-
41 plusculum
[st1]1 [-] pluscŭlum, adv.: un peu plus, un peu trop. - invitavit sese in cenā plusculum, Plaut. Am. 1.1.127: il a bu à dîner un peu plus que de raison. [st1]2 [-] pluscŭlum, i, n.: un peu plus de. - plusculum negotii, Cic. de Or. 2, 24: un peu plus de travail.* * *[st1]1 [-] pluscŭlum, adv.: un peu plus, un peu trop. - invitavit sese in cenā plusculum, Plaut. Am. 1.1.127: il a bu à dîner un peu plus que de raison. [st1]2 [-] pluscŭlum, i, n.: un peu plus de. - plusculum negotii, Cic. de Or. 2, 24: un peu plus de travail.* * *Plusculum, Substantiuum, neut. gen. Columel. Exiguum aceti, et plusculum mellis adiiciunt. Un peu plus, Un peu largement, Assez largement.\Plusculum, Aduerbium. Plaut. Inuitauit sese in coena plusculum. Il a un peu trop beu à soupper.\Plusculum etiam quam concedit veritas, amori nostro largiare. Cic. Un peu plus que, etc. -
42 prolixe
prōlixē, adv. [st2]1 [-] abondamment, copieusement. [st2]2 [-] avec empressement, avec bienveillance.* * *prōlixē, adv. [st2]1 [-] abondamment, copieusement. [st2]2 [-] avec empressement, avec bienveillance.* * *Prolixe, Aduerb. Terent. Longuement et largement, Liberalement.\Prolixe aliquem accipere. Terent. Le traicter et festoyer amplement, et en grande abondance de viandes, Magnifiquement, Luy faire un festin.\Prolixe promittere. Ci. Largement, Beaucoup, Liberalement, Faire de grandes promesses.\Libenter, prolixe, et celeriter facere. Cic. Liberalement, De grand courage.\Prolixe respondere. Cic. De bon coeur. -
43 restagno
restagno, āre - intr. - [st2]1 [-] déborder, former une nappe d'eau. [st2]2 [-] être inondé, être sous l'eau. - late is locus restagnat, Caes.: ce lieu était largement inondé.* * *restagno, āre - intr. - [st2]1 [-] déborder, former une nappe d'eau. [st2]2 [-] être inondé, être sous l'eau. - late is locus restagnat, Caes.: ce lieu était largement inondé.* * *Restagno, restagnas, restagnare. Colum. Se desborder. -
44 suppeto
suppĕto (subpĕto), ĕre, pĕtīvi (pĕtĭi), pĕtĭtum - intr. avec dat. [st2]1 [-] se présenter, être (en abondance) à la disposition de, être sous la main, s'offrir. [st2]2 [-] être suffisant, suffire. [st2]3 [-] répondre à, concorder avec. [st2]4 [-] Dig. demander au nom de (qqn). - ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat,Caes. BG. 1: le fourrage même n'était pas en quantité suffisante. - mihi ad remunerandum nihil suppetat praeter voluntatem, Cic. Fam. 15: je n'ai pour m'acquitter envers toi que ma bonne volonté. - dum suppetit vita, enitamur ut mors quam paucissima quae abolere possit inveniat, Plin. Ep. 5: tant que nous sommes encore en vie, tâchons que la mort trouve le moins possible à détruire. - ut cottidianis sumptibus copiae suppetant, Cic. Tusc. 5: pour que les ressources suffisent aux dépenses quotidiennes. - rudis in militari homine lingua non suppetebat libertati, Liv. 2: le langage, rude chez ce soldat, ne répondait pas à la franchise.* * *suppĕto (subpĕto), ĕre, pĕtīvi (pĕtĭi), pĕtĭtum - intr. avec dat. [st2]1 [-] se présenter, être (en abondance) à la disposition de, être sous la main, s'offrir. [st2]2 [-] être suffisant, suffire. [st2]3 [-] répondre à, concorder avec. [st2]4 [-] Dig. demander au nom de (qqn). - ne pabuli quidem satis magna copia suppetebat,Caes. BG. 1: le fourrage même n'était pas en quantité suffisante. - mihi ad remunerandum nihil suppetat praeter voluntatem, Cic. Fam. 15: je n'ai pour m'acquitter envers toi que ma bonne volonté. - dum suppetit vita, enitamur ut mors quam paucissima quae abolere possit inveniat, Plin. Ep. 5: tant que nous sommes encore en vie, tâchons que la mort trouve le moins possible à détruire. - ut cottidianis sumptibus copiae suppetant, Cic. Tusc. 5: pour que les ressources suffisent aux dépenses quotidiennes. - rudis in militari homine lingua non suppetebat libertati, Liv. 2: le langage, rude chez ce soldat, ne répondait pas à la franchise.* * *Suppeto, suppetis, pen. cor. suppetiui, suppetitum, penult. prod. suppetere. Vlpianus. Demander à faulses enseignes.\Suppetit, in tertia persona, et suppetunt. Plin. iunior. Quand on ha assez et à suffisance de quelque chose, ou largement.\Suppetunt in hanc rem foeliciter caetera. Colum. On en ha largement.\Dum vires suppetent. Caesar. Tant que j'auray force.\Si vita suppetet. Cic. Si je vis.\Non suppetit consilium. Liu. Je ne scay que je doy faire.\Suppetunt dictis data. Plau. Quand on baille ce qu'on a promis.\Vt suppetas doloribus. Horat. Que tu puisses fournir à porter les douleurs.\Lingua non suppetebat libertati, animoque. Liuius. Sa parolle ne povoit fournir au grand coeur qu'il avoit et hardiesse de parler.\Suppetit mihi lucrum. Plaut. Je gaigne suffisamment.\Vt vitae tuae superstes suppetat. Plaut. Qu'il te survive. -
