Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

lashed

  • 1 Lashed Pile Velveteens

    Another name for " Fast Pile Velveteens," that is the pile picks interweave with three warp ends between the floats. They are weft pile fabrics.

    Dictionary of the English textile terms > Lashed Pile Velveteens

  • 2 хлещется

    Новый русско-английский словарь > хлещется

  • 3 accesorio del extremo de trinca

    • lashed cable
    • Laspeyres index

    Diccionario Técnico Español-Inglés > accesorio del extremo de trinca

  • 4 azotada

    • lashed
    • lashing eye

    Diccionario Técnico Español-Inglés > azotada

  • 5 azotes

    • lashed
    • lashing eye

    Diccionario Técnico Español-Inglés > azotes

  • 6 fustigación

    • lashed
    • lashing eye
    • torment
    • whipping

    Diccionario Técnico Español-Inglés > fustigación

  • 7 полубархат с уточным закрепленным ворсом

    Русско-английский текстильный словарь > полубархат с уточным закрепленным ворсом

  • 8 összecsapott

    lashed-together, quickie, quicky

    Magyar-ingilizce szótár > összecsapott

  • 9 összetákolt

    lashed-together, quickie, quicky, makeshift

    Magyar-ingilizce szótár > összetákolt

  • 10 troche

    a troche y moche —

    ADV [correr] helter-skelter, pell-mell; [desparramar] all over the place; [distribuir] haphazardly
    * * *
    (fam)

    a troche y moche: gastar a troche y moche to spend like there's no tomorrow (colloq); repartió golpes a troche y moche — he lashed out left and right (AmE), he lashed out left, right and centre (BrE)

    * * *
    ----
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * * *
    (fam)

    a troche y moche: gastar a troche y moche to spend like there's no tomorrow (colloq); repartió golpes a troche y moche — he lashed out left and right (AmE), he lashed out left, right and centre (BrE)

    * * *
    * a troche y moche = like there's no tomorrow.
    * * *
    sigue gastando a troche y moche he's still spending money like there was no tomorrow o like it was going out of fashion ( colloq)
    repartió golpes a troche y moche he lashed out left and right ( AmE), he lashed out left, right and centre ( BrE)
    el dictado tenía faltas a troche y moche the dictation was absolutely full of mistakes o was riddled with mistakes o had mistakes all over the place
    * * *
    troche: a troche y moche loc adv
    repartía puñetazos/invitaciones a troche y moche he was dishing out punches Br left, right and centre o US left and right/he was handing out invitations to all and sundry
    * * *
    :
    había errores a troche y moche fam there were mistakes galore fam

    Spanish-English dictionary > troche

  • 11 fouetter

    fouetter [fwete]
    ➭ TABLE 1 transitive verb
    to whip ; [+ blanc d'œuf] to whisk
    * * *
    fwɛte
    1.
    1) ( frapper avec un fouet) to flog [personne]; to whip [animal]

    fouetter jusqu'au sang — to flog [somebody] until the blood runs

    2) ( frapper)
    3) Culinaire to whisk GB, to beat US

    2.
    verbe intransitif ( battre)
    ••

    il n'y a pas de quoi fouetter un chat — (colloq) it's no big deal (colloq)

    avoir d'autres chats à fouetter — (colloq) to have other fish to fry

    * * *
    fwete vt
    1) [condamné] to whip
    2) CUISINE to whisk
    * * *
    fouetter verb table: aimer
    A vtr
    1 ( frapper avec un fouet) to flog [personne]; to whip [animal]; il a été fouetté jusqu'au sang he was flogged until the blood ran;
    2 ( frapper) la pluie/un vent froid leur fouettait le visage the rain/a cold wind lashed their faces; fouetter le sang to make one's blood tingle;
    3 Culin to whisk GB, to beat US; crème fouettée whipped cream.
    B vi
    1 ( battre) la pluie fouettait contre les vitres the rain lashed the windows;
    2 ( sentir mauvais) to stink;
    3 ( avoir peur) to be scared stiff.
    il n'y a pas de quoi fouetter un chat it's no big deal; avoir d'autres chats à fouetter to have other fish to fry.

    Dictionnaire Français-Anglais > fouetter

  • 12 azote

    m.
    1 whip, scourge.
    2 lash (latigazo).
    3 whipping, lash, spank, stroke of the whip.
    pres.subj.
    1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: azotar.
    * * *
    1 (instrumento) whip, scourge
    2 (golpe) lash, stroke (of the whip)
    3 (manotada) smack
    4 (del viento, del agua) lashing
    5 figurado scourge
    * * *
    noun m.
    whip, lash
    * * *
    SM
    1) (=látigo) whip, scourge
    2) (=golpe) [de látigo] stroke, lash; [de mano] spanking
    3) (=calamidad) scourge

    Atila, el azote de Dios — Attila, the Scourge of God

    * * *
    1)
    a) ( látigo) whip, lash; ( latigazo) lash
    b) (fam) ( a un niño)
    2) (del viento, mar)
    3) ( calamidad) scourge
    * * *
    = whiplash, spanking.
    Ex. He was found guilty as charged and sentenced to 140 whiplashes (75 for steeling a parabolic antenna, and 65 for the possession of alcohol).
    Ex. A spanking is designed as much to humiliate as to hurt enough to deter.
    ----
    * azote, azotaina, zurra, paliza, cachete, tunda = spanking.
    * azotes = lashing.
    * dar unos azotes = spank.
    * * *
    1)
    a) ( látigo) whip, lash; ( latigazo) lash
    b) (fam) ( a un niño)
    2) (del viento, mar)
    3) ( calamidad) scourge
    * * *
    = whiplash, spanking.

    Ex: He was found guilty as charged and sentenced to 140 whiplashes (75 for steeling a parabolic antenna, and 65 for the possession of alcohol).

    Ex: A spanking is designed as much to humiliate as to hurt enough to deter.
    * azote, azotaina, zurra, paliza, cachete, tunda = spanking.
    * azotes = lashing.
    * dar unos azotes = spank.

    * * *
    A
    1 (látigo) whip, lash; (latigazo) lash
    2 ( fam)
    (a un niño): te voy a dar unos azotes I'm going to spank you o give you a spanking
    B
    (del viento, mar): la ciudad sufre cada invierno los azotes de los temporales every winter the city is lashed by storms
    los azotes de las olas the lashing of the waves
    C (calamidad) scourge
    * * *

    Del verbo azotar: ( conjugate azotar)

    azoté es:

    1ª persona singular (yo) pretérito indicativo

    azote es:

    1ª persona singular (yo) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo

    3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo

    Multiple Entries:
    azotar    
    azote
    azotar ( conjugate azotar) verbo transitivo
    1 ( con látigo) to whip, flog
    2 (Méx) ‹ puerta to slam
    azote sustantivo masculino
    1
    a) ( látigo) whip, lash;

    ( latigazo) lash
    b) (fam) ( a un niño):


    2 ( calamidad) scourge
    azotar verbo transitivo
    1 (con la mano) to beat
    (con el látigo) to whip, flog
    2 (una tormenta) to lash
    azote sustantivo masculino
    1 (golpe con la mano) smacking, beating
    (con el látigo) lash, stroke (of the whip)
    (de viento) gust of wind
    2 fig (desgracia, persona incómoda) scourge
    ' azote' also found in these entries:
    Spanish:
    plaga
    - palmada
    English:
    curse
    - scourge
    - whip
    * * *
    azote nm
    1. [utensilio para golpear] whip, scourge;
    Fig
    se ha convertido en el azote de los liberales she has become the scourge of liberals
    2. [en el trasero] smack, slap;
    3. [latigazo] lash
    4. [de viento, olas]
    la casa sufría el azote de las olas the house was lashed by the waves
    5. [calamidad] scourge;
    el pueblo sufrió el azote de las inundaciones the town was severely hit by floods
    * * *
    m
    1 con látigo lash; con mano smack;
    2 fig
    scourge
    * * *
    azote nm
    1) látigo: whip, lash
    2) fam : spanking, licking
    3) : calamity, scourge
    * * *
    azote n smack

    Spanish-English dictionary > azote

  • 13 бить(ся)

