-
1 lasso
[læ'suː]* * *[læ'su:] 1. plural - lasso(e)s; noun(a long rope with a loop which tightens when the rope is pulled, used for catching wild horses etc.) laccio, lazo2. verb(to catch with a lasso: The cowboy lassoed the horse.) prendere al laccio/lazo* * *lasso /læˈsu:, ˈlæsəʊ/ (to) lasso /læˈsu:, ˈlæsəʊ/v. t.prendere al laccio (o lasso, lazo).* * *[læ'suː] -
2 lasso(e)s
plural; see lasso -
3 lasso(e)s
plural; see lasso -
4 lasso las·so
-
5 lapse
I [læps]1) (slip) errore m., sbaglio m.a lapse in concentration — una distrazione, una caduta della concentrazione
2) (moral error) mancanza f.3) (interval) intervallo m., lasso m. (di tempo)4) (expiry) (of right, cover) decadimento m., cessazione f.; (of patent, policy) decadimento m.II [læps]1) (drift)to lapse into — passare a [jargon, slang]; cadere in [ coma]
to lapse into bad habits — cadere in o prendere delle cattive abitudini
2) (expire) [right, patent, law] decadere; [contract, policy] estinguersi, scadere; [subscription, insurance] scadereto lapse from — venire meno a [virtue, principle]
* * *[læps] 1. verb1) (to cease to exist, often because of lack of effort: His insurance policy had lapsed and was not renewed.) scadere2) (to slip, fall, be reduced: As he could think of nothing more to say, he lapsed into silence; I'm afraid our standards of tidiness have lapsed.) cadere, scivolare2. noun1) (a mistake or failure (in behaviour, memory etc): a lapse of memory.) vuoto, perdita, dimenticanza2) (a passing away (of time): I saw him again after a lapse of five years.) intervallo* * *[læps]1. n1) (fault) mancanza, (in behaviour) scorrettezza2) (of time) intervallo2. vi1) (err) sgarrare2)to lapse into bad habits — prendere cattive abitudini3) (law, act) cadere, andare in prescrizione, (membership, passport, ticket) scadere* * *lapse /læps/n.1 errore; sbaglio; vuoto; caduta (fig.); dimenticanza; perdita; errore involontario di penna, di lingua (cfr. ital. «lapsus calami», «lapsus linguae»): a lapse of memory (o a memory lapse), un vuoto di memoria; una dimenticanza; a lapse from dignity, una perdita di dignità2 [u] decadenza; decadimento; abbandono3 il trascorrere; decorso; intervallo; periodo; lasso: a considerable lapse of time, un lungo periodo di tempo4 [u] (leg.) cessazione; estinzione; decadenza; prescrizione: the lapse of a right, la decadenza di un diritto5 [u] (ass.) cessazione di copertura● lapse of duty, inosservanza dei propri doveri □ (leg.) the lapse of an offer, la decadenza di un'offerta □ (meteor.) lapse rate, gradiente termico.(to) lapse /læps/v. i.4 (leg.) decadere; cadere in prescrizione: Privileges and rights may lapse, i privilegi e i diritti possono cadere in prescrizione5 (ass.) scadere; perdere validità6 (relig.) cadere nell'apostasia; ripudiare la propria fede● to lapse back into poverty, ricadere nella povertà □ to lapse into unconsciousness, perdere coscienza; perdere i sensi.* * *I [læps]1) (slip) errore m., sbaglio m.a lapse in concentration — una distrazione, una caduta della concentrazione
2) (moral error) mancanza f.3) (interval) intervallo m., lasso m. (di tempo)4) (expiry) (of right, cover) decadimento m., cessazione f.; (of patent, policy) decadimento m.II [læps]1) (drift)to lapse into — passare a [jargon, slang]; cadere in [ coma]
to lapse into bad habits — cadere in o prendere delle cattive abitudini
2) (expire) [right, patent, law] decadere; [contract, policy] estinguersi, scadere; [subscription, insurance] scadereto lapse from — venire meno a [virtue, principle]
-
6 rope
I [rəʊp]1) corda f., fune f.to be on the ropes — (in boxing) essere alle corde (anche fig.)
