Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

laura

  • 41 Савва Освященный, прп.

    (ум. 532, д. п. 5/18 декабря) St. Sabbas the Priest, St. Sabbas the Sanctified, St. Sabbas, Hegumen-Abbot

    Лавра Саввы Освященного (основана в 484 в пустыне близ Иордана; центр православия, просветительской и благотворительной деятельности)the (Great) Laura Mar Saba

    Русско-английский словарь религиозной лексики > Савва Освященный, прп.

  • 42 приходит на язык

    come to one's tongue; be on one's tongue

    Лаура. А виновата ль я, что поминутно / Мне на язык приходит это имя? (А. Пушкин, Каменный гость)Laura. Am I to blame / If that name's on my tongue at every moment.

    Русско-английский фразеологический словарь > приходит на язык

  • 43 пеночка Лауры

    1. LAT Ph. laurae ( Boulton)
    2. RUS пеночка f Лауры
    3. ENG Mrs. Boulton’s (woodland) warbler, Laura’s leaf warbler
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > пеночка Лауры

  • 44 лоуина Лауры

    2. RUS лоуина f Лауры
    3. ENG Laura’s lanternfish
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > лоуина Лауры

  • 45 знак

    [znak] m.
    1.

    "Он увидел на нём адамову голову - знак масонства" (Л. Толстой) — "Vide che portava la testa di Adamo, segno massonico" (L. Tolstoj)

    подать (сделать) знак + dat.fare un cenno a (accennare)

    "Он знаком пищу отвергал, И тихо, гордо умирал" (М. Лермонтов) — "Respingeva il cibo con un cenno: stava morendo, fiero, taciturno" (M. Lermontov)

    2.

    ставить знак равенства между + strum.giudicare alla stregua di

    товарный знак — marchio di fabbrica, griffe (f.)

    проявлять знаки внимания к + dat.usare attenzioni verso (riempire di premure)

    в знак + gen.in segno di

    "Ну, в знак того, что ты совсем уж не сердита, Лаура, спой ещё" (А. Пушкин) — "Laura, per mostrare che non sei più arrabbiata, canta ancora" (A. Puškin)

    3.

    Новый русско-итальянский словарь > знак

  • 46 настоящий

    прил.
    1. real; 2. proper; 3. actual; 4. genuine; 5. authentic; 6. true; 7. regular
    Русское прилагательное настоящий многозначно и многоситуативно, что отражается в его чрезвычайно разнообразной сочетаемости. Значения прилагательного настоящий — неподдельный, такой, как надо и т. п. соответствуют разным словам в английском языке, выбор которых зависит от семантики существительных, с которыми сочетается это прилагательное.
    1. real — настоящий, не искусственный, неподдельный, действительный, реальный: real diamond — настоящий бриллиант/неподдельный бриллиант; real life — настоящая жизнь; real facts — реальные события/действительные факты; real friends — настоящие друзья; real storm — настоящий шторм; real reason — настоящая причина/реальная причина/истинная причина; real power— настоящая власть/реальная власть; real danger— реальная опасность; real wages — реальная зарплата That's a nice watch — is it real gold? — Хорошие часы — они из настоящего золота?/Хорошие часы — они действительно золотые? Peter (that's not his real name) works for the intelligence service. — Петр (это его ненастоящее имя) работает в разведке. That wax figure did not look anything like the real Michael Jackson. — Эта восковая фигура совсем непохожа на настоящего Майкла Джексона. She was clearly in real pain. — Было видно, что ей по-настоящему больно. She looked at me with real hatred. — Она смотрела на меня с настоящей/неподдельной ненавистью. I had to explain to the children that Santa Claus was not a real person. — Мне пришлось объяснять детям, что Санта Клаус ненастоящий человек ( вымышленная фигура). I was happy to get warm by the real fire in the fireplace. — Я с удовольствием грелся у живого огня в камине./Я с удовольствием грелся у настоящего огня в камине./Я с удовольствием грелся у естественного (не электрического) огня в камине. Few tourists see the real Spain. — Мало кто из туристов видит настоящую Испанию. This walk is a real treat for anyone interested in birds. — Эта прогулка настоящее удовольствие для любителей птиц. It's a real thing. — Это то, что надо. The battle scenes are frighteningly real. — Сиены битв так естественны, что ужасают./Сцены битв выглядят как настояшие./Сиены битв до ужаса реалистичны.
    2. proper — настоящий, соответствующий норме: Не is only six, but he is already a proper little gentleman. — Ему только шесть лет, а он уже настоящий маленький джентльмен. When are you going to get a proper job? — Когда же ты поступишь на настоящую работу?/Когда же ты займешься настоящим делом? No snacks, I want a proper dinner. — He надо никаких перекусываний, я хочу съесть настоящий обед./Не надо никаких перекусываний, я хочу нормально пообедать. She needs proper medical attention. — Ей нужно настоящее лечение./ Ей нужно такое лечение, как полагается./Ей нужно хорошее лечение. Try to cat proper meals instead of chips and burgers. — Надо питаться понастоящему, а не чипсами и бутербродами./Надо питаться нормально, а не чипсами и бутербродами. Не made a proper fool of himself. — Он вел себя как настоящий дурак. We are in a proper old mess. — Мы сели в настоящую лужу./Мы попали U историю, что надо./Мы по-настоящему влипли.
    3. actual — настоящий, фактический, невымышленный, действительный: The actual amount of money was not known though we all knew it was huge. — Фактически было неизвестно, сколько там денег, хотя мы все шали, что их было очень много./Фактическая сумма была неизвестна, но мы знали, что она значительна. Though buses are thought to run every other five minutes the actual waiting lime is discouraging. — Хотя считается, что автобусы ходят каждые пять минут, на самом деле ожидание разочаровывает./Хотя считается, что автбусы ходят каждые пять минут, на самом деле приходится ждать намного дольше. She did not know her actual date of birth. — Она не знала настоящей даты своего рождения. The actual situation was quite different. — Реальная картина была совсем другой./В действительности все было по-другому. The book was based on actual events. — Книга основана на реальных событиях. He has no actual experience in management. — По-настоящему у него нет опыта организационной работы./У него нет настоящего опыта работы менеджером./У него нет реального опыта работы менеджером. There is a considerable difference between the opinion polls and the actual election results. — Существует значительная разница между результатом опроса общественного мнения и действительными результатами выборов.
    4. genuine — настоящий, истинный, неискусственный, натуральный, неподдельный, оригинальный, непритворный: These shoes are made of genuine leather. — Эти туфли из натуральной кожи. For years it has been thought to be a genuine Van Gogh, but in fact it's a fake. — Годами эта картина считалась оригиналом Ван Гога, хотя это подделка./Многие годы считалось, что эта картина принадлежит кисти Ван Гога, но это подделка. I have doubts if the signature is genuine. — Я сомневаюсь в подлинности этой подписи./Я сомневаюсь в неподдельности этой подписи. Do you think he is a genuine doctor? — Как вы думаете, он на самом деле врач? She has a genuine affection for her stepson. — Она по-настоящему любит приемного сына. Her smile was warm, genuine and friendly. — Она улыбнулась настоящей, теплой, дружеской улыбкой./Она улыбнулась непритворной, теплой, дружеской улыбкой. Не seems to have a genuine interest in helping the children. — Он, кажется, понастоящему заинтересован помочь детям./Он, кажется, на самом деле заинтересован помочь детям.
    5. authentic — настоящий, оригинальный, национальный: Pictures of Italian famous figures on the walls added an authentic atmosphere to this Italian restaurant. — Фотографии известных итальянцев на стенах способствовали созданию национального колорита в этом итальянском ресторанчике. Authentic Japanese food served in authentic surroundings attracts quite a number of visitors. — Настоящая японская кухня и интерьер в национальном стиле привлекают значительное число посетителей. A group of folklore students travelled over the northern parts of the country recording authentic songs and collecting authentic dress designs. — Группа студентов-фольклористов путешествовала в северных районах страны, записывая национальные песни и собирая оригинальные орнаменты одежды.
    6. true — настоящий, истинный, правильный, верный (такой, какой соответствует действительности): The film is based on a true story. — В основе фильма лежит настоящая история./Фильм основан на действительной истории./Фильм основан на реальной истории. It is true that my car is very expensive, but it's a good investment. —Действительно/правда, моя машина дорогая, но это хорошее вложение денег. Laura never shows her true feeling. — Лаура никогда не показывает своих истинных чувств. The study shows that the true cost of nuclear energy is much higher than most people think. — Тщательные подсчеты показывают, что настоящая/ реальная цена атомной энергии намного выше, чем обычно думают. Lynn has always been a true friend to me. — Лини всегда была мне настоящим другом./Линн всегда была мне истинным другом./Линн всегда была мне верным другом. She has a true talent for literature. — У нее настоящий литературный дар. The house was sold for only a fraction of its true value. — Дом продали за малую толику его настоящей цены./Дом продали за малую толику его реальной цены./Дом продали за малую толику его истинной цены. Her true motives only emerged later. — Настоящие мотивы ее поступков проявились лишь позднее./Истинные мотивы ее поступков стали Понятны лишь позднее.
    7. regular — настоящий; такой, какой должен быть; отвечавший всем правилам, законченный, отъявленный, отпетый: His wife is a regular slave, she has no say in their family. — Его жена настоящая рабыня, в семье ей и слова не дают сказать. Не knows a lot about law, but he is not a regular lawyer. — Он хорошо разбирается в законах, но он не юрист-профессионал./Он хорошо развирается в законах, но на самом деле он не юрист. Не is a regular hero. — Он настоящий герой. What you are saying is a regular blackmail. — To, что вы говорите, не что иное, как шантаж./То, что вы говорите, — настоящий шантаж. The boy grew up a regular scoundrel. — Мальчишка вырос отъявленным негодяем./Мальчишка вырос законченным негодяем. The election campaign was a regular failure for the party. — Для (их) партии Выборы оказались настоящим провалом. You look a regular fright. — Ты похож на (настоящее) чучело./Посмотри, на кого ты похож, — настоящее чучело.