45 vecticularius
vectĭcŭlārĭus, a, um [vectus] de voleur avec effraction. - vecticulariam vitam vivere, repente largiter habere, repente nihil, Fest.: mener la vie du voleur qui entre par effraction, subitement vivre largement, subitement ne rien avoir.* * *vectĭcŭlārĭus, a, um [vectus] de voleur avec effraction. - vecticulariam vitam vivere, repente largiter habere, repente nihil, Fest.: mener la vie du voleur qui entre par effraction, subitement vivre largement, subitement ne rien avoir.* * *Vesticularius. Cato. Qui rompt les parois avec gros leviers pour desrobber. -
46 в более широком смысле
prepos.gener. plus généralement (Le développement agricole et plus généralement celui des activités du monde rural est le socle durable sur lequel se bâtit un développement substantiel de l'industrie.), plus largement (Cela permet une meilleure compréhension de l’adaptation à une certaine fonction et plus largement de l’adaptation de la plante entière aux variations de l’environnement.)Dictionnaire russe-français universel > в более широком смысле
-
47 в полной мере
1. advgener. largement (Le refroidissement amélioré des panneaux induit une amélioration de leur rendement qui compense largement la quantité d'énergie prélevée.)2. prepos.gener. pleinement (íàïð.: Le Conseil de l'Europe, créé au début de la guerre froide, a pleinement ressenti les effets du vent glacial de cette époque) -
48 вполне
complètement, pleinement, entièrement; tout à fait ( совсем)вполне́ досто́йный челове́к — quelqu'un de très bien
э́того вполне́ доста́точно — c'est bien assez, c'est tout à fait suffisant
я вполне́ согла́сен с ним — je suis complètement ( или tout à fait) d'accord avec lui
не вполне́ — à demi, un peu
он не вполне́ норма́лен — il n'est pas tout à fait normal; il est un peu toqué (fam)
* * *1. advgener. de tout point, en tout point, entièrement, pleinement, largement (La commande du zoom est souple, et l'amplitude est largement suffisante pour la photographie de tous les jours.), parfaitement, (подтверждение, усиление) bien, fin, complètement2. ngener. fort (Il est fort possible que le virus devienne beaucoup plus dangereux.), amplement (3 niveaux différents suffiraient amplement pour la saturation.), bel et bien -
49 запросто
sans cérémonie, sans façon; a la bonne franquetteпообе́дать за́просто — dîner à la fortune du pot
* * *adv1) gener. comme un chef, familièrement, les doigts dans le nez, plain-pied (de), sans façon, sans façons, tout uniment, largement (e.g. une chaîne en or vaudrait largement le double - âîôîòàà öåïîœûà âàïðîñòî ìîæåò ñòîîò âäâîå äîðîæå), sans difficulté, facile, par-dessous (la) jambe2) colloq. à la bonne franquette, franco3) liter. en pantoufles -
50 намного
beaucoup; de beaucoupон намно́го ста́рше меня́ — il est beaucoup ( или bien) plus âgé que moi
намно́го опереди́ть, намно́го превзойти́ — surpasser vt de beaucoup
* * *advgener. cent fois, de beaucoup, très (Le dernier prix relevé est très supérieur à la moyenne nationale.), largement (e.g. largement en dessous de la limite), de loin -
51 подробно остановиться на уделить большое место
advgener. (чем-л.)(чему-л.) largement insister sur (Le lecteur a largement insisté sur la question de la sécurité du personnel humanitaire.)Dictionnaire russe-français universel > подробно остановиться на уделить большое место
-
52 полностью
entièrement, intégralement, totalement; in extenso [inɛkstɛ̃so] ( о цитате)целико́м и по́лностью — entièrement
