-
1 фат
-
2 popinjay
-
3 scurra
scurra, ae, m. (vgl. σκαίρω, springe, hüpfe, tanze, ahd. scern, Possenreißerei), I) der Pflastertreter, Tagedieb, der auