Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

lavar+(limpiar)+las+manchas

  • 141 смыть кровью

    Diccionario universal ruso-español > смыть кровью

  • 142 смыть кровью обиду

    Diccionario universal ruso-español > смыть кровью обиду

  • 143 смыть позор

    Diccionario universal ruso-español > смыть позор

  • 144 снимать обвинение

    v
    1) gener. limpiar
    2) law. salvar

    Diccionario universal ruso-español > снимать обвинение

  • 145 совесть

    со́вест||ь
    konscienco;
    по \совестьи говоря́ skrupule parolante, verdire;
    для очи́стки \совестьи por trankviligo de konscienco.
    * * *
    ж.

    нечи́стая со́весть — conciencia sucia

    чи́стая со́весть — conciencia limpia

    угрызе́ния со́вести — remordimientos (de conciencia)

    испы́тывать угрызе́ния со́вести — acusar la conciencia

    лежа́ть на со́вести — pesar sobre la conciencia

    взять что́-либо на со́весть — cargar la conciencia con algo

    потеря́ть со́весть — perder la vergüenza

    со споко́йной (с чи́стой) со́вестью — con la conciencia tranquila

    без зазре́ния со́вести — sin escrúpulo, sin vergüenza

    ме́бель сде́лана на со́весть — un mueble hecho a conciencia

    ••

    свобо́да со́вести — libertad de conciencia

    по со́вести прост.con (a) conciencia

    по чи́стой со́вести прост.con toda la conciencia

    для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia

    по со́вести говоря́ — a decir verdad, hablando en conciencia

    идти́ (поступа́ть) про́тив свое́й со́вести — ir (hacerlo) en contra de su conciencia

    на со́весть — a conciencia

    оставля́ть на чьей-либо со́вести — dejarlo para el cargo de conciencia de alguien

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    хвати́ло у него́ со́вести разг. — no se avergonzó, tuvo la insolencia (la cara dura, la desfachatez) de

    на́до (пора́) и со́весть знать — bueno está, ya está bien; hay que tener consideración (vergüenza)

    * * *
    ж.

    нечи́стая со́весть — conciencia sucia

    чи́стая со́весть — conciencia limpia

    угрызе́ния со́вести — remordimientos (de conciencia)

    испы́тывать угрызе́ния со́вести — acusar la conciencia

    лежа́ть на со́вести — pesar sobre la conciencia

    взять что́-либо на со́весть — cargar la conciencia con algo

    потеря́ть со́весть — perder la vergüenza

    со споко́йной (с чи́стой) со́вестью — con la conciencia tranquila

    без зазре́ния со́вести — sin escrúpulo, sin vergüenza

    ме́бель сде́лана на со́весть — un mueble hecho a conciencia

    ••

    свобо́да со́вести — libertad de conciencia

    по со́вести прост.con (a) conciencia

    по чи́стой со́вести прост.con toda la conciencia

    для очи́стки со́вести — para descargar (limpiar) la conciencia

    по со́вести говоря́ — a decir verdad, hablando en conciencia

    идти́ (поступа́ть) про́тив свое́й со́вести — ir (hacerlo) en contra de su conciencia

    на со́весть — a conciencia

    оставля́ть на чьей-либо со́вести — dejarlo para el cargo de conciencia de alguien

    не за страх, а за со́весть — según (a) conciencia

    хвати́ло у него́ со́вести разг. — no se avergonzó, tuvo la insolencia (la cara dura, la desfachatez) de

    на́до (пора́) и со́весть знать — bueno está, ya está bien; hay que tener consideración (vergüenza)

    * * *
    n
    gener. fuero de la conciencia, fuero interno, instinto de la virtud, conciencia

    Diccionario universal ruso-español > совесть

  • 146 солнечные пятна

    Diccionario universal ruso-español > солнечные пятна

  • 147 сплёскивать

    несов.
    2) ( выплеснуть) vaciar vt ( salpicando)
    ••

    сплёскивать рука́ми разг. — juntar (levantar) las manos, hacerse cruces ( en señal de asombro o admiración)

    * * *
    v
    simpl. (âúïëåññóáü) vaciar (salpicando), lavar echando (salpicando) agua

    Diccionario universal ruso-español > сплёскивать

  • 148 сплеснуть

    сов., вин. п., прост.
    2) ( выплеснуть) vaciar vt ( salpicando)
    ••

    сплесну́ть рука́ми разг. — juntar (levantar) las manos, hacerse cruces ( en señal de asombro o admiración)

    * * *
    v
    simpl. (âúïëåññóáü) vaciar (salpicando), lavar echando (salpicando) agua

