-
121 se garer
1. ста́вить маши́ну;on a de la peine à se \se garer — тру́дно найти́ ме́сто для стоя́нки [маши́ны]
2. (s'écarter) сторони́ться ◄-'ит- et -ит-►/по=;se \se garer pour laisser passer une ambulance — посторони́ться, что́бы пропусти́ть «ско́рую по́мощь»
3. укрыва́ться/укры́ться ◄укрою-, -'ет-► (от + G); избега́ть/избежа́ть ◄-гу, -жит, -гут► (+ G) (éviter);se \se garer d'un danger — укрыва́ться от опа́сности; ● se \se garer des voitures fam.se \se garer des coups — укрыва́ться от уда́ров; избега́ть уда́ров;
1) остепеня́ться/остепени́ться2) уйти́ pf. от дел, быть пенсионе́ром (retraité) -
122 viser
%=1 vt. (rendre.valable) визи́ровать/за= что-л., ста́вить/по= ви́зу на чём-л. (revêtir d'un visa);faire viser son passeport — завизи́ровать свой па́спорт, поста́вить ви́зу на па́спортеviser un laisser-passer — визи́ровать про́пуск;
VIS|ER %=2 vt. (pointer)1. це́литься/на= (в + A); прице́ливаться/прице́литься te + A), ме́тить[ся] ipf. (в + A);viser l'objectif — ме́тить в цельviser un lapin — це́литься <ме́титься> в за́йца;
2. fig. име́ть ви́ды (на + A); ме́тить ipf. (в + A pl.);viser un poste — ме́тить на (+ A); име́ть ви́ды <за́риться ipf. péj.> на до́лжность ║ viser l'effet — бить ipf. на эффе́ктil visere la députation — он ме́тит в депута́ты;
c'est vous qui êtes viseré — речь идёт о вас, э́то вас каса́ется; je me sens viseré — я чу́вствую, что э́то отно́сится ко мнеcette remarque visere le directeur — э́то замеча́ние каса́ется <напра́влено в а́дрес> дире́ктора;
■ vi.1. (arme) це́лить[ся]; ме́тить; прице́ливаться/прице́литься;viser au cœur — це́литься в се́рдцеil visera longtemps — он до́лго це́лился; viser — а це́литься (в + A);
2. (à) fig. име́ть це́лью, ме́тить (на + A); стреми́ться ipf. к (+ D);il visere à l'effet — он бьёт на эффе́кт; il visere à vous humilier ∑ — его́ цель — <он стреми́тся> уни́зить вас; il visere à obtenir ce poste — он ме́тит на э́то ме́сто; il faut viser haut en toute chose — всегда́ сле́дует стреми́ться к бо́лее высо́кой це́лиà quoi visere cette mesure? — каку́ю цель пресле́дует <на что напра́влена> э́та ме́ра;
-
123 écarter
I vt.1. ikki tomonga surmoq, kermoq2. uzoqlashtirmoq, chetlatmoq, ajratmoq; il faut écarter la table du mur stolni devordan uzoqlashtirmoq kerak; écarter la foule olomonni yorib kirmoq; on l'a écarté de l'équipe uni komandadan chetlatishdi; écarter qqn. de la direction d'une affaire biror kimsani ish boshqarishdan chetlashtirmoq3. fig. yo‘ldan adashtirmoq, chalg‘ itmoq4. rad qilmoq, qaytarmoq, qabul qilmaslik; écarter une proposition taklifni rad qilmoq5. qaytarmoq, daf qilmoq; écarter une menace xavfni daf qilmoqII s'écarter vpr.1. (har yoqqa) ayrilmoq, ajralib ketmoq, tarqalmoq; ikki tomonga tislanmoq, tisarilmoq, tisarilib orani ochmoq; ces lignes s'écartent bu yo‘llar ayrilib ketadi2. o‘rnidan siljimoq, nari turmoq, surilmoq; s'écarter pour laisser passer biror kimsani o‘tkazib yubormoq uchun surilmoq3. uzoqlashmoq, nari ketmoq; s'écarter de la côte qirg‘oqdan uzoqlashmoq4. fig. chetga chiqmoq, chekinmoq, qaytmoq; chalg‘ itmoq, uzoqlashmoq; s'écarter de la tradition an'anadan chekinmoq; s'écarter du sujet mavzudan uzoqlashmoq; s'écarter des règles qoidadan uzoqlashmoq. -
124 ridicule
I adj.1. kulgili, bema'ni, beo‘xshov; une personne ridicule kulgili odam; cette mode est ridicule bu moda beo‘xshov; un accoutrement ridicule beo‘xshov ust-bosh; il serait ridicule de laisser passer une pareille occasion, qu'il ne saisisse pas l'occasion shunday imkoniyatni o‘tkazib yuborib, undan foydalanib qolmaslik bema'nilik bo‘lar edi2. kulgili, arzimas; une somme, une quantité ridicule arzimas summa, miqdorII nm.1. kimnidir kulgi qilmoq; kalaka, masxara qilmoq2. kulgi; montrer les ridicules de qqn. kimningdir kulgili tomonlarini ochib tashlamoq; se donner le ridicule de discuter sans rien savoir hech narsani bilmay turib, tortishib kulgi bo‘lmoq; c'est le comble du ridicule bu uni kulgiga qo‘yadi; avoir la peur du ridicule kulgidan, kulgi bo‘lishdan qo‘rqmoq; prov. le ridicule tue oriyat o‘limdan qattiq. -
125 effacer
-
126 s'effacer
v pr1 شطب [ʃa׳tʼaba]◊L'inscription s'est effacée. — شطب التسجيل
2 تنحى [tanaћ'ːaː] -
127 s'effacer
v pr1 silinmek◊L'inscription s'est effacée. — Yazı silindi.
