen — добра́ться до бе́рега

    éine Stélle erréichen — добра́ться до како́го-либо ме́ста

    die Stadt erréichen — добра́ться до го́рода

    etw. schnell, zur Zeit, früh, spät erréichen — добра́ться до чего́-либо бы́стро, во́время, ра́но, по́здно

    etw. gégen Ábend, noch am Táge, in éiner Stúnde, in éinigen Minúten erréichen — добра́ться до чего́-либо под ве́чер, ещё днём, в тече́ние ча́са, за не́сколько мину́т

    den Zug erréichen — успе́ть на по́езд

    háben Sie den Zug erréicht? — вы успе́ли на по́езд?

    éine Stadt / ein Dorf mit dem Zug erréichen — дое́хать до го́рода / до дере́вни на по́езде [по́ездом]

    wir wérden Léipzig in zwei Stúnden erréichen — в Ле́йпциге мы бу́дем че́рез два часа́, в Ле́йпциг мы доберёмся че́рез два часа́

    éndlich erréichte er das Úfer — наконе́ц он добра́лся до бе́рега

    etw. zu Fuß erréichen — доходи́ть куда́-либо пешко́м

    das Dorf kann man nur zu Fuß erréichen — до дере́вни мо́жно добра́ться то́лько пешко́м

    das Ziel erréichen — достига́ть це́ли

    háben Sie das Ziel erréicht? — вы дости́гли це́ли?

    2) застава́ть

    séine Éltern, éinen Bekánnten, séine Bekánnten erréichen — застава́ть свои́х роди́телей, знако́мого, свои́х знако́мых

    j-n zu Háuse erréichen — заста́ть кого́-либо до́ма

    j-n in der Stadt, auf dem Lánde erréichen — заста́ть кого́-либо в го́роде, на да́че

    j-n an der Universität erréichen — застава́ть кого́-либо в университе́те

    j-n bei der Árbeit, beim Schréiben éines Bríefes erréichen — застава́ть кого́-либо за рабо́той, за написа́нием письма́

    der Brief / das Telegrámm erréichte ihn zur réchten Zeit / zu spät — письмо́ пришло́ / телегра́мма пришла́ к нему́ во́время / сли́шком по́здно

    wie / wann / wo kann man Sie erréichen? — каки́м о́бразом / когда́ / где вас мо́жно заста́ть?

    am Ábend bin ich fast ímmer zu Háuse zu erréichen — ве́чером [вечера́ми] меня́ почти́ всегда́ мо́жно заста́ть до́ма

    únter wélcher Númmer kann man Sie am Táge erréichen? — по како́му телефо́ну вам мо́жно звони́ть [вас мо́жно заста́ть] днём?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > erreichen

  • 10 Krankheit

    f (=, -en)
    боле́знь, неду́г, заболева́ние

    éine schwére Kránkheit — тяжёлая боле́знь

    éine léichte Kránkheit — лёгкая боле́знь

    éine kúrze Kránkheit — коро́ткое заболева́ние

    éine gefährliche Kránkheit — опа́сное заболева́ние

    die Kránkheit des Hérzens — боле́знь се́рдца

    die Kránkheit des Hálses — боле́знь го́рла

    éine Kránkheit zur réchten Zeit erkénnen — во́время распозна́ть боле́знь

    gégen díese Kránkheit gibt es noch kein Míttel — от э́той боле́зни пока́ нет лека́рства

    an éiner Kránkheit léiden — страда́ть како́й-либо боле́знью

    in séiner Kíndheit hat er an víelen Kránkheiten gelítten — в де́тстве он боле́л мно́гими боле́знями

    an wélcher Kránkheit ist sie gestórben? — от како́й боле́зни она́ умерла́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Krankheit

  • 11 Nummer

    f (=, -n)
    1) (поря́дковый) номе́р

    die Númmer des Háuses, des Hotélzimmers — но́мер до́ма, ко́мнаты в гости́нице

    das Haus Númmer (Nr.) 24 — дом но́мер 24

    wélche Númmer háben Sie? — како́й у вас но́мер телефо́на?

    únter wélcher Númmer kann man Sie erréichen? — по како́му но́меру телефо́на вас мо́жно заста́ть?

    gében Sie mir bítte die Númmer 31 27 11 — соедини́те меня́, пожа́луйста, с но́мером 31-27-11

    2) но́мер обуви, разме́р одежды

    einé gróße Númmer — большо́й разме́р

    éine kléine Númmer — ма́ленький разме́р

    die Númmer der Schúhe — но́мер боти́нок

    die Númmer der Kléidung — разме́р оде́жды

    bítte ein Paar Hándschuhe, Númmer síeben — пожа́луйста, перча́тки, разме́р седьмо́й

    ich bráuche éine größere Númmer — мне ну́жен большо́й разме́р (оде́жды) [бо́льший но́мер (о́буви)]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Nummer

  • 12 solch

    тако́й (така́я, тако́е, таки́е), подо́бный (подо́бная, подо́бное, подо́бные)
    1) в изменяемой форме (m sólcher, f sólche, n sólches, pl sólche)

    solche schönen Häuser, Wóhnungen — таки́е прекра́сные дома́, кварти́ры

    ich hábe solchen Húnger / Durst — мне так хо́чется есть / пить

    mit solchen Léuten kann man nicht spréchen — с таки́ми людьми́ нельзя́ разгова́ривать

    solcher schöne Stoff! — тако́й прекра́сный материа́л!

    solches wúnderschöne Wétter — така́я чуде́сная пого́да

    bei solchem schönen Wétter gíngen sie viel spazíeren — в таку́ю прекра́сную пого́ду они́ мно́го гуля́ли

    der Fall als solcher interessíert mich — слу́чай как таково́й [сам по себе́] меня́ интересу́ет

    auf solche Wéise — таки́м образо́м

    ein solcher — тако́й, подо́бный

    ein solcher Tag — тако́й [подо́бный] день

    ein solches Spiel — така́я игра́

    éine solche Frau — така́я же́нщина

    2) в неизменяемой форме в сочетании с неопределённым артиклем, с неопределённым местоимением éiner, с прилагательным

    solch éinen Stoff hábe ich früher nicht geséhen — таку́ю [подо́бную] тка́нь [мате́рию] я ра́ньше не ви́дел

    solch éiner — тако́й, подо́бный

    solch ein Tag — тако́й день

    solch éine Árbeit — така́я рабо́та

    er hat nie früher mit solch éiner Frau gespróchen — он никогда́ ра́ньше не разгова́ривал с тако́й же́нщиной

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > solch

  • 13 Sport

    m (-(e)s)

    Ténnis ist ein gúter / schöner Sport — те́ннис - хоро́ший / краси́вый вид спо́рта

    wélcher Sport interessíert dich? — како́й вид спо́рта тебя́ интересу́ет?, каки́м спо́ртом ты интересу́ешься?

    Sport tréiben — занима́ться спо́ртом

    es ist gesúnd, Sport zu tréiben — занима́ться спо́ртом поле́зно для здоро́вья

    du musst mehr Sport tréiben — ты до́лжен бо́льше занима́ться спо́ртом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sport

  • 14 Straße

    f (=, -n)
    у́лица, доро́га

    éine lánge Stráße — дли́нная у́лица

    éine kúrze Stráße — коро́ткая у́лица

    éine schmále Stráße — у́зкая у́лица

    éine bréite Stráße — широ́кая у́лица

    éine stílle Stráße — ти́хая у́лица

    éine rúhige Stráße — споко́йная у́лица

    éine láute Stráße — шу́мная у́лица

    die Stráßen éiner Stadt — у́лицы го́рода

    die Stráßen Berlíns [von Berlín] — у́лицы Берли́на

    auf die Stráße géhen — вы́йти [пойти́] на у́лицу

    die Fénster séiner Wóhnung géhen auf die [zur] Stráße — окна́ его́ кварти́ры выхо́дят на у́лицу

    die Kínder spíelen auf der Stráße — де́ти игра́ют на у́лице

    durch die Stráße géhen — идти́ по у́лице

    géhen Sie zuérst die Stráße gerádeaus und dann nach rechts — иди́те снача́ла пря́мо по у́лице, а зате́м напра́во

    er wóllte geráde über die Stráße géhen — он как раз собира́лся перейти́ у́лицу

    mein Freund wohnt in díeser / in éiner schönen Stráße — мой друг живёт на э́той / на краси́вой у́лице

    in wélcher Stráße wóhnen Sie? — на како́й у́лице вы живёте?