    гл.
    1. to beat; 2. to strike; 3. to hit; 4. to tap; 5. to pat; 6. to rap; 7. to punch; 8. to thump; 9. to slap; 10. to knock; 11. to knock smb about/ around; 12. to club; 13. to kick; 14. to lash; 15. to pound; 16. to smack
    Русский глагол бить указывает на многократный характер действия, но не конкретизирует как, чем и по отношению к кому или чему было произведено это действие. Английские соответствия различают многократность и однократность действия и поэтому они эквивалентны не только глаголу бить, но и глаголам ударять/ударить и стучать/стукнуть. Кроме этого английские глаголы указывают и на то, как и чем наносятся удары.
    1. to beat — бить, биться, колотить, ударять, избить (подчеркивается многократность действия; разный характер ударов в русском языке может передаваться разными приставками, как, например, побить, избить и распространенными словосочетаниями; в английском языке в таких случаях используются послелоги или другие глаголы): to beat a carpet — выколачивать ковер; to beat a rug — вытряхивать половик; to beat the dust out of the rug — выбивать пыль из ковра; to beat a drum — бить в барабан; to beat time — отбивать такт; to beat eggs — взбивать яйца; to beat meat — отбивать мясо; to beat smb (up) — бить кого-либо/избивать кого-либо; to beat smb cruelly (to death) — жестоко (до смерти) избить кого-либо; to beat smb with a stick — избивать кого-либо палкой/бить кого-либо папкой; to beat smb for stealing (for lying) — побить кого-либо за воровство (за вранье); one's heart beats — сердце бьется. The rain beat the grass flat. — Дождь прибил траву. You ought to be well beaten. — Тебя надо как следует выпороть. The bird beats its wings against the cage. — Птица бьется крыльями в клетке. Не was badly beaten. — Его здорово избили./Ero сильно избили. We heard the waves beating against the shore. — Мы слышали, как волны, бились о берег. The rain beats against the roof. — Дождь бьет по крыше./Дождь стучит по крыше.
    2. to strike — ударять, ударить, стукнуть, нанести удар (упот- ребляется в официа.1ьной речи, описывает удар по какой-либо части тела): The evidence showed that the victim had been struck over the head with an iron bar. — Свидетельские показания указывают на то, что пострадавшему/жертве был нанесен удар по голове железным прутом. The clock was striking midnight. — Часы били полночь. Jane was on the point of striking the child again when her husband stopped her. — Джейн собиралась еще раз ударить ребенка, но муж остановил ее. The court heard that the defendant had struck Ted repeatedly in the face, causing serious bruising. — Суд заслушал свидетельские показания о том, что ответчик нанес Тэду многократные удары в лицо, избив его до синяков. Sergeant Morris struck the drum and the band started to march down the street. — Сержант Моррис ударил в барабан, и оркестр стал маршировать по улице. The lightning struck the tree. — Молния ударила в дерево./Молния попала в дерево.
    3. to hit — ударить, ударять, стукнуть (употребляется в обыденных ситуациях, чаще, чем to strike и обычно подразумевает одушевленное существительное в качестве подлежащего): to hit smb with smth — ударить кого-либо чем-либо (тем, что держат в руке) Peter keeps hitting me. — Петр постоянно меня бьет./Петр все время дает мне подзатыльники. She swung around and hit him with her umbrella. — Она круто развернулась и ударила его зонтиком. After she told him off to stop complaining he hit her over the head with a book. — После того, как она приказала ему перестать жаловаться, он ударил ее по голове книгой. Hitting him hard in the stomach she dashed for the phone and called the police. — Сильно ударив его в живот, она бросилась к телефону и вызвала полицию. Don't fight with your brother, he will only hit you back as he is older than you are. — He дерись с братом, он старше тебя и даст тебе сдачи./Не дерись с братом, он старше тебя и нанесет тебе ответный удар.
    4. to tap — ударять, ударить, стукнуть (легкий, негромкий стук или удар пальцами или ногой, постукивание): She tapped her foot in time to the music. — Она постукивала ногой в такт музыке. Не tapped his fingers on the arm of the chair. — Он легко постукивал пальцами по подлокотнику кресла. Не tapped her on the shoulder to attract her attention. — Он похлопал ее по плечу, чтобы привлечь внимание.
    5. to pat — похлопать, потрепать (так же как и глагол to tap, описывает легкий, негромкий стук или удар, легкое постукивание, как знак одобрения или ласки): She patted the child on the shoulder encouragingly. — Она ободряюще похлопала ребенка по плечу. Не patted the dog affectionately as he spoke. — Говоря, он ласково трепал свою собаку. You can pat yourself on the shoulder/arm for the well done job. — Вы можете похвалить себя за хорошо выполненную работу.
    6. to rap — ударить, стукнуть (в отличие от глаголов to tap и to pat — нанести резкий, отрывистый удар при неодобрении, раздражении или критике): She rapped the table with her hand and called for silence. — Она ударила рукой по столу, призывая к тишине. She rapped loudly on the door. — Она громко стукнула в дверь.
    7. to punch — нанести сильный удар кулаком ( в гневе или борьбе): I punched him on the jaw. — Я дал ему в челюсть. Не punched him on the nose. — Он дал ему по носу./Он заехал ему по носу. The woman claimed that she had been punched and kicked by one of the policeman. — Женщина заявила, что один из полицейских ударил ее кулаком и пнул ногой. Employees are protected by screens to stop the angry clients from punching them in the face. — Служащих от посетителей отделяет защитный экран, чтобы разъяренные клиенты не набросились на них с кулаками.