2) fig. (of pearls) filo m.••II [rəʊp]to give sb. plenty of rope — dare corda a qcn., lasciare fare qcn.
1) legare [victim, animal]; legare, mettere in cordata [ climber]•- rope in- rope off* * *[rəup] 1. noun((a) thick cord, made by twisting together lengths of hemp, nylon etc: He tied it with a (piece of) rope; a skipping rope.) corda2. verb1) (to tie or fasten with a rope: He roped the suitcase to the roof of the car.) legare2) (to catch with a rope; to lasso: to rope a calf.) (prendere al lazo)•- rope in
- rope off* * *[rəʊp]1. nfune f, corda, Naut cima, cavoto know/learn the ropes fig — conoscere/imparare i segreti or i trucchi del mestiere
2. vtlegare (con una fune or una corda)•- rope in- rope off- rope up* * *I [rəʊp]1) corda f., fune f.to be on the ropes — (in boxing) essere alle corde (anche fig.)
2) fig. (of pearls) filo m.••II [rəʊp]to give sb. plenty of rope — dare corda a qcn., lasciare fare qcn.
1) legare [victim, animal]; legare, mettere in cordata [ climber]•- rope in- rope off -
7 spell
I [spel]nome (magic words) formula f. magica, incantesimo m.II [spel]to cast o put a spell on sb. stregare qcn. (anche fig.); to be under sb.'s spell — fig. essere stregato o ammaliato da qcn
III 1. [spel]rainy spell — periodo piovoso o di piogge
1) compitare, sillabare2.to spell sth. correctly o properly scrivere correttamente qcs.; C-A-T spells cat le lettere C-A-T formano la parola cat; will you spell that please? — (on phone) può fare lo spelling per favore?
he spells badly, well — fa, non fa errori di ortografia
* * *I [spel] past tense, past participle - spelt; verb1) (to name or give in order the letters of (a word): I asked him to spell his name for me.)2) ((of letters) to form (a word): C-a-t spells `cat'.)3) (to (be able to) spell words correctly: I can't spell!)4) (to mean or amount to: This spells disaster.)•- speller- spelling II [spel] noun1) (a set or words which, when spoken, is supposed to have magical power: The witch recited a spell and turned herself into a swan.)2) (a strong influence: He was completely under her spell.)III [spel] noun1) (a turn (at work): Shortly afterwards I did another spell at the machine.)2) (a period of time during which something lasts: a spell of bad health.)3) (a short time: We stayed in the country for a spell and then came home.)* * *spell (1) /spɛl/n.1 formula magica; parola magica2 influsso magico; incantesimo; sortilegio; ( anche fig.) fascino, malia, incanto: to be under a spell, essere sotto un influsso magico; to be under sb. 's spell, subire il fascino di q.; to break the spell, rompere l'incantesimo (o l'incanto); to cast a spell on sb., fare un incantesimo a q.; stregare q.; ( anche) affascinare q.; magic spell, incantesimo; maliaspell (2) /spɛl/n.1 turno ( di lavoro, di servizio, ecc.): His spell as a sentry was a short one, il suo turno di sentinella è stato breve2 intervallo; (breve) periodo (di tempo): a fine spell, un periodo di bel tempo; a sunny (o bright) spell, uno sprazzo di sole; un po' di sole; I had a spell as a teacher before setting up on my own, prima di mettermi in proprio, per un certo periodo ho fatto l'insegnante3 (fam.) accesso; attacco; indisposizione; malessere: a dizzy [coughing] spell, un attacco di vertigini [di tosse]4 (fam.) breve distanza♦ (to) spell (1) /spɛl/A v. t.1 compitare; pronunciare, scrivere ( lettera per lettera): How do you spell this word?, come si scrive questa parola?; DIALOGO → - Booking a room by phone- Could you spell that for me?, può dettarmelo lettera per lettera?; I'll spell it for you, te la compiterò; te la scomporrò in lettere2 ( di lettere) formare, dare ( una certa parola): D-O-G spells «dog», le lettere D-O-G danno la parola «dog»3 (fig.) comportare; significare; voler dire; avere come risultato: That change spelled ruin for him, quel cambiamento ha significato (o è stato) la sua rovinaB v. i.scrivere ( lettera per lettera); (spec.) scrivere correttamente: I wish you would learn to spell, vorrei proprio che tu imparassi a scrivere correttamente ( senza errori ortografici).(to) spell (2) /spɛl/A v. t.B v. i.2 (Austral.) riposare un poco.* * *I [spel]nome (magic words) formula f. magica, incantesimo m.II [spel]to cast o put a spell on sb. stregare qcn. (anche fig.); to be under sb.'s spell — fig. essere stregato o ammaliato da qcn
III 1. [spel]rainy spell — periodo piovoso o di piogge
1) compitare, sillabare2.to spell sth. correctly o properly scrivere correttamente qcs.; C-A-T spells cat le lettere C-A-T formano la parola cat; will you spell that please? — (on phone) può fare lo spelling per favore?