2 çekilmek -
128 disjoncteur à fermeture empêchée
- автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
автоматический выключатель с блокировкой, препятствующей замыканию
Выключатель, каждый подвижный контакт которого защищен от замыкания, достаточного для прохождения тока, если команда на включение подается в то время, как сохраняются определенные условия.
[ ГОСТ Р 50030. 2-99 ( МЭК 60947-2-98)]EN
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
circuit-breaker with lock-out device preventing closing
a circuit-breaker in which each of the moving contacts is prevented from closing sufficiently to be capable of passing current if the closing command is initiated while specified conditions remain established.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
circuit-breaker with lock-out preventing closing
a circuit-breaker in which none of the moving contacts can make current if the closing command is initiated while the conditions which should cause the opening operation remain established
[IEV number 441-14-23]FR
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manceuvre d’ouverture.
[IEC 62271-100, ed. 2.0 (2008-04)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont chacun des contacts mobiles est empêché de se fermer suffisamment pour être capable de laisser passer le courant si l’ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues des conditions spécifiées.
[IEC 60947-2, ed. 4.0 (2006-05)]
disjoncteur à fermeture empêchée
disjoncteur dont aucun des contacts mobiles ne peut établir le courant si l'ordre de fermeture est donné alors que demeurent maintenues les conditions qui devraient provoquer la manoeuvre d'ouverture
[IEV number 441-14-23]Тематики
Классификация
>>>Обобщающие термины
EN
- circuit breaker with lock-out device preventing closing
- circuit breaker with lock-out preventing closing
- circuit-breaker with lock-out device preventing closing
- circuit-breaker with lock-out preventing closing
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > disjoncteur à fermeture empêchée
См. также в других словарях:
Laisser-passer — (franz., auch laissez passer, spr. lässē passë), Passierschein, namentlich zu Kriegszeiten … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Laisser-passer — Pour l’article homophone, voir Laissez passer. Dans le jeu de bridge le laisser passer (holdup) est une technique de jeu qui consiste à ne pas chercher à prendre tout de suite la main dans une couleur jouée par la partie adverse alors qu on … Wikipédia en Français
Laisser-passer — 1Lais|ser pas|ser [...pa se] das; <aus fr. le laisser passer »das Gehenlassen«> svw. ↑Laisser aller. Laisser passer 2 2Lais|ser pas|ser der; , <zu 1↑Laisser passer> (veraltet) Passierschein … Das große Fremdwörterbuch
Laisser-passer — 1Lais|ser pas|ser [lɛsepa se], das; [frz. le laisser passer = das Gehenlassen]: Laisser aller. 2Lais|ser pas|ser, der; , (veraltet): Passierschein … Universal-Lexikon
Laisser-passer (bridge) — Laisser passer Pour l’article homophone, voir Laissez passer. Dans le jeu de bridge le laisser passer (holdup) consiste à ne pas prendre tout de suite la main à l entame d une couleur dangereuse dans un contrat généralement à sans atout. Le … Wikipédia en Français
Laisser passer quelque chose — ● Laisser passer quelque chose ne pas relever une faute, en particulier dans un texte … Encyclopédie Universelle
laisser-passer — chiefly British variant of laissez passer … New Collegiate Dictionary
Ne pas laisser passer quelque chose — ● Ne pas laisser passer quelque chose montrer qu on ne tolère pas une erreur, un attitude déplaisante, etc … Encyclopédie Universelle
passer — [ pase ] v. <conjug. : 1> • 1050; lat. pop. °passare, de passus « 1. pas » I ♦ V. intr. (auxil. avoir ou être; être est devenu plus cour.) A ♦ Se déplacer d un mouvement continu (par rapport à un lieu fixe, à un observateur). 1 ♦ Être… … Encyclopédie Universelle
laisser — [ lese ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIIe; laszier fin IXe; lat. laxare « relâcher » I ♦ Ne pas intervenir. 1 ♦ (Suivi d un inf.) Ne pas empêcher de (⇒ consentir, permettre). Laisser partir qqn. Laisse moi rire. « Il ouvre un large bec, laisse… … Encyclopédie Universelle
Laisser faire — (frz., spr. lässeh fähr, auch laisser aller [spr. alleh], laisser passer [spr. passeh], d.h. Gehenlassen), Wahlspruch der sog. Physiokraten, die im wirtschaftlichen Verkehr volle Freiheit ohne staatliche Einmischung walten lassen wollen. Laisser… … Kleines Konversations-Lexikon