    8. to thump — сильно бить, биться, колотить, колотиться ( обо чтолибо), стукнуть, сильно ударить ( но не по голове или лицу), надавать тумаков: The chairman thumped the table for silence. — Председатель стукнул по столу, призывая к тишине. His heart (head) was thumping. — У него колотилось сердце (стучало в висках). Не was thumping on the door. — Он колотил в дверь. The teacher told Peter off for thumping the kids sitting next to him. — Учитель отчитывал Петра за то, что тот бил ребят, сидящих рядом. Steve choked and I thumped him on the back several times until he began to breathe. — Стив подавился, и я стукнул его несколько раз по спине, пока он не начал дышать. Не thumped him in the stomach and ran off. — Он ударил его в живот и убежал./Он стукнул его по животу и убежал. I tried to stop the fighting boys but only got thumped on my chest. — Я пыталась разнять дерущихся мальчишек, но только получила удар в грудь.
    9. to slap — дать пощечину, ударить по лицу, ударить наотмашь: She was so angry with her husband she was really tempted to slap him. — Она так рассердилась на мужа, что готова была ударить его по лицу/ Она так рассердилась на мужа, что готова была дать ему пощечину. She slapped him across the face and stormed out of the room. — Она отвесила ему звонкую пощечину и, разъяренная, вылетела из комнаты. I slapped his face a few times to see if he regained his consciousness. — Я несколько раз похлопала его по щеке, чтобы привести его в сознание.
    10. to knock — бить, стукать, стукнуть: They knocked him on the head. — Его ударили по голове./Его стукнули по голове. 1 knocked my head against/on a beam. — Я стукнулся головой о балку./ Я ударился головой о балку. Someone is knocking at the door. — Кто-то стучит в дверь. They knocked the bottom of the barrel out. — Они выбили дно бочки. She knocked the ball out of my hand. Она выбила мяч у меня из рук. I knocked the cup flying off the table. — Я смахнул чашку со стола. 1). to knock smb about/around — ударить кого-либо несколько раз (особенно для того, чтобы напугать), толкать друг друга, тузить друг друга: The boys are knocking each other about in the yard. — Мальчики дерутся во дворе, толкая друг друга./Мальчики дерутся во дворе, мутузя друг друга. The car was badly knocked about. — Машина была сильно помята. Their father used to knock their mother about when he was drunk. — Когда отец бывал пьян, он бил их мать./Отец избивал их мать, когда бывал пьян.
    12. to club — стукнуть, ударить ( по голове) ( чем-либо тяжелым или палкой): The attacker clubbed the gas station attendant and escaped with the money. — Нападающий стукнул работника бензоколонки чем-то тяжелым по голове и убежал, забрав все деньги. They clubbed the boy to death. — Они забили мальчика до смерти.
    13. to kick — ударить, ударять, наподдать ногой, толкнуть ногой, пнуть, пинать, дрыгать ногами, отбиваться ногами: She kicked me under the table. — Она толкнула меня под столом ногой. The police kicked the door down. — Полицейские выбили ногами дверь. Billy was kicking a ball around the yard. — Билли гонял мяч по двору. Не got kicked in the face playing rugby. — Во время игры в регби ему попали ногой в лицо. The cow may kick a bit when you milk it. — Корова может лягнуть во время дойки. They danced and sang and kicked their legs high in the air. — Они пели и плясали, высоко вскидывая ноги. The baby kicked its legs and its mother could hardly dress it. — Ребенок болтал ногами, и мать с трудом его одевала./Ребенок дрыгал ногами, и мать с трудом его одевала.
    14. to lash — бить наотмашь, хлестать, стегать ( кнутом): The rain lashed her face. — Дождь хлестал ей в лицо. The waves lashed the shore. — Волны яростно бились о берег. The gale lashed violently against the window. — Шторм с силой ударял в окно./Шторм яростно бился в оконные рамы. The driver lashed the horse until it pulled the carriage out onto a drier place of the road. — Возница стегал лошадь до тех пор, пока она не вытащила воз на сухое место на дороге. The cows were lashing their tails to keep the gadflies away. — Коровы махали хвостами, отгоняя оводов.
    15. to pound — бить, биться, колотить, колотиться ( ударяясь о какую-либо поверхность), разбивать, толочь: The heavy sea pounded against the pier. — Штормовые волны бились о причал. Tomas pounded the door with his fists. — Томас колотил в дверь кулаками. Не pounded up the stairs in front of her. — Он, топоча, поднимался по лестнице впереди нее. She rushed home, her heart pounding with excitement. — Она ринулась домой, сердце ее колотилось в груди от возбуждения./Она ринулась домой, сердце ее билось в груди от волнения. Pound the almonds and mix with bread crumbs. — Растолките миндаль и смешайте его с хлебной крошкой.
    16. to smack — шлепать, нашлепать, чавкать, чмокать ( губами) (обозначает легкий удар по какой-либо поверхности, сопровождаемый звуком): То bed now, or I'll smack your bottom! — Немедленно в постель, а то я тебя отшлепаю! Не smacked his fist against his palm. — Он (с досадой, в восторге) ударил кулаком по ладони. Не smelled the air and smacked his lips with expectation. — Он втянул носом воздух и почмокал губами в предвкушении еды. A piece of plaster smacked against the floor. — Кусок штукатурки шмякнулся на пол.