he spells badly, well — fa, non fa errori di ortografia
-
8 twirl
I [twɜːl]1) (spin) giro m. (vorticoso), mulinello m.to do a twirl — [ person] fare una piroetta
2) (spiral) voluta f., spira f.II 1. [twɜːl]1) (spin) fare girare, fare roteare [baton, lasso, partner]2) (twist) arricciare, attorcigliare [hair, moustache]; attorcigliare, avvolgere [ribbon, vine]2.verbo intransitivo [ dancer] girare, roteareto twirl round — [ person] girarsi di scatto
* * *[twə:l] 1. verb(to (cause to) turn round (and round); to spin: She twirled her hair round her finger.) girare2. noun(an act of twirling.) giro, rotazione* * *[twɜːl]1. n(of body) piroetta, (in writing) ghirigoro2. vt3. vi(also: twirl round) volteggiare, roteare* * *twirl /twɜ:l/n.1 giro vorticoso; mulinello; rotazione2 piroetta4 svolazzo; ghirigoro.(to) twirl /twɜ:l/A v. t.1 far girare; mulinare; roteare: to twirl one's thumbs, far girare i pollici; (fig.) star con le mani in manoB v. i.1 girare; roteare2 piroettare.* * *I [twɜːl]1) (spin) giro m. (vorticoso), mulinello m.to do a twirl — [ person] fare una piroetta
2) (spiral) voluta f., spira f.II 1. [twɜːl]1) (spin) fare girare, fare roteare [baton, lasso, partner]2) (twist) arricciare, attorcigliare [hair, moustache]; attorcigliare, avvolgere [ribbon, vine]2.verbo intransitivo [ dancer] girare, roteareto twirl round — [ person] girarsi di scatto
-
9 space
I 1. [speɪs]1) U (room) spazio m., posto m.to invade sb.'s (personal) space — invadere lo spazio vitale di qcn.
to give sb. space — fig. dare spazio a qcn
2) С (gap) spazio m.; mus. interlinea f.; tip. (between words) spazio m.; (between lines) interlinea f., spaziatura f.in the space provided — (on form) nell'apposito spazio
3) С (area of land) spazio m.4) (interval of time) intervallo m.in o within the space of a week nello spazio di una settimana; in a short space of time — in un breve lasso di tempo
5) fis. spazio m.2.modificatore [research, programme, rocket, capsule, platform] spaziale; [ exploration] dello spazioII [speɪs]verbo transitivo spaziare* * *[speis] 1. noun1) (a gap; an empty or uncovered place: I couldn't find a space for my car.) spazio, posto2) (room; the absence of objects; the area available for use: Have you enough space to turn round?; Is there space for one more?) spazio3) ((often outer space) the region outside the Earth's atmosphere, in which all stars and other planets etc are situated: travellers through space.) spazio2. verb((also space out) to set (things) apart from one another: He spaced the rows of potatoes half a metre apart.) spaziare distanziare- spacing- spacious
- spaciously
- spaciousness
- space-age
- spacecraft
- spaceship
- spacesuit* * *I 1. [speɪs]1) U (room) spazio m., posto m.to invade sb.'s (personal) space — invadere lo spazio vitale di qcn.
