-
1 regret
lamento, pesar -
2 lament
[lə'ment] 1. verb(to feel or express regret for: We all lament his death; He sat lamenting over his past failures.) lamentar2. noun1) (a poem or piece of music which laments something: This song is a lament for those killed in battle.) lamentação2) (a show of grief, regret etc: I'm not going to sit listening to her laments all day.) lamento•* * *la.ment[ləm'ent] n 1 lamentação, lamento, pranto. 2 elegia, endecha. 3 queixa. • vt+vi lamentar, lastimar, deplorar, prantear. -
3 lamentation
[læmən-]noun ((an) act of lamenting: the lamentations of the widow.) lamento* * *lam.en.ta.tion[læmənt'eiʃən] n lamentação, lamento, pranto, queixume. -
4 moan
[məun] 1. verb1) (to make a low sound of grief, pain etc: The wounded soldier moaned.) gemer2) (to complain: She's always moaning about how hard she has to work.) lamentar-se2. noun(a sound (as if) of grief, pain etc: a moan of pain; the moan of the wind.) lamento* * *[moun] n gemido, lamento, queixume. • vt+vi 1 gemer, lamentar-se. 2 afligir-se. -
5 dolor
do.lor[d'ɔlə, d'oulə] n Poet dor, pesar, tristeza, lamento, aflição. -
6 plaint
[pleint] n 1 queixa, protesto. 2 Poet lamento, lamentação. -
7 repinement
re.pine.ment[rip'ainmənt] n lamento, queixa, descontentamento. -
8 say
[sei] 1. 3rd person singular present tense - says; verb1) (to speak or utter: What did you say?; She said `Yes'.)2) (to tell, state or declare: She said how she had enjoyed meeting me; She is said to be very beautiful.) dizer3) (to repeat: The child says her prayers every night.) dizer4) (to guess or estimate: I can't say when he'll return.) dizer2. noun(the right or opportunity to state one's opinion: I haven't had my say yet; We have no say in the decision.) direito a pronunciar-se- saying- have
- I wouldn't say no to
- let's say
- say
- say the word
- that is to say* * *[sei] n 1 fala, palavra. 2 ocasião para falar. • vt+vi (ps, pp said) 1 falar, dizer, afirmar. I am sorry to say / lamento dizer. I should just say so! / é isto mesmo!, é isto o que queria dizer! do you say so? / está falando sério? you don’t say so / não me diga. so he says / é o que ele afirma, é o que ele diz. 2 exprimir, declarar, anunciar, pôr em palavras. he said his say / ele disse o que tinha a dizer. as I was about to say / como ia dizendo. that is well said / isto é bem formulado. that is saying a great deal / isto é bem significativo. all I wanted to say was... / somente queria dizer... he has nothing to say / ele não tem nada a dizer. he is said to be a drunkard / ele é tido como beberrão. 3 recitar, repetir. he says mass / ele celebra a missa. she says her prayers / ela reza. say the word! / diga sim!, aceite! 4 supor, dar como exemplo. (let’s) say twenty / digamos vinte. shall we say Haydn / por exemplo Haydn. does that mean to say that...? / isto quer dizer que...? I should say that... / estou inclinado a acreditar que... it says / diz-se, consta que. 5 explicar, dar uma opinião. let him have his say / deixe-o falar. when all is said / pensando bem, em suma. when all is said and done / no fim das contas. there is much to be said for it / tem muito a favor disto. I say! escute!, ora essa!, não diga! it is said ou they say diz-se, consta que. never say die! coragem! no sooner said than done dito e feito. say away! sl diga logo! says who? sl o que você pensa? so to say por assim dizer. that is to say isto quer dizer, em outras palavras. to say nothing of sem mencionar. -
9 wail
[weil] 1. verb(to utter sorrowful or complaining cries: The child is wailing over its broken toy.) chorar2. noun(a long cry: wails of grief; I heard the wail of a police siren.) gemido* * *[weil] n lamentação, lamúria, lamento, pranto, choro, queixume, gemido, grito de dor. • vt 1 lamentar(-se), prantear, lamuriar, gritar de dor, gemer, chorar, choramingar. 2 resmungar, reclamar. 3 soar sirene (ambulância, polícia, bombeiro). -
10 wailing
wail.ing[w'eiliŋ] n lamentação, lamúria, queixume, lamento. • adj lastimoso, choroso, lamentoso. -
11 whine
1. verb1) (to utter a complaining cry or a cry of suffering: The dog whines when it's left alone in the house.) gemer2) (to make a similar noise: I could hear the engine whine.) gemido3) (to complain unnecessarily: Stop whining about how difficult this job is!) queixar-se2. noun(such a noise: the whine of an engine.) gemido* * *[wain] n 1 lamento, choro, queixume, lamúria, choradeira. 2 ganido (de cão). • vt+vi 1 lamentar(-se), choramingar, lamuriar, jeremiar. 2 ganir (cão). to whine for chorar por, pedir choramingando. -
12 yammer
yam.mer[j'æm2] n lamento, queixa, choramingação. • vt+vi 1 lastimar(-se), lamentar(-se), queixar-se, choramingar. 2 gritar (pássaros). -
13 yawl
yawl1[j6:l] n Naut 1 iole: pequena embarcação a vela. 2 escaler.————————yawl2[j6:l] coll n 1 gritaria, clamor, berreiro. 2 lamento, uivo. • vi 1 gritar, berrar. 2 uivar. -
14 lament
[lə'ment] 1. verb(to feel or express regret for: We all lament his death; He sat lamenting over his past failures.) lamentar2. noun1) (a poem or piece of music which laments something: This song is a lament for those killed in battle.) elegia2) (a show of grief, regret etc: I'm not going to sit listening to her laments all day.) lamento• -
15 wail
См. также в других словарях:
lamento — [ lamɛnto ] n. m. • 1842; mot it. « plainte » ♦ Mus. Air triste et plaintif, chant de douleur. Le lamento d Ariane, de Monteverdi. Des lamentos. ● lamento nom masculin (italien lamento, plainte) Chant de tristesse et de déploration souvent… … Encyclopédie Universelle
lamento — LAMÉNTO, lamentouri, s.n. Piesă muzicală populară sau cultă, preponderent vocală, cu caracter de tânguire. – Din it. lamento. Trimis de baron, 13.09.2007. Sursa: DEX 98 laménto s. n., pl. lamentóuri Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa:… … Dicționar Român
Lamento — Lamento,das:⇨Jammer(1) Lamento→Jammer … Das Wörterbuch der Synonyme
Lamento — (ital.), Wehklage, Klagelied; lamentabile oder lamentōso, musikalische Vortragsbezeichnung: in klagendem Ton … Meyers Großes Konversations-Lexikon
lamento — /la mento/ s.m. [dal lat. lamentum ]. 1. a. [per lo più al plur., espressione insistente di dolore: rompere in lamenti, levare alti l. ] ▶◀ gemito, (poet.) lai, lamentazione, (lett.) querela. ‖ piagnucolìo, pianto. b. (etnol.) [rito tradizionale… … Enciclopedia Italiana
lamento — s. m. 1. Lamentação. 2. Voz lamentosa. 3. Gemido … Dicionário da Língua Portuguesa
lamento — sustantivo masculino 1. Expresión de pena, dolor o disgusto: No soporto estar todo el día escuchando sus lamentos. ¿No oyes los lamentos de la pobre enferma? … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
lamento — (Del lat. lamentum). m. Queja con llanto y otras muestras de aflicción … Diccionario de la lengua española
Lamento — Wehklagen; Gejammer; Wehgeschrei; Klage; Jammer * * * La|mẹn|to 〈n. 15〉 1. 〈Mus.; in der alten ital. Oper u. im Madrigal〉 Klagelied 2. 〈allg.〉 Klage, Gejammer ● ein großes Lamento (über etwas) anstimmen, erheben [<ital. lamento „Wehklage“… … Universal-Lexikon
Lamento — Als Lamento (Ital. Klage, Klagelied) wird in der Musik ein Trauergesang bezeichnet. Den frühesten Beleg für eine Lamentokomposition zeigt der »Lamento di Tristano« aus dem 13. Jahrhundert. Der Begriff »Lamento« als… … Deutsch Wikipedia
Lamento — Un lamento est un morceau de musique à caractère plaintif. Exemples célèbres : le Lamento d Ariana de Claudio Monteverdi ; le Lamento de la Vierge d un oratorio per la Settimana Santa (oratorio pour la Semaine Sainte) de Luigi Rossi. De … Wikipédia en Français