    Русско-английский объяснительный словарь > бить(ся)

  • 14 bewimpert

    Adj. lashed; ZOOL. ciliate(d)
    * * *
    be|wịm|pert [bə'vɪmpɐt]
    adj
    Auge lashed; (ZOOL) ciliate(d) (spec)
    * * *
    bewimpert adj lashed; ZOOL ciliate(d)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > bewimpert

  • 15 azotar

    v.
    1 to beat.
    2 to whip, to lash, to flail, to beat with a lash.
    Ricardo azotó al ladrón Richard whipped the thief.
    3 to lash against.
    El mar azotó la costa de la isla The sea lashed against the island coast.
    4 to slam, to batter.
    El viento azotó la puerta The wind slammed the door.
    * * *
    1 (con látigo) to whip, flog
    2 (golpear) to beat down on
    3 (viento, olas) to lash
    4 figurado (peste, hambre, etc) to ravage
    * * *
    verb
    to whip, lash
    * * *
    1. VT
    1) (=latigar) to whip, flog; (=zurrar) to thrash, spank; (Agr) to beat; [lluvia, olas] to lash
    2)
    2.
    See:
    * * *
    verbo transitivo
    1) ( con látigo) to whip, flog
    2) viento/mar to lash
    3) (Méx) < puerta> to slam
    * * *
    = scourge, paddle, flog, whip, thrash, lash.
    Ex. The reference librarian must always resist an impulse to be glib; he must scourge and throttle his vanity; he must reach a conclusion rather than begin with it.
    Ex. Corporal punishment, the act of disciplining students by inflicting physical pain (usually paddling the child's backside), has recently come under fire due to the public's growing concern over child abuse.
    Ex. Despite scrutinizing the evidence minutely, he reaches no conclusion as to the veracity of the incident in which Lawrence depits himself as being flogged by a Turkish bey.
    Ex. He got whipped by policemen right here in Montgomery.
    Ex. Later footage shows the killer whales with the pups in their mouths, thrashing them about.
    Ex. Indeed, if the rains failed, some tribes blamed the toads for withholding the rain, and would lash them in punishment.
    * * *
    verbo transitivo
    1) ( con látigo) to whip, flog
    2) viento/mar to lash
    3) (Méx) < puerta> to slam
    * * *
    = scourge, paddle, flog, whip, thrash, lash.

    Ex: The reference librarian must always resist an impulse to be glib; he must scourge and throttle his vanity; he must reach a conclusion rather than begin with it.

    Ex: Corporal punishment, the act of disciplining students by inflicting physical pain (usually paddling the child's backside), has recently come under fire due to the public's growing concern over child abuse.
    Ex: Despite scrutinizing the evidence minutely, he reaches no conclusion as to the veracity of the incident in which Lawrence depits himself as being flogged by a Turkish bey.
    Ex: He got whipped by policemen right here in Montgomery.
    Ex: Later footage shows the killer whales with the pups in their mouths, thrashing them about.
    Ex: Indeed, if the rains failed, some tribes blamed the toads for withholding the rain, and would lash them in punishment.

    * * *
    azotar [A1 ]
    vt
    A (con un látigo) to whip, flog
    B «viento/mar» to lash
    un fuerte temporal azota la ciudad a violent storm is battering the town
    el hambre/un intenso frío azotaba la zona the region was in the grips of famine/a severe cold spell
    las olas azotaban las rocas the waves lashed (against) the rocks
    C ( Méx) ‹puerta› to slam
    [ S ] favor de no azotar la puerta please do not slam the door
    * * *

    azotar ( conjugate azotar) verbo transitivo
    1 ( con látigo) to whip, flog
    2 (Méx) ‹ puerta to slam
    azotar verbo transitivo
    1 (con la mano) to beat
    (con el látigo) to whip, flog
    2 (una tormenta) to lash
    ' azotar' also found in these entries:
    English:
    flog
    - lash
    - sweep
    - thrash
    - whip
    * * *
    vt
    1. [en el trasero] to smack, to slap
    2. [con látigo] to whip
    3. [viento, olas] to lash;
    el viento le azotaba la cara the wind lashed her face
    4. [devastar] to devastate;
    la epidemia azotó la región the region was devastated by the epidemic;
    5. Méx [cerrar bruscamente] to slam
    * * *
    v/t
    1 con látigo whip, flog; con mano smack
    2 de enfermedad, hambre grip
    puerta slam
    * * *
    azotar vt
    1) : to whip, to flog
    2) : to lash, to batter
    3) : to devastate, to afflict
    * * *
    azotar vb to beat [pt. beat; pp. beaten] / to whip [pt. & pp. whipped]

