Перевод: с болгарского на французский

с французского на болгарский

laisser+aller+qn

  • 1 поотпускам

    гл laisser aller un peu; поотпускам се se laisser aller un peu.

    Български-френски речник > поотпускам

  • 2 развързвам

    гл 1. dénouer, délier; развързвам възел dénouer (defaire) un nњud; развързвам житен сноп délier une gerbe de blé; 2. (за пакет) déficeler, dépaqueter; 3. (за рана, очи и др.) débander; 4. (за куче) détacher, délier а развързвам ги se laisser aller а parler, raconter qch en long et en large; развързвам си езика délier (dénouer) la langue; развързвам кесията си délier sa bourse; развързвам ръцете някому laisser qn libre d'agir, donner carte blanche; разг lâcher la gourmette а qn.

    Български-френски речник > развързвам

  • 3 улисвам

    гл 1. (забавлявам, залисвам) amuser, distraire; 2. (смайвам, обърквам) surprendre, stupéfier; consterner; улисвам се se laisser distraire, se laisser aller.

    Български-френски речник > улисвам

  • 4 течение

    ср 1. courant m, fil m d'eau, cours m; морско течение courant marin; въздушно течение courant atmosphérique; плувам срещу течението remonter le courant; плувам по течението descendre le courant, suivre le courant; оставям да ме влачи течението se laisser aller au fil de l'eau (а vau-l'eau); горно течение на реката cours supérieur d'un fleuve; долно течение cours inférieur; 2. écoulement m, flux m; гнойно течение écoulement (flux) purulent; 3. прен а) flux m, courant m; мощното течение на тълпата le flux impétueux de la foule; б) courant m, tendance f; литературно течение courant littéraire; в) (годишно течение на списание) collection f а в течение на au cours de; в течение на седмицата au cours de la semaine, dans la semaine; в течение на нещо съм être au courant de; вървя срещу течението aller contre le courant; надолу по течението en aval; нагоре по течението en amont; с течение на времето avec le temps.

    Български-френски речник > течение

  • 5 забъбрям

    гл se mettre а bavarder (а jaser, а caqueter); забъбрям се se laisser aller а (s'oublier а) bavarder (jaser).

    Български-френски речник > забъбрям

  • 6 заговарям1

    гл 1. se mettre а parler, prendre la parole, entamer la conversation; 2. causer avec qn, adresser la parole а qn; 3. прен s'éveiller; заговарям1 се se laisser aller а bavarder, parler outre mesure.

    Български-френски речник > заговарям1

  • 7 задрънквам

    гл 1. (за звънец) se mettre а tinter (а sonner); (за каруца и др.) se mettre а résonner (а retentir); 2. прен se mettre а bavarder (а babiller, а raconter) des balivernes (des fariboles); задрънквам се se laisser aller а bavarder (а raconter des balivernes), retenir qn en bavardant.

    Български-френски речник > задрънквам

  • 8 замечтавам

    гл commencer а rêver (а désirer ardemment); замечтавам се se laisser aller а rêver.

    Български-френски речник > замечтавам

  • 9 занемареност

    ж abandon m, négligence f, laisser-aller m.

    Български-френски речник > занемареност

  • 10 заприщвам

    гл 1. (за река) retenir, contenir, ne pas laisser aller; 2. (задръствам) obstruer, boucher, engorger, encombrer, embouteiller.

    Български-френски речник > заприщвам

  • 11 заспивам

    гл s'endormir, se laisser aller au sommeil; заспивам на лаврите си s'endormir sur ses lauriers.

    Български-френски речник > заспивам

  • 12 изоставям

    гл 1. abandonner, délaisser, déserter; разг lâcher, planter là (qn); 2. (занемарявам) négliger, délaisser, se désintéresser de; изоставям работата си délaisser son travail; изоставям ce s'abandonner, se négliger, se laisser aller.

    Български-френски речник > изоставям

  • 13 край1

    м 1. bout m, extrémité f, bord m; от край1 до край1 d'un bout а l'autre; 2. fin f, terme m; краят на годината la fin de l'année; слагам край1 на живота си mettre fin а sa vie (а ses jours); 3. mort f, fin f; това беше краят на един герой c'était la fin d'un héros а в края на краищата finalement, а la fin des fins, au bout du compte; en fin de compte; къде ще му излезе краят? comment tout cela finira-t-il? на край1 време au dernier moment; накрая enfin, finalement; от край1 време depuis des temps immémoriaux; пускам (отпускам) му края а) s'en ficher pas mal, laisser aller les choses; б) (за жена) jeter son bonnet par-dessus les moulins; едва свързвам двата края joindre а peine les deux bouts.

    Български-френски речник > край1

  • 14 небрежност

    ж négligence f; nonchalance f, incurie f, laisser-aller m, abandon m.

    Български-френски речник > небрежност

  • 15 немарливост

    ж négligence f; (нехайство) incurie f; (безгрижие) insouciance f, laisser-aller m; nonchalance f; от немарливост par négligence; показвам немарливост faire preuve d'incurie, montrer de la négligence.

    Български-френски речник > немарливост

  • 16 нехайност

    ж, нехайство ср négligence f, abandon m, laisser-aller m; (разсеяност) distraction f; (безгрижие) incurie f, insouciance f; поради нехайност par négligence, par distraction, par incurie, par oubli.

    Български-френски речник > нехайност

  • 17 поизоставям

    гл abandonner (délaisser, négliger) un peu; поизоставям се s'abandonner (se laisser aller, se délaisser) un peu.

    Български-френски речник > поизоставям

  • 18 отивам

    гл 1. aller, se rendre; 2. aller, se rendre; mener; къде отива този път? où va (se rend, mène) ce chemin? 3. разг а) partir, s'en aller, travailler comme; б) approcher, friser; в) continuer, durer; г) falloir, il est nécessaire; д) partir; е) être perdu; разг être fichu, être foutu; 4. прен aller, avancer; а всичко отива по дяволите tout s'en va au diable, tout s'en va а tous les diables; отива ми cela ( ça) me va; отива на вятъра (на халос) autant en emporte le vent; отивам (на) зле aller mal; отивам в устата на вълка se mettre а la gueule du loup; отивам далеч aller trop loin; отивам под венчило разг faire une fin; отиде, та се не видя parti sans laisser d'adresse; отиде тя разг cela n'aura pas de fin.

    Български-френски речник > отивам

  • 19 возя

    гл transporter, conduire, charrier, rentrer; возя реколтата transporter (charrier, rentrer) la moisson; возя се aller (se promener, rouler) en voiture а не се возя на неговата кола ne pas se laisser conduire par qn, ne pas suivre l'exemple de qn, ne pas prendre exemple sur qn.

    Български-френски речник > возя

  • 20 минавам

    гл 1. passer; 2. traverser, passer (par); franchir; минавам границата passer (franchir) la frontière; 3. dépasser; 4. passer (chez); 5. (за лъчи, светлина, течност) passer, traverser, filtrer, s'infilter; 6. прен а) s'écouler, passer; минаха години les années se sont écoulées; б) disparaître; болката мина la douleur a disparu; в) changer; passer, sauter; минавам към друга служба changer d'emploi; минавам в нелегалност passer en clandestinité; минавам от една тема в друга sauter d'un sujet а l'autre; г) se répandre, courir; faire, suivre; е) в съчет минавам за passer pour а думата ми минава avoir crédit auprès de qn; минава-заминава passer sans laisser de traces; минавам в настъпление а) passer а l'offensive; б) attaquer qn; минавам (нещо) за сметка на някого passer qch au compte de qn; минава ми през главата (през ума) passer par la tête (par l'esprit); минава ми през ръцете а) posséder un objet pour peu de temps; б) travailler (participer) а la fabrication d'un objet; минавам под венчилото aller chez le maire, se marier; минавам си по реда l'affaire va son train; на мравката път не минава il ne ferait pas de mal а une mouche; няма да мине cela ne sera pas; от мене да мине passons.

    Български-френски речник > минавам

См. также в других словарях:

  • laisser-aller — [ leseale ] n. m. inv. • 1786; de laisser et 1. aller 1 ♦ Absence de contrainte dans les attitudes, les manières, le comportement. ⇒ abandon, désinvolture. J aime le laisser aller des gens qui ne s observent pas, ne s étudient pas. 2 ♦ Cour. et… …   Encyclopédie Universelle

  • Laisser-aller — Lais|ser al|ler [lɛsea le], Lais|ser faire [lɛse fɛ:r], das; [frz. le laisser aller = das Sich gehen Lassen, le laisser faire = das Gewährenlassen] (bildungsspr.): 1. das Gewährenlassen; Nichteinmischung. 2. (veraltet) Ungezwungenheit,… …   Universal-Lexikon

  • Laisser-aller — Lais|ser al|ler [lɛsea le] u. Lais|ser faire [... fɛ:r] das; <aus fr. le laisser aller »das Sich gehen Lassen« bzw. le laisser faire »das Gewährenlassen«>: 1. Ungezwungenheit, Ungebundenheit. 2. Gewährung, Duldung, das Treibenlassen,… …   Das große Fremdwörterbuch

  • laisser-aller —    (lay say ah LAY) [French: to allow to go] Unrestrained freedom or ease; looseness; comfortable negligence in dress or manners.    His devotion to the principle of laisser aller was more irritating than attractive …   Dictionary of foreign words and phrases

  • Laisser aller ses affaires, laisser tout aller — ● Laisser aller ses affaires, laisser tout aller négliger ses intérêts, ses affaires …   Encyclopédie Universelle

  • laisser-aller — foreign term see laissez aller …   New Collegiate Dictionary

  • laisser-aller — /le say ann lay /, n. French. unchecked freedom or ease; unrestraint; looseness. Also, laissez aller /le say ann lay /. [lit., to allow to go] * * * …   Universalium

  • laisser-aller — /le say ann lay /, n. French. unchecked freedom or ease; unrestraint; looseness. Also, laissez aller /le say ann lay /. [lit., to allow to go] …   Useful english dictionary

  • laisser aller son chat au fromage —    Se laisser foutre par un homme.         Dites moy, et ne mentez point,    Vous êtes vous laissée aller?    ( Farces et Moralités. )        La fille a laissé aller le chat au fromage si souvent que l’on s’est aperçu qu’il fallait rélargir sa… …   Dictionnaire Érotique moderne

  • Laisser-aller — Lais|ser al|ler [lɛsea le: ], das; <französisch> (das Gewährenlassen; Nichteinmischung) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Se laisser aller à la facilité, choisir la facilité — ● Se laisser aller à la facilité, choisir la facilité aller vers ce qui est le plus facile, ce qui demande le moins d effort …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»