to give sb. space — fig. dare spazio a qcn
2) С (gap) spazio m.; mus. interlinea f.; tip. (between words) spazio m.; (between lines) interlinea f., spaziatura f.in the space provided — (on form) nell'apposito spazio
3) С (area of land) spazio m.4) (interval of time) intervallo m.in o within the space of a week nello spazio di una settimana; in a short space of time — in un breve lasso di tempo
5) fis. spazio m.2.modificatore [research, programme, rocket, capsule, platform] spaziale; [ exploration] dello spazioII [speɪs]verbo transitivo spaziare -
10 time-scale
-
11 lag
I [læg] II [læg] III [læg]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - gg-) rivestire con isolante termico [pipe, tank]; isolare [ roof]IV [læg]nome colloq. (criminal)* * *[læɡ] 1. past tense, past participle - lagged; verb((often with behind) to move too slowly and become left behind: We waited for the smaller children, who were lagging behind the rest.) restare indietro2. noun(an act of lagging or the amount by which one thing is later than another: There is sometimes a time-lag of several seconds between our seeing the lightning and our hearing the thunder.) ritardo* * *I [læɡ]1. vi(also: lag behind) restare indietro2. n(also: time-lag) lasso or intervallo di tempoSee:II [læɡ] vt(boiler, pipes) rivestire con or di materiale isolanteIII [læɡ] nfam* * *lag (1) /læg/n.1 (elettron., mecc., sport, ecc.) ritardo: with a time lag of one month, con un mese di ritardo; technological lag, ritardo tecnologico2 (econ.) sfasamento● (med.) lag phase, fase di latenza.lag (2) /læg/n.1 assicella; doga2 [u] (materiale) coibente; rivestimento isolante● (mecc.) lag screw, vite a testa quadra per il legno.lag (3) /læg/n.(to) lag (1) /læg/v. i.1 ( spesso to lag behind) attardarsi; restare indietro ( anche fig.); trascinarsi: Ben lagged behind the other children, Ben restò indietro rispetto agli altri bambini2 (elettron., mecc.) ritardare(to) lag (2) /læg/v. t.coibentare (tecn.); rivestire (spec. con materiale isolante); isolare: to lag water pipes, rivestire le tubazioni dell'acqua.(to) lag (3) /læg/v. t.( slang) condannare ai lavori forzati; deportare.* * *I [læg] II [læg] III [læg]verbo transitivo (forma in -ing ecc. - gg-) rivestire con isolante termico [pipe, tank]; isolare [ roof]IV [læg]nome colloq. (criminal) -
12 lariat
-
13 lax
[læks]* * *[læks](careless or not strict in discipline or morals: Pupils have been rather lax about some of the school rules recently.) lassista, negligente- laxity- laxness* * *lax /læks/a.1 fiacco ( moralmente); lassista; lasso; troppo permissivo; negligente; snervato: lax conduct, condotta negligente; lax morals, morale lassista5 (fon.) rilassatolaxly avv.* * *[læks] -
14 ♦ period
♦ period /ˈpɪərɪəd/n.1 periodo; durata; intervallo; lasso di tempo: a period of rest, un periodo di riposo; in the period of the Roman Empire, al tempo dell'impero romano; probationary period, periodo di prova ( di un dipendente); DIALOGO → - Discussing books 2- I go through periods where I read a lot, attraverso dei periodi in cui leggo molto3 (gramm.) punto fermo; punto4 ( a scuola) ora (di lezione); lezione; free period, ora libera; an English period, una lezione (o un'ora) d'inglese6 (fisiol., = menstrual period) mestruazioni; ciclo: a heavy period, mestruazioni abbondanti; to miss one's period, saltare un mese; period pains, dolori mestruali● a period film, un film in costume □ period furniture [painting], mobili [quadri] d'epoca □ a period novel [play], un romanzo [un dramma] d'ambiente □ period of training, periodo di addestramento (o di tirocinio); ( per studenti) stage (franc.) □ (med.) period pain, dolori mestruali; dismenorrea □ period piece, ( arte) pezzo d'epoca; (fig. scherz.) pezzo da museo □ ( calcio) second period of extra time, secondo tempo supplementare □ (fam.) I told them no, period, ho detto loro di no, punto e basta. -
