Перевод: с немецкого на латинский

с латинского на немецкий

latebra

  • 1 Schlupfwinkel

    Schlupfwinkel, latibulum. latebra. – receptaculum (der Sch., sofern er jmd. aufnimmt, z.B. der Diebe. Vgl. »Diebsherberge«). – sich in einen Sch. verkriechen, latebrā se occultare.

    deutsch-lateinisches > Schlupfwinkel

  • 2 Ausflucht

    Ausflucht, latebra (gleichs. Schlupfwinkel = bemäntelnder Vorwand). – deverticulum. deverticulum ac flexio (Ausschweif). – tergiversatio (das Sich-Drehen u. Wenden). – ambages (Winkelzüge mit Worten). – excusatio (Entschuldigung). – causa simulata od. speciosa (scheinbare Ursache). – Ausflüchte machen, suchen, deverticula, deverticula flexionesque quaerere; ambages exquirere; tergiversari (sich drehen u. wenden, von einer Sache davon zu bleiben suchen): Ausflüchte für den Meineid suchen, quaerere latebram periurio: Au. haben, latebram habere: er antwortete mit einer Au., alio responsionem suam derivavit. – ohne Ausflüchte, directe od. directo (ohne Umschweife).

    deutsch-lateinisches > Ausflucht

  • 3 Entschuldigung

    Entschuldigung, excusatio (mit etwas, alcis rei, z.B. mit der Notwendigkeit, necessitatis). purgatio (Rechtfertigung). – satisfactio (E. durch genügende Entschuldigungsgründe). – causa. latebra (Vorwand, Behelf, zu dem man seine Zuflucht nimmt). – eine E. vorbringen, excusatione uti, excusationem afferre, wegen etwas, alcis rei: etwas als E. anführen, excusare alqd (z.B. morbum); in excusationem dicere (zur E. sagen, z.B. haec); deprecari mit Akk. u. Infin. (zur E. im bittenden Tone sagen): einiges zur E. seines Vergehens sagen, pauca pro delicto suo verba facere: eine E. annehmen, gelten lassen, excusationem od. causam od. satisfactionem accipere: eine E. suchen, excusationem oder excusationis finden (v. Lebl.), excusari, durch etw., alqā re; excusationem habere, durch etw., alcis rei: wegen etwas um E. bitten, deprecari [763] alqd excusatione: ich bitte um E., ignoscas rogo.

    deutsch-lateinisches > Entschuldigung

  • 4 herausschleichen, sich

    herausschleichen, sich, clam se subducere (z.B. de circulo). – vor die Tür sich h., clam exire foras.herausschleifen,- schleppen, extrahere mit u. ohne vi (z.B. alqm e latebra: u. alqm vi in publicum). herausschleudern, eiaculari (im allg.). – excutere (durch einen Schlag herauswerfen, z.B. ancora ictu ipso excussa e nave sua). – emittere (herausschicken, -schießen, Geschosse).

    deutsch-lateinisches > herausschleichen, sich

  • 5 herausziehen

    herausziehen, I) v. tr.extrahere (z.B. rete ex aqua: u. gladium e vulnere, telum e corpore [vgl. »ausreißen no. I«]: u. alqm e latebra: u. alqm vi in publicum [auf die Straße]). – educere (z.B. gladium e vagina: u. e certis armariis infinita volumina). – die Besatzung aus einem Orte h., praesidium deducere ex od. de alqo loco: die Truppen aus den Winterquartieren, copias extrahere hibernaculis; copias ex hibernis movere od. educere. – sich aus einem Handel, einem Prozeß glücklich h., emergere iudicio; durch einen wohlangebrachten Scherz, opportuno ioco elabi. – II) v. intr.foras exire. egredi (im allg.). – effundi. se effundere (herausströmen, scharenweise herausz., v. einer Menschenmenge). – v. Soldaten, s. ausrücken. – aus einem Hause, Orte h., s. ausziehen no. II, a. herauszupfen, evellere.