* * *adv1) gener. admirablement, au (grand) complet, complètement, dans son entièreté, de bout en bout, de la cave au grenier, de tout au tout (changer de tout au tout), du tout au tout, en entier, (о названии) en forme longue, en plein, en totalité, entièrement, fin, in extenso, intégralement, jusqu'au bout, jusqu'au cou, jusqu'à la gauche, largement (C’est Sigmund FREUD qui, le premier, en a fait la remarque et cette observation a été largement confirmée depuis.), pleinement, totalement, tout à fait, à bloc, à plein, parfaitement (Le fonctionnement du montage de la fig. 1 est parfaitement symétrique de ceui qui vient d'être décrit.), à fond, radicalement, raide, bellement, cent fois2) colloq. tout rond3) jarg. carrément, à donf4) simpl. jusqu'au trognon -
53 придать особое значение
vgener. (чему-л.) largement insister sur (qch) (Les concepteurs ont largement insisté sur les caractéristiques écologiques de l'immeuble.)Dictionnaire russe-français universel > придать особое значение
-
54 свободно
1) librementон де́ржится свобо́дно — il se conduit librement
2) ( с лёгкостью) avec facilité, facilement; couramment (говорить, читать и т.п.)свобо́дно говори́ть по-францу́зски — parler français couramment
3) ( не тесно) largementкостю́м сиди́т свобо́дно — le costume lui sied largement
в ко́мнате свобо́дно — on n'est pas à l'étroit dans la chambre, la chambre est spacieuse
* * *adv1) gener. avec abandon, couramment, franchement, parler avec abondance, sans contrainte, aisément, librement2) liter. sans coup férir3) mus. ad libitum -
55 широко использовать
advgener. (что-л.) faire largement appel à (qch) (On fait largement appel aux principes de la simplification du travail.) -
56 CUITLAPATLACHTIC
cuitlapatlachtic, terme descriptif.1.\CUITLAPATLACHTIC large du dos ou qui a un gros ventre.Angl., broad-backed, wide-bellied." cuitlapatlachtic, patlachtic ", il est large du dos, il est large.Est dit du caméléon tapaxin.Cod Flor XI 97r = ECN11,64 = Acad Hist MS 300r = Sah11,92." cuitlapatlachtic cuitlatolontic ", il a un gros ventre, il est ventru - wide-bellied, big-bellied. Décrit le poisson topohtli. Sah11,62.2.\CUITLAPATLACHTIC largement arrondi." patlachtic, cuitlapatlachtic ", large, largement arrondie - long, rounded.Décrit la courge, ayohtli. Sah11,288.Form: sur patlachtic morph.incorp. cuitla-tl.Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUITLAPATLACHTIC
-
57 amply
-
58 broadly
broadly [ˈbrɔ:dlɪ]a. [agree, accept, define] dans les grandes lignes ; [support] largement• this is broadly true en gros, c'est vraib. [hint] fortement* * *['brɔːdlɪ]1) ( in general) [agree, correspond] en gros; [similar, true] globalement2) ( widely) [smile] largement -
59 enough
enough [ɪˈnʌf]1. adjective• enough's enough! ça suffit comme ça !• enough of this! ça suffit comme ça !2. adverba. ( = sufficiently) assez• are you warm enough? avez-vous assez chaud ?b. ( = tolerably) assezc. (intensifying) funnily enough, I saw him too c'est curieux, moi aussi je l'ai vu* * *[ɪ'nʌf]Note: When enough is used as an adverb or a pronoun, it is most frequently translated by assez: is the house big enough? = est-ce que la maison est assez grande? (Note that assez comes before the adjective); will there be enough? = est-ce qu'il y en aura assez? (Note that if the sentence does not specify what it is enough of, the pronoun en, meaning of it/of them, must be added before the verb in French.)When used as a determiner, enough is generally translated by assez de: we haven't bought enough meat = nous n'avons pas acheté assez de viande; there's enough meat for two meals/six people = il y a assez de viande pour deux repas/six personnes; have you got enough chairs? = avez-vous assez de chaises?For more examples and particular usages, see the entry belowadverb, determiner, pronoun assezquite big enough — bien assez grand ( for pour; to do pour faire)
just wide enough — juste assez large ( for pour; to do pour faire)
enough money/seats — assez d'argent/de sièges
there's more than enough for everybody — il y en a plus qu'assez or largement assez pour tout le monde
curiously enough, I like her — aussi bizarre que cela puisse paraître, je l'aime bien
and sure enough...! — et ça n'a pas manqué...!
••enough is as good as a feast — Prov ≈ il ne faut pas abuser des bonnes choses
-
60 plenty
plenty [ˈplentɪ]1. nouna. ( = a lot) I've got plenty j'en ai pleinb. ( = abundance) abondance f2. adverb• it's plenty big enough! c'est bien assez grand !* * *['plentɪ] 1.1) (a lot, quite enough)to have plenty of — avoir beaucoup de [time, money, friends]
there is plenty of time/money — on a tout le temps/l'argent qu'il faut
there's plenty more where that came from! — (colloq) (of food, joke etc) profites-en, j'en ai toute une réserve!
£10 will be plenty — 10 livres sterling suffiront largement
2) [U] ( abundance)2.(colloq) adverbhe cried plenty — US il a beaucoup pleuré
См. также в других словарях:
largement — [ larʒəmɑ̃ ] adv. • fin XIIe; de large 1 ♦ Sur une grande largeur, un large espace. « Elle ouvrit largement les deux battants » (Colette). Col largement ouvert. 2 ♦ D une façon considérable, abondamment. Vous aurez largement le temps. Une opinion … Encyclopédie Universelle
largement — Largement, Affatim, Ampliter, Benigne, Large, Liberaliter, Munifice, Opipare. Promettre largement, Prolixe promittere. Donner largement, Elargiri. Qui donne largement, Largitor. Largement et liberalement promettre, Benignissime promittere. C est… … Thresor de la langue françoyse
largement — Largement. adv. Abondamment, autant & plus qu il n en faut. Il a esté payé largement. on l a recompensé largement. on leur donna largement tout ce qu il faloit … Dictionnaire de l'Académie française
largement — (lar je man) adv. D une manière large, abondamment. Il but largement du vin nouveau. • Dans le champ du public largement il moissonne, CORN. Cinna, XI, 1. • Mais pour quelque beau compliment, Il en donnait, et largement, SCARR. Virg. VI.… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
LARGEMENT — adv. Abondamment, autant et plus qu il ne faut. Il a été payé largement. On l a récompensé largement. On leur donna largement tout ce qu ils demandaient. Boire largement. Se nourrir largement. Vivre largement. User largement de son pouvoir. … … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
LARGEMENT — adv. Abondamment, autant et plus qu’il ne faut. Il a été payé largement. On l’a récompensé largement. On leur donna largement tout ce qu’ils demandaient. Vivre largement. User largement de son pouvoir. En termes de Beaux Arts, Peindre, dessiner,… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
largement — large фр. [лярж] largement [ларжема/н] широко … Словарь иностранных музыкальных терминов
largement — adv., amplement : larzhamê (Albanais) / in (Villards Thônes 028) ; anplamin (028) … Dictionnaire Français-Savoyard
Être bien, largement entamé — ● Être bien, largement entamé ne plus être entier, complet, total : L été est déjà bien entamé … Encyclopédie Universelle
CallAir A — Largement inspiré du Kinner Sportster, le CallAir A est un bi triplace de sport et de tourisme dessiné par Ivan Call. Il se présentait comme un monoplan à aile basse contreventée et train classique fixe, avec cabine fermée. Cet appareil prit… … Wikipédia en Français
Taux de multiprogrammation — Largement répandue depuis la troisième génération d ordinateurs (à partir de 1965), la multiprogrammation est la possibilité offerte par un système d exploitation de faire co exister plusieurs programmes simultanément en mémoire, et de mettre à… … Wikipédia en Français