    Diccionario universal ruso-español > сплеснуть

  • 149 стереть

    стере́ть
    1. (обтереть) (for)viŝi;
    2. (растереть) disfroti;
    \стереть но́гу froti la piedon;
    \стереть в порошо́к прям., перен. pulvorigi;
    \стереться (о написанном) forviŝiĝi.
    * * *
    (1 ед. сотру́) сов., вин. п.
    1) limpiar vt, secar vt

    стере́ть пот с лица́ — enjugar el sudor de la cara; sacudir vt, quitar vt ( смахнуть)

    стере́ть пыль — quitar el polvo

    стере́ть напи́санное — borrar lo escrito

    2) перен. ( изгладить) borrar vt

    стере́ть гра́ни — borrar las facetas

    стере́ть из па́мяти — borrar de la memoria

    3) (повредить, сделать ссадину) rozar vt, excoriar vt

    стере́ть но́гу — rozar el pie

    4) перен. ( лишить своеобразия) borrar vt
    5) ( растереть) triturar vt
    ••

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    * * *
    (1 ед. сотру́) сов., вин. п.
    1) limpiar vt, secar vt

    стере́ть пот с лица́ — enjugar el sudor de la cara; sacudir vt, quitar vt ( смахнуть)

    стере́ть пыль — quitar el polvo

    стере́ть напи́санное — borrar lo escrito

    2) перен. ( изгладить) borrar vt

    стере́ть гра́ни — borrar las facetas

    стере́ть из па́мяти — borrar de la memoria

    3) (повредить, сделать ссадину) rozar vt, excoriar vt

    стере́ть но́гу — rozar el pie

    4) перен. ( лишить своеобразия) borrar vt
    5) ( растереть) triturar vt
    ••

    стере́ть с лица́ земли́ — borrar de la faz de la tierra, hacer desaparecer

    * * *
    v
    1) gener. (повредить, сделать ссадину) rozar, (ðàñáåðåáü) triturar, excoriar, limpiar, secar

    Diccionario universal ruso-español > стереть

  • 150 стиральная машина

    adj
    1) gener. lavarropas (Лат. Ам.), lixiviadora, máquina de lavar
    2) eng. lavadora

    Diccionario universal ruso-español > стиральная машина

  • 151 стиральный

    прил.

    стира́льная маши́на — máquina de lavar, lavadora f; lavarropas m (Лат. Ам.)

    стира́льный порошо́к — polvos de (para) lavar

    * * *
    прил.

    стира́льная маши́на — máquina de lavar, lavadora f; lavarropas m (Лат. Ам.)

    стира́льный порошо́к — polvos de (para) lavar

    * * *
    adj
    gener. de lavar, lavador

    Diccionario universal ruso-español > стиральный

  • 152 стиральный порошок

    Diccionario universal ruso-español > стиральный порошок

  • 153 стирать

    стира́ть I
    см. стере́ть.
    --------
    стира́ть II
    (мыть) lavi.
    * * *
    I несов., вин. п.
    ( мыть) lavar vt; colar (непр.) vt ( со щёлоком)
    II несов.
    * * *
    I несов., вин. п.
    ( мыть) lavar vt; colar (непр.) vt ( со щёлоком)
    II несов.
    * * *
    v
    1) gener. blanquear, colar (со щёлоком), desempolvar, desempolvorar, estregar (пятна, грязь), hacer la colada, tachar, borrar (резинкой), despintar (краску, рисунок), lavar, raer

    Diccionario universal ruso-español > стирать

  • 154 стирка

    сти́рка
    lavado, tolaĵlavado.
    * * *
    ж.
    lavado m; colada f ( со щёлоком)

    отдава́ть в сти́рку — dar a lavar

    * * *
    ж.
    lavado m; colada f ( со щёлоком)

    отдава́ть в сти́рку — dar a lavar

    * * *
    n
    gener. blanqueo, colada (со щёлоком), lavada, lavado, lavamiento

    Diccionario universal ruso-español > стирка

  • 155 суконка

    ж.
    paño m (para limpiar, sacar brillo)
    * * *
    n
    gener. aljofifa, paño (para limpiar, sacar brillo)

    Diccionario universal ruso-español > суконка

  • 156 сцарапать

    сов.
    quitar arañando (rasguñando); limpiar arañando
    * * *
    v
    gener. limpiar arañando, quitar arañando (rasguñando)

    Diccionario universal ruso-español > сцарапать

  • 157 сцарапывать

    несов., вин. п.
    quitar arañando (rasguñando); limpiar arañando
    * * *
    v
    gener. limpiar arañando, quitar arañando (rasguñando)

    Diccionario universal ruso-español > сцарапывать

  • 158 счистить

    счи́стить
    forskrapi, forfroti.
    * * *
    сов., вин. п.
    limpiar vt, quitar limpiando

    счи́стить снег — quitar la nieve

    * * *
    v
    gener. limpiar, quitar limpiando

    Diccionario universal ruso-español > счистить

  • 159 сырость

    сы́рость
    malsekeco, humideco.
    * * *
    ж.