    deutsch-lateinisches > herausziehen

  • 6 Hintertür

    Hintertür, postica. ostium posticum, auch bl. posticum (die im Hinterhause befindliche). – ianua aversa od. interior (die auf der Kehrseite, entgegengesetzten Seite des Hauses befindliche). – latebra (bildl., ein Versteck, in das man sich flüchten kann = ein Rückhalt, eine entschuldigende Ausflucht, z.B. latebram dare [öffnen] vitiis: u. latebram habere [offen haben]: u. latebram quaerere periurio).

    deutsch-lateinisches > Hintertür

  • 7 Winkel

    Winkel, I) eig.: angulus (z.B. rectus, obtusus od. hebes, acutus: u. anguli oculorum). – II) meton., als Ort: angulus (z.B. in angulo Italiae: u. omnes angulos perreptare). – recessus (entlegener Ort). – latebra. latibulum (Schlupfwinkel). – locus abditus (verborgener Ort). – im Zshg. bl. locus (z.B. omnia loca devertieuli). – in allen Winkeln, [2712] in omnibus angulis; ubique (überall): aus allen Winkeln, undique.

    deutsch-lateinisches > Winkel

См. также в других словарях:

  • latebra — /la tɛbra/ o / latebra/ s.f. [dal lat. latĕbra, der. di latēre star nascosto ], lett. 1. [spec. al plur., luogo oscuro, in cui ci si può nascondere: Ansanti li vede... Le note l. del covo cercar (A. Manzoni)] ▶◀ nascondiglio, rifugio, riparo,… …   Enciclopedia Italiana

  • latebra — (Del lat. latĕbra). f. p. us. Escondrijo, refugio, cueva, madriguera …   Diccionario de la lengua española

  • Latebra — ist ein Begriff aus dem Lateinischen und bedeutet Verborgen sein , Versteck , Schlupfwinkel . Der Begriff wird auch in der Fachsprache der Biologie verwendet, um damit einen Teil eines (Vogel )Eis zu beschreiben. Es handelt sich dabei um einen… …   Deutsch Wikipedia

  • Latěbra — (lat., »der Versteck, das Verstecktsein«), ein unter der Keimscheibe des Hühnereies gelegener zapfenartiger, ins Innere des Dotters ragender Fortsatz des weißen Dotters …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Latebra —   [lateinisch, eigentlich »Versteck«] die, /...brae, der Dotterkern des Eies …   Universal-Lexikon

  • latebra — ► sustantivo femenino literario Escondrijo, refugio o madriguera: ■ encontramos la latebra del fugitivo. * * * latebra (del lat. «latĕbra») f. *Cueva, *escondrijo, *madriguera o *refugio. * * * latebra. (Del lat. latĕbra). f. p. us. Escondrijo,… …   Enciclopedia Universal

  • latebra — la·tè·bra, là·te·bra s.f. LE nascondiglio, luogo appartato: che latebra, che fuga vai cercando | di dietro a me? (Boccaccio) | fig., parte segreta dell animo {{line}} {{/line}} DATA: av. 1321. ETIMO: dal lat. latēbra(m), der. di latēre restare… …   Dizionario italiano

  • Latebra — La|te|bra* die; , ...brae [...brɛ] <aus lat. latebra »Versteck«> flaschenförmiger Dotterkern des Eies (Biol.) …   Das große Fremdwörterbuch

  • Latebra — vidinė baltojo trynio sankaupa statusas T sritis šlapimo ir lyties aparatas atitikmenys: lot. Latebra ryšiai: platesnis terminas – baltasis trynys siauresnis terminas – sankaupos centras siauresnis terminas – sankaupos diskas siauresnis terminas… …   Paukščių anatomijos terminai

  • latebra — ˈlad.əbrə; ləˈtēbrə, teb noun ( s) Etymology: New Latin, from Latin, hiding place, from latēre to lie hidden : a flask shaped mass of white yolk extending from the blastodisc of a bird s egg to the center of the yellow yolk * * * …   Useful english dictionary

  • latebra — A flask shaped region in large yolked eggs extending from the animal pole to a dilated terminal portion near the center of the yolk; it contains the main bulk of the white yolk. [L. hiding place] * * * lat·e·bra (latґə br&# …   Medical dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»