Перевод: с болгарского на все языки

со всех языков на болгарский

laisser+échapper

  • 1 изпускам

    гл 1. (оставям да падне) lâcher, laisser tomber; 2. (пропускам) laisser échapper, manquer, rater; изпускам случая laisser échapper l'occasion; изпускам влака manquer (rater) le train; 3. exhaler, répandre; laisser échapper; изпускам ce laisser échapper un secret а изпуснах го разг j'ai perdu tout contrôle sur lui; не изпускам от очи ne pas perdre de vue (des yeux); изпускам нещо из ръце perdre le contrôle de qch; не изпускам нито дума ne pas perdre un seul mot (d'un entretien); ne pas lâcher mot, ne pas desserrer les dents.

    Български-френски речник > изпускам

  • 2 изтървавам

    гл 1. laisser tomber, lâcher; 2. прен a) laisser passer, laisser échapper; manquer, rater; изтървавам удобния случай laisser échapper l'occasion; изтървавам влака manquer (rater) le train; б) lâcher; изтървавам се 1. se dégager, s'arracher (а, de); 2. lâcher une parole imprudente, une bêtise; 3. разг péter, vesser, lâcher un pet (une vesse).

    Български-френски речник > изтървавам

  • 3 пропускам

    гл 1. laisser passer, négliger; 2. omettre, sauter, passer; (за ноти при свирене) croquer (une note); 3. omettre, oublier; 4. laisser échapper, manquer, rater; пропускам случая laisser échapper l'occasion; 5. лекция (умишлено) sécher un cours 6. (за съд, който пропуска вода) avoir une fuite, couler, fuir, suinter; бъчвата пропуска le tonneau a une fuite, le tonneau coule.

    Български-френски речник > пропускам

  • 4 изтърсвам

    гл 1. secouer; изтърсвам килимите secouer les tapis; (за боклук) vider; 2. laisser tomber, perdre, égarer; 3. прен laisser échapper (lâcher) des paroles déplacées; изтърсвам се 1. se laisser tomber; 2. arriver, surgir а l'improviste; 3. (изсипвам се) gagner une hernie.

    Български-френски речник > изтърсвам

  • 5 роня

    гл 1. (царевица и под.) égrener, dépiquer; 2. (за хляб) émietter; 3. прен répandre, laisser tomber, laisser échapper; роня сълзи répandre des larmes, laisser couler ses larmes; роня се s'égrener, s'emietter, s'effriter, se brésiller, s'écrouler.

    Български-френски речник > роня

  • 6 изпущам

    гл 1. lâcher, laisser tomber; 2. laisser échapper, manquer, rater; 3. exhaler, répandre.

    Български-френски речник > изпущам

  • 7 дишам

    гл 1. respirer, souffler, aspirer; 2. прен (живея) respirer, vivre; 3. прен (излъчвам) respirer, émaner, exhaler, laisser échapper.

    Български-френски речник > дишам

  • 8 издишам

    гл 1. laisser échapper l'air (le gaz), fuir (avoir des fuites d'air, de gaz), perdre, se dégonfler; 2. прен разг montrer des côtés faibles (des failles, des lacunes, des insuffisances).

    Български-френски речник > издишам

  • 9 раздрънквам

    гл 1. (правя да звъни, да дрънчи) faire sonner; 2. прен а) (говоря повече, отколкото трябва) jaser, bavarder, laisser échapper un secret, divulguer un secret; разг vendre la mèche; б) abîmer, détraquer, avarier, démantibuler; раздрънквам пиано détraquer un piano; раздрънквам някаква машина démantibuler une machine; раздрънквам се lâcher un secret dans la conversation; (за машина, апарат) s'abîmer, se détraquer, se démantibuler.

    Български-френски речник > раздрънквам

См. также в других словарях:

  • Laisser échapper quelque chose — ● Laisser échapper quelque chose ne pas le retenir ou ne plus le contenir : Il laissa échapper sa canne …   Encyclopédie Universelle

  • Laisser échapper une occasion — ● Laisser échapper une occasion ne pas la saisir, la laisser passer sans en profiter …   Encyclopédie Universelle

  • Laisser échapper une erreur — ● Laisser échapper une erreur ne pas la corriger, ne pas la relever …   Encyclopédie Universelle

  • Faire, laisser échapper quelqu'un — ● Faire, laisser échapper quelqu un le faire, le laisser quitter un lieu, s enfuir de ce lieu …   Encyclopédie Universelle

  • échapper — [ eʃape ] v. <conjug. : 1> • escaper v. 1100; lat. pop. °excappare « sortir de la chape », de ex et bas lat. cappa I ♦ V. intr. A ♦ Ne plus être pris. ÉCHAPPER DE, À (qqch., qqn). 1 ♦ Vieilli S enfuir (d un lieu), fausser compagnie à (qqn) …   Encyclopédie Universelle

  • laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… …   Encyclopédie Universelle

  • échapper — ÉCHAPPER. v. n. Évader, esquiver, se sauver des mains de quelqu un, d une prison, de quelque péril, etc. Il se met avec la préposition de, quand il signifie, Cesser d être où l on étoit, sortir de, etc. Échapper des mains des sergens. Échapper du …   Dictionnaire de l'Académie Française 1798

  • ÉCHAPPER — v. n. S évader, s esquiver, se sauver des mains de quelqu un, d une prison, de quelque péril, etc. Laisser échapper un prisonnier. Tous ses compagnons furent massacrés, et lui même n échappa qu à grand peine. Il s emploie ordinairement avec la… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • échapper — (é cha pé) v. n. 1°   Échapper de.... s enfuir, s en aller. Échapper de prison.    Absolument. •   N en dois je point garder ? donc il faut avoir soin De le nourrir [ce peuple de souris] sans qu il échappe, LA FONT. Fabl. XI, 9. •   L eau si… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • ÉCHAPPER — v. intr. Se sauver des mains de quelqu’un. d’une prison, de quelque péril, etc. Laisser échapper un prisonnier. Tous ses compagnons furent massacrés, et lui même n’échappa qu’à grand peine. Dans cette acception, il a aussi la forme pronominale.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • laisser — (lê sé) v. a.    Ce verbe, qui, comme on peut le voir à l étymologie, vient de laxare, et signifie proprement lâcher, a deux significations principales qui dérivent de cette étymologie : par l une, il veut dire se séparer de ; par l autre, ne pas …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»