    пя́тна сы́рости — manchas de humedad

    * * *
    ж.

    пя́тна сы́рости — manchas de humedad

    * * *
    n
    gener. humedad

    Diccionario universal ruso-español > сырость

  • 160 таскать

    таска́ть
    1. см. тащи́ть;
    2. (об одежде, обуви) porti.
    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. тащить)
    1) ( носить) llevar vt; traer (непр.) vt; arrastrar vt ( волочить)

    таска́ть мешки́ — llevar los sacos

    таска́ть во́ду — llevar agua

    2) разг. ( одежду) llevar vt, traer (непр.) vt

    таска́ть пять лет одно́ и то же па́льто — llevar el mismo abrigo durante cinco años

    3) ( извлекать) sacar vt
    4) разг. ( воровать) hurtar vt, quitar vt

    таска́ть из карма́нов — limpiar los bolsillos

    5) разг. (дёргать, трепать) tirar vt

    таска́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los pelos, de las orejas

    ••

    таска́ть кашта́ны из огня́ — sacar las castañas del fuego (con manos ajenas)

    е́ле-е́ле (наси́лу) но́ги таска́ть — arrastrar con dificultad los pies, andar (arrastrar los pies) a duras penas

    * * *
    несов.
    (движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. тащить)
    1) ( носить) llevar vt; traer (непр.) vt; arrastrar vt ( волочить)

    таска́ть мешки́ — llevar los sacos

    таска́ть во́ду — llevar agua

    2) разг. ( одежду) llevar vt, traer (непр.) vt

    таска́ть пять лет одно́ и то же па́льто — llevar el mismo abrigo durante cinco años

    3) ( извлекать) sacar vt
    4) разг. ( воровать) hurtar vt, quitar vt

    таска́ть из карма́нов — limpiar los bolsillos

    5) разг. (дёргать, трепать) tirar vt

    таска́ть за́ волосы, за́ уши — tirar de los pelos, de las orejas

    ••

    таска́ть кашта́ны из огня́ — sacar las castañas del fuego (con manos ajenas)

    е́ле-е́ле (наси́лу) но́ги таска́ть — arrastrar con dificultad los pies, andar (arrastrar los pies) a duras penas

    * * *
    v
    1) gener. (èçâëåêàáü) sacar, (ñîñèáü) llevar, arrastrar (волочить), traer
    2) colloq. (âîðîâàáü) hurtar, (дёргать, трепать) tirar, (îäå¿äó) llevar, quitar

    Diccionario universal ruso-español > таскать

См. также в других словарях:

  • lavar — {{#}}{{LM L23512}}{{〓}} {{ConjL23512}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24092}} {{[}}lavar{{]}} ‹la·var› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a algo sucio,{{♀}} limpiarlo mojándolo con agua o con otro líquido: • Lava la ropa con detergente. Está… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • limpiar — verbo transitivo,prnl. 1. Quitar (una persona) [la suciedad de una persona o una cosa]: Limpió el traje de manchas. Se limpió las manos antes de sentarse a comer. Límpiale los mocos al niño …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Felis silvestris catus — «Gato» redirige aquí. Para otras acepciones, véase Gato (desambiguación) …   Wikipedia Español

  • Arqueología — Trabajos de arqueología en España. Excavación del yacimiento de Gran Dolina en …   Wikipedia Español

  • sacar — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos …   Enciclopedia Universal

  • SACAR — (Del germ. sakan, pleitear.) ► verbo transitivo 1 Poner una cosa fuera del lugar donde estaba metida u oculta: ■ sacó la espada de la funda; saca la vajilla del armario. SINÓNIMO retirar ANTÓNIMO meter 2 Obtener o conseguir una cosa: ■ no sacamos …   Enciclopedia Universal

  • blanquear — ► verbo transitivo 1 Poner blanca una cosa, emblanquecer: ■ la lejía blanquea las sábanas. TAMBIÉN blanquecer ANTÓNIMO ennegrecer 2 Cubrir las paredes con yeso o con cal: ■ blanquearon la fachada del restaurante. SINÓNIMO encalar …   Enciclopedia Universal


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»