    Spanish-English dictionary > azotar

  • 16 repartir

    v.
    1 to share out, to divide.
    repartió los terrenos entre sus hijos she divided the land amongst her children
    la riqueza está mal repartida there is an uneven distribution of wealth
    2 to deliver (entregar) (leche, periódicos, correo).
    repartimos a domicilio we do home deliveries
    3 to spread (esparcir) (pintura, mantequilla).
    4 to give out, to allocate (asignar) (trabajo, órdenes).
    5 to distribute, to deal out, to deal, to hand out.
    María reparte volantes Mary distributes fliers.
    María repartió el trabajo Mary distributed=apportioned the work load.
    El jugador repartió The player dealt.
    * * *
    1 (dividir) to distribute, divide, share out
    2 (entregar) to give out, hand out; (correo, leche) to deliver; (premios) to give out
    3 (comida) to hand out
    4 (naipes) to deal
    5 (distribuir) to spread out
    \
    repartir golpes to hit out
    * * *
    verb
    3) divide, share
    4) deal
    * * *
    1. VT
    1) (=dividir entre varios) to divide (up), share (out)
    2) (=distribuir, dar) [+ correo, periódicos] to deliver; [+ folletos, premios] to give out, hand out; [+ naipes] to deal
    3) (=esparcir)

    hay guarniciones repartidas por todo el paísthere are garrisons dotted about o spread about o distributed all over the country

    2.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <ganancias/trabajo> to distribute, share out
    2) <panfletos/propaganda> to hand out, give out; <periódicos/correo> to deliver; <cartas/fichas> to deal
    3) ( esparcir) to spread, distribute
    2.
    repartir vi (Jueg) to deal
    3.
    repartirse v pron to share out
    * * *
    = circulate, deliver, spread (over/throughout), hand out, apportion, share out, parcel out, space out, distribute, dish out.
    Ex. The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.
    Ex. You do not want to try and clear the building, thinking it is a fire when it is just somebody trying to deliver a parcel of books to the back door.
    Ex. This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.
    Ex. An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
    Ex. However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.
    Ex. Printing may occasionally have been split up in this way for the sake of speed, but it is more likely to have been done in order to share out work equitably between the members of a partnership.
    Ex. Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
    Ex. The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.
    Ex. A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
    Ex. One has only to turn on the television to see that educated people still have little influence on the trash dished out to the uneducated masses.
    ----
    * persona que reparte el trabajo = assigner.
    * repartir a diestro y siniestro = dish out.
    * repartir a manos llenas = dish out.
    * repartir dinero dadivosamente = shell out + money.
    * repartir la carga = spread + the load.
    * repartirse = spread over.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <ganancias/trabajo> to distribute, share out
    2) <panfletos/propaganda> to hand out, give out; <periódicos/correo> to deliver; <cartas/fichas> to deal
    3) ( esparcir) to spread, distribute
    2.
    repartir vi (Jueg) to deal
    3.
    repartirse v pron to share out
    * * *
    = circulate, deliver, spread (over/throughout), hand out, apportion, share out, parcel out, space out, distribute, dish out.

    Ex: The discussions, debates, submissions and decisions of conferences are often printed and circulated to delegates and made available to other interested parties.

    Ex: You do not want to try and clear the building, thinking it is a fire when it is just somebody trying to deliver a parcel of books to the back door.
    Ex: This should illustrate rather dramatically how failure to adopt a single well-defined form of name could spread entries throughout the alphabet.
    Ex: An aggressive approach is made to publicity, with posters and leaflets distributed widely, visits to local shops, post offices, doctors surgeries etc, to drum up business, and the use of volunteers to hand out leaflets at street corners = Se inicia una campaña de publicidad enérgica, distribuyendo de forma general folletos y pósteres, visitando las tiendas, oficinas de correos y consultorías médicas de la localidad, etc., para promocionar el negocio, además de utilizar voluntarios para distribuir prospectos por las esquinas de las calles.
    Ex: However, procedures for apportioning collection budgets have not been designed specifically for the school context.
    Ex: Printing may occasionally have been split up in this way for the sake of speed, but it is more likely to have been done in order to share out work equitably between the members of a partnership.
    Ex: Can libraries parcel out digitization responsibilities among themselves?.
    Ex: The results of a study suggest that people remember more high school material when learning occurs spaced out over several years.
    Ex: A bulletin will be a printed list, or set list for consultation on a VDU, which is published and distributed to a number of users on a specific subject area, say, building products or cancer research.
    Ex: One has only to turn on the television to see that educated people still have little influence on the trash dished out to the uneducated masses.
    * persona que reparte el trabajo = assigner.
    * repartir a diestro y siniestro = dish out.
    * repartir a manos llenas = dish out.
    * repartir dinero dadivosamente = shell out + money.
    * repartir la carga = spread + the load.
    * repartirse = spread over.