    wir wóhnen in der Góethestraße — мы живём на Гётештрассе

    wir wóhnen Góethestraße 10 — мы живём на Гётештрассе в до́ме 10

    auf béiden Séiten der Stráße stéhen Bäume — по обе́им сторона́м у́лицы дере́вья

    díese Stráße führt zum Báhnhof / zur Post / zum Theáter — э́та у́лица ведёт к вокза́лу / к по́чте / к теа́тру

    er hat uns die Stráße zum Muséum gezéigt — он показа́л нам у́лицу, веду́щую к музе́ю

    die Stráße vom Báhnhof zum Hotél — у́лица [доро́га] от вокза́ла к гости́нице

    éine Stráße báuen — стро́ить доро́гу

    sie kónnte lánge die nötige Stráße nicht fínden — она́ до́лго не могла́ найти́ ну́жную у́лицу

    ich kénne die Stráße und zéige sie Íhnen — я знаю э́ту у́лицу и покажу́ вам её

    erkénnst du die Stráße nicht? — ты не узнаёшь э́ту у́лицу?

    die Stráße war frei — у́лица [доро́га] была́ свобо́дна

    ••

    auf óffener Stráße — на глаза́х, на виду́ у всех; публи́чно, откры́то

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Straße

  • 15 Straßenbahn

    f (=, -en)
    трамва́й

    die érste Stráßenbahn — пе́рвый трамва́й

    die létzte Stráßenbahn — после́дний трамва́й

    die Stráßenbahn kommt — идёт [подхо́дит] трамва́й

    wann fährt [geht] déine Stráßenbahn? — когда́ идёт твой трамва́й?

    die Stráßenbahn nach... — трамва́й до...

    die Stráßenbahn hält vor dem Báhnhof — трамва́й остана́вливается пе́ред вокза́лом

    die Stráßenbahn ist ganz voll — трамва́й перепо́лнен

    ich fáhre mit der Stráßenbahn — я е́ду на трамва́е

    ich kam mit der Stráßenbahn — я прие́хал на трамва́е

    mit wélcher Stráßenbahn fährt man zum Hotél? — на како́м трамва́е мо́жно дое́хать до гости́ницы?

    auf [in die] Stráßenbahn stéigen — сади́ться на [в] трамва́й

    aus der Stráßenbahn stéigen — выходи́ть из трамва́я

    in der Stráßenbahn stéhen, sítzen — стоя́ть, сиде́ть в трамва́е

    ich hábe méine Stráßenbahn versäumt — я пропусти́л свой трамва́й

    er bráchte sie an die [zur] Stráßenbahn — он проводи́л её до трамва́я [до трамва́йной остано́вки]

    er hólte ihn von der Stráßenbahn ab — он встре́тил его́ на трамва́йной остано́вке

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Straßenbahn

  • 16 wohnen

    vi
    жить, прожива́ть

    in Léipzig wóhnen — жить в Ле́йпциге

    in der Stadt wóhnen — жить в го́роде

    auf dem Lánde wóhnen — жить за́ городом, в дере́вне, на да́че

    am Park wóhnen — жить вблизи́ па́рка

    in der Górkistraße wóhnen — жить на у́лице Го́рького

    am Majakówski-Platz wóhnen — жить на пло́щади Маяко́вского

    in éinem álten Haus wóhnen — жить в ста́ром до́ме

    im drítten Stock wóhnen — жить на четвёртом этаже́

    in díeser Wóhnung wóhnen — жить в э́той кварти́ре

    bei den Éltern wóhnen — жить у роди́телей

    bei séinen Verwándten wóhnen — жить у свои́х ро́дственников

    sie wohnt drei Tréppen hoch — она́ живёт на четвёртом этаже́

    in wélcher Stráße wohnt dein Freund? — на како́й у́лице живёт твой друг?

    er wohnt Góethestraße 15 — он живёт на у́лице Гёте в до́ме 15

    Herr Müller wohnt über / únter mir — господи́н Мю́ллер живёт на́до мной / по́до мной

    téuer, bíllig wóhnen — до́рого, дёшево плати́ть за кварти́ру

    ich wóhne schon seit zehn Jáhren in díeser Gégend — я уже́ де́сять лет живу́ в э́том краю́

    sie wóhnt in éinem Hotél — она́ живёт в гости́нице

    sie wohnt im Hotél "Astória" — она́ живёт в гости́нице "Асто́рия"

    wir wérden dort für zehn Táge wóhnen — мы бу́дем в тече́ние десяти́ дней жить там

    hier lässt es sich gut / ángenehm wóhnen — здесь хорошо́ / прия́тно жить

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wohnen

  • 17 derjenige

    pron dem m (f d́íéjenige, n d́ásjenige, pl d́íéjenigen) тот [та, то, те]

    dásjenige, was sie am líébsten tut — это как раз то, что она делает с удовольствием; разг er ist dérjenige, wélcher он тот самый (о котором шла речь)

    Универсальный немецко-русский словарь > derjenige

  • 18 ebensolcher

    (ebensólcher) pron dem m (ébensolche f, ébensolches n, ébensolche pl) такой же

    Универсальный немецко-русский словарь > ebensolcher

  • 19 erreichen

    vt
    1) доставать, дотягиваться (до чего-л рукой и т. п.)

    das óberste Regál erréíchen — дотянуться до верхней полки

    2) добираться, достигать (до чего-л – пункта, уровня и т. п.)