    Русско-английский объяснительный словарь > настоящий

  • 47 7738

    1. LAT Ph. laurae ( Boulton)
    2. RUS пеночка f Лауры
    3. ENG Mrs. Boulton’s (woodland) warbler, Laura’s leaf warbler
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES — BIRDS > 7738

  • 48 2184

    2. RUS лоуина f Лауры
    3. ENG Laura’s lanternfish
    4. DEU
    5. FRA

    DICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > 2184

См. также в других словарях:

  • Laura — is a female name deriving from the Latin word for laurel.According to the Social Security Administration, the name Laura was among the top 50 names for female babies for much of the early 20th century in the United States, but dropped to top 100… …   Wikipedia

  • Laura — ist ein weiblicher Vorname und eine Kurzform von Laurentia, dem Pendant zum männlichen Vornamen Laurentius. Der Name stammt vom lateinischen Wortstamm für Lorbeeren. Laura bedeutet so die „Lorbeergeschmückte“, die „Siegerin“. Inhaltsverzeichnis 1 …   Deutsch Wikipedia

  • Laura — • The Greek word laura is employed by writers from the end of the fifth century to distinguish the monasteries of Palestine of the semi eremitical type. The word signifies a narrow way or passage, and in later times the quarter of a town Catholic …   Catholic encyclopedia

  • Laura G — Nombre real: María Sonia Laura González Martínez Nacimiento: 28 de junio de 1985 (26 años) Monterrey, Nuevo León Canal …   Wikipedia Español

  • Laura —    Film policier d Otto Preminger, avec Gene Tierney (Laura), Dana Andrews (Mark McPherson), Clifton Webb (Waldo Lydecker), Vincent Price (Shelby Carpenter), Judith Anderson (Ann Treadwell), Dorothy Adams (Bessie Clary), James Flavin (McAvity).… …   Dictionnaire mondial des Films

  • Laura va — «Laura va» Sencillo de Almendra del álbum Almendra I Formato Disco de vinilo Grabación 1969 Género(s) Rock Discog …   Wikipedia Español

  • Laura — (Монтекарло,Италия) Категория отеля: Адрес: 55015 Монтекарло, Италия Описан …   Каталог отелей

  • Laura — (Белхатув,Польша) Категория отеля: Адрес: ul.Wojska Polskiego 169A, 97 400 Белхатув, Польша …   Каталог отелей

  • Laura — (Раецке Теплице,Словакия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Osloboditeľov 131/4, 013 13 Раецке …   Каталог отелей

  • Laura Du Ry — Pas d image ? Cliquez ici. Situation actuelle Club actuel …   Wikipédia en Français

  • Laura — f Italian, Spanish, and English: feminine form of the Late Latin male name Laurus ‘Laurel’. St Laura was a 9th century Spanish nun who met her death in a cauldron of molten lead. Laura is also the name of the woman addressed in the love poetry of …   First names dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»