    * * *
    repartir [I1 ]
    vt
    A ‹ganancias› to distribute, share out; ‹trabajo› to share out
    la riqueza está mal repartida wealth is unfairly distributed
    repartió el pastel entre los cuatro she shared the cake out o divided the cake up among the four of them
    B
    1 ‹panfletos/propaganda› to hand out, give out, distribute
    la policía repartió golpes ( fam); the police hit o beat people
    2 ‹periódicos/correo› to deliver
    3 ‹cartas/fichas› to deal
    C (esparcir) to spread, distribute
    repartir el pegamento uniformemente por toda la superficie spread o distribute the glue evenly over the whole surface
    ■ repartir
    vi
    to deal
    ¿a quién le toca repartir? whose turn is it to deal?, who's the dealer?
    to share out
    nos repartimos las ganancias/el trabajo we shared out the profits/the work
    * * *

     

    repartir ( conjugate repartir) verbo transitivo
    a)ganancias/trabajo to distribute, share out

    b)panfletos/propaganda to hand out, give out;

    periódicos/correo to deliver;
    naipes/fichas to deal

    verbo intransitivo (Jueg) to deal
    repartir verbo transitivo
    1 (una tarta, los beneficios) to share out, US to divide up
    2 (distribuir) to give out: repartían golosinas entre los niños, they were sharing out sweets amongst the children
    repartió a sus hombres por el edificio, he spread his men out all over the building
    repartieron programas a los asistentes, they handed out programmes to the audience
    (un pedido, el correo) to deliver
    3 (extender) to spread
    4 Teat Cine to cast: hoy reparten los papeles, today they are doing the casting
    5 Naipes to deal
    ' repartir' also found in these entries:
    Spanish:
    distribuir
    - dividir
    - propaganda
    English:
    apportion
    - carve up
    - cut
    - deal
    - deal out
    - deliver
    - dish out
    - dispense
    - distribute
    - dole out
    - even
    - give out
    - hand around
    - hand out
    - hand round
    - issue
    - portion out
    - share out
    - split up
    - allocate
    - allot
    - divide
    - dole
    - give
    - hand
    - pass
    - share
    * * *
    vt
    1. [dividir] to share out, to divide;
    repartió los terrenos entre sus hijos she divided the land amongst her children;
    la riqueza está mal repartida there is an uneven distribution of wealth
    2. [distribuir] [leche, periódicos, correo] to deliver;
    [naipes] to deal (out);
    repartimos a domicilio we do home deliveries;
    Fam
    repartió puñetazos a diestro y siniestro he lashed out with his fists in every direction
    3. [esparcir] [pintura, mantequilla] to spread;
    reparte bien la salsa pour the sauce evenly;
    repartieron la carga por todo el camión they spread the load over the whole of the truck o Br lorry
    4. [asignar] [trabajo, órdenes] to give out, to allocate;
    [papeles] to assign;
    nos vamos a repartir las tareas we're going to share the jobs out between us
    vi
    [en juego de naipes] to deal;
    ahora reparto yo it's my turn to deal
    * * *
    v/t
    1 ( dividir) share out, divide up
    2 productos deliver
    3
    :
    * * *
    1) : to allocate
    2) distribuir: to distribute, to hand out
    3) : to spread
    * * *
    1. (dividir) to share / to share out
    2. (entregar papeles, etc) to hand out
    3. (correo) to deliver
    4. (naipes) to deal
    ¿a quién le toca repartir? whose turn is it to deal?