    Das kléíne Dorf ist nur zu Fuß zu erréíchen. — До этой маленькой деревни можно добраться только пешком.

    Wir müssen sich beéílen, um den Zug zu erréíchen. — Мы должны поторопиться, чтобы успеть на поезд.

    3) связаться (с кем-л – по телефону и т. п.)

    Únter wélcher Númmer kann ich Sie erréíchen? — По какому номеру я могу с вами связаться?

    Du warst géstern nírgends zu erréíchen. — Тебя вчера нигде нельзя было застать.

    4) добиваться, достигать (чего-л)

    Er hat álles erréícht, was er wóllte. — Он добился всего, чего хотел.

    Универсальный немецко-русский словарь > erreichen

  • 20 Nummer

    f <-, -n>
    1) номер (дома, телефона и т. п.)

    Númmer zwei — номер два, второй номер

    láúfende Númmer — текущий [порядковый] номер

    Únter wélcher Númmer ist er zu erréíchen? — Какой у него номер телефона? / По какому номеру можно ему звонить?

    Der Réísende wohnt auf Númmer síében [hat (Zímmer) Númmer síében]. — Приезжий занимает седьмой номер [живёт в седьмом номере].

    2) (сокр Nr.) номер, выпуск (журнала, газеты)
    3) размер (одежды, обуви)
    4) диал см Zensur
    5) номер (в цирке, кабаре и т. д.)
    6) разг человек

    Sie ist éíne tólle Númmer. — Она – молодец.

    Númmer eins sein — быть первым [лучшим] (в чём-л)

    bei j-m éíne gúte [gróße, dícke] Númmer háben разгбыть у кого-л на хорошем счету

    Númmer null разгтуалет

    auf Númmer Sícher géhen* (s) разгдействовать наверняка

    auf Númmer Sícher sein [sítzen]* разгсидеть в тюрьме

    Универсальный немецко-русский словарь > Nummer

См. также в других словарях:

  • Victor Schœlcher — Pour les articles homonymes, voir Victor Schœlcher (homonymie). Victor Schœlcher Victor Schœlcher …   Wikipédia en Français

  • Schœlcher — Pour les articles homonymes, voir Schoelcher. 14° 36′ 00″ N 61° 05′ 00″ W …   Wikipédia en Français

  • SCHŒLCHER (V.) — SCHŒLCHER VICTOR (1804 1893) Né à Paris, fils d’un fabricant de faïence alsacien, Victor Schœlcher s’engagea dans les principaux débats sociaux du XIXe siècle, donnant à son œuvre un caractère multidimensionnel. Son nom est associé à… …   Encyclopédie Universelle

  • Victor Schœlcher — (* 22. Juli 1804 in Paris; † 25. Dezember 1893 in Houilles bei Paris) war ein französischer Politiker und Gegner der Sklaverei in den französischen Kolonien. Inhaltsverzeichnis …   Deutsch Wikipedia

  • Canton de Schœlcher-2 — Administration Pays France Région Martinique Département Martinique Arrondissement Fort de France …   Wikipédia en Français

  • Canton de Schœlcher-1 — Administration Pays France Région Martinique Département Martinique Arrondissement Fort de France …   Wikipédia en Français

  • Schœlcher (Martinique) — Pour les articles homonymes, voir Schoelcher (homonymie). Schœlcher Statue de Schoelcher Administration …   Wikipédia en Français

  • Schœlcher — Schœlcher …   Deutsch Wikipedia

  • Bibliothèque Schœlcher — La bibliothèque Schœlcher la nuit Présentation Période ou style Orientaliste et Art nouveau Architecte …   Wikipédia en Français

  • Passerelle Victor-Schœlcher — Pour les articles homonymes, voir Victor Schœlcher (homonymie). Passerelle Victor Schœlcher Pays …   Wikipédia en Français

  • Victor Schœlcher (homonymie) — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Victor Schœlcher (1804 1893), homme politique français, défenseur de l abolition de l esclavage dans les territoires français. Ont été nommés en son… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»