15 space ****
[speɪs]1. n(all senses) spazioto take up a lot of space — occupare molto spazio, ingombrare
(with)in the space of an hour/three generations — nell'arco di un'ora/di tre generazioni
2. vt3. adj(research, capsule, probe etc) spaziale
См. также в других словарях:
lasso — lasso … Dictionnaire des rimes
Lasso — Das Lasso ist „der verlängerte Arm“ der Hirten, eine Seilschlinge zum Einfangen von Tieren. Es ist ein langer, steifer Leder oder Hanfriemen mit einer sich selbst zuziehenden Schlinge am Ende, die den Tieren entweder über den Hals oder über ein… … Deutsch Wikipedia
lasso — [ laso ] n. m. • 1826; esp. d Argentine lazo, par l angl., du même rad. que lacs ♦ Longue corde à nœud coulant que les gauchos et les cow boys font tournoyer et lancent pour attraper les chevaux sauvages, le bétail. Prendre un veau au lasso. ●… … Encyclopédie Universelle
lasso (1) — {{hw}}{{lasso (1)}{{/hw}}agg. 1 (lett.) Stanco, affaticato. 2 (poet.) Misero, infelice | Ahi, ohi –l!, escl. di dolore. ETIMOLOGIA: dal lat. lassus ‘stanco’. lasso (2) {{hw}}{{lasso (2)}{{/hw}}agg. 1 Largo, rilassato, allentato. 2 (fig.) Che… … Enciclopedia di italiano
Lasso — Smn Wurfseil std. exot. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus span. lazo m., dieses aus l. laqueus m. Schlinge, Fallstrick , zu l. lacere locken . Ebenso nndl. lasso, ne. lasso(o), nfrz. lasso, nschw. lasso, nnorw. lasso; Dilettant, Latz. ✎ DF 2… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Lasso — Lass o (l[a^]s s[ o]) n.; pl. {Lassos} ( s[=o]z). [Sp. lazo, L. laqueus. See {Lace}.] A rope or long thong of leather with a running noose, used for catching horses, cattle, etc. [1913 Webster] {Lasso cell} (Zo[ o]l.), one of a peculiar kind of… … The Collaborative International Dictionary of English
Lasso — Las so, v. t. [imp. & p. p. {Lassoed} (l[a^]s s[ o]d); p. pr. & vb. n. {Lassoing}.] To catch with a lasso. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
lasso — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. lassossie {{/stl 8}}{{stl 7}} długi sznur lub rzemień z ruchomą pętlą na końcu, używany przez amerykańskich myśliwych i hodowców koni do łapania zwierząt : {{/stl 7}}{{stl 10}}Chwytać, łapać zwierzęta na lasso.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
lasso — ► NOUN (pl. lassos or lassoes) ▪ a rope with a noose at one end, used especially in North America for catching cattle. ► VERB (lassoes, lassoed) ▪ catch with a lasso. DERIVATIVES lassoer noun … English terms dictionary
lasso — ☆ lasso [las′ō, las′o͞o; ] for v., also [ la sō′, laso͞o′ ] n. pl. lassos or lassoes [Sp lazo < L laqueus, noose, snare: see LACE] a long rope or leather thong with a sliding noose at one end, used to catch cattle or wild horses vt. lassoed,… … English World dictionary
Lasso [1] — Lasso, lederner Riemen, mit welchem die Südamerikaner die wilden Pferde, Büffel u. dgl. einfangen; im Südamerikanischen Befreiungskriege wurden sie auch als Kriegswaffe gebraucht … Pierer's Universal-Lexikon