    Spanish-English dictionary > repartir

  • 17 изливам

    1. pour out; empty
    2. (метал и пр.) cast
    3. прен. vent, unleash, give vent (to)
    изливам мъката си unburden o.'s heart, unbosom o.s. ( пред to)
    изливам злобата си против get o.'s knife into
    изливам се pour out, run out, flow, stream
    дъждът се изля като из ведро the rain lashed down in torrents, it was pouring cats and dogs
    * * *
    излѝвам,
    гл.
    1. pour out; empty; \изливам в мивката throw s.th. down the drain; \изливам вода върху throw water on;
    2. ( метал и пр.) cast; ( правя отливка) mould, found;
    3. прен. vent, unleash, give vent (to); \изливам злобата си get o.’s knife into; \изливам мъката си unburden o.’s heart, unbosom o.s. ( пред to); \изливам яда си give vent to o.’s anger;
    \изливам се pour out, run out, flow, stream; дъждът се изля като из ведро the rain lashed down in torrents, it was pouring cats and dogs; • гневът му се изля върху животното his fury descended on the animal.
    * * *
    disembogue; empty{`empti}; pour; run; teem (метал.); tip off (от съд); vent
    * * *
    1. (метал и пр.) cast 2. (правя отливка) mould, found 3. pour out;empty 4. ИЗЛИВАМ ce pour out, run out, flow, stream 5. ИЗЛИВАМ злобата си против get o.'s knife into 6. ИЗЛИВАМ мъката си unburden o.'s heart, unbosom o.s. (пред to) 7. гневът му се изля върху животното his fury descended on the animal 8. дъждът се изля като из ведро the rain lashed down in torrents, it was pouring cats and dogs 9. прен. vent, unleash, give vent (to)

    Български-английски речник > изливам

  • 18 набрулвам

    набруля 1. shake/knock down (fruit)
    2. (нашибвам) beat, lash
    * * *
    набру̀лвам,
    и набру̀лям, набру̀ля гл.
    1. shake/knock down (fruit);
    2. ( нашибвам) beat, lash; вятърът ни набрули добре we were lashed by the wind.
    * * *
    1. (нашибвам) beat, lash 2. вятърът ни набрули добре we were lashed by the wind 3. набруля shake/knock down (fruit)

    Български-английски речник > набрулвам

  • 19 М-219

    ДАВАТЬ/ДАТЬ ПО МОЗГАМ кому highly coll VP subj: human to scold, curse s.o. rudely
    X дал Y-y no мозгам - X lashed out at Y
    X gave it to Y good X settled Y's hash X chewed (bawled) Y out.
    Оказывается, полчаса назад окончился худсовет и старик всем дал по мозгам - директору, заму, второму режиссёру! (Трифонов 1). It seemed that a meeting of the theater council had adjourned just half an hour ago and the old man lashed out at all of them—at the executive director and his assistant, and at the assistant artistic director! (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > М-219

  • 20 давать по мозгам

    ДАВАТЬ/ДАТЬ ПО МОЗГАМ кому highly coll
    [VP; subj: human]
    =====
    to scold, curse s.o. rudely:
    - X дал Y-y по мозгам X lashed out at Y;
    - X chewed < bawled> Y out.
         ♦ Оказывается, полчаса назад окончился худсовет и старик всем дал по мозгам - директору, заму, второму режиссёру! (Трифонов 1). It seemed that a meeting of the theater council had adjourned just half an hour ago and the old man lashed out at all of them - at the executive director and his assistant, and at the assistant artistic director! (1a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > давать по мозгам

См. также в других словарях:

  • Lashed — Lash Lash (l[a^]sh), v. t. [imp. & p. p. {Lashed}; p. pr. & vb. n. {Lashng}.] 1. To strike with a lash; to whip or scourge with a lash, or with something like one. [1913 Webster] We lash the pupil, and defraud the ward. Dryden. [1913 Webster] 2.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • lashed — /lasht/, adj. having lashes or eyelashes, esp. of a specified kind or description (usually used in combination): long lashed blue eyes. [1770 80; LASH1 + ED3] * * * …   Universalium

  • lashed — Cumbrian Dictionary (adj lasht) drunk, e.g. A wuz lashed Sat der. = I was a little inebriated on Saturday …   English dialects glossary

  • lashed — |lasht, aa(ə) , ai adjective Etymology: lash (II) + ed : having eyelashes usually of a specified kind used chiefly in combination that long lashed teen age floozy James Stern …   Useful english dictionary

  • lashed — (lash) adj British drunk. The terms, recorded in South Wales in 2000, probably postdate the phrase on the lash …   Contemporary slang

  • lashed — adj. having lashes or eyelashes of a certain kind or type (used mainly in combination) læʃ n. flexible part of a whip; whip; blow from a whip, stroke of a whip; something which stings or urges forward in the manner of a whip; eyelash v. strike …   English contemporary dictionary

  • lashed (up) — Adj. Drunk …   English slang and colloquialisms

  • lashed (up) — Adj. Drunk …   English slang and colloquialisms

  • lashed — /læʃt/ (say lasht) adjective having lashes, or eyelashes …  

  • Lisa Lashes — at Escape into the Park Background information Birth name Lisa Dawn Rose Wyatt …   Wikipedia

  • Disasters — ▪ 2009 Introduction Aviation       January 23, Poland. A Spanish built CASA transport plane carrying members of the Polish air force home from a conference on flight safety in Warsaw crashes near the town of Miroslawiec; all 20 aboard are killed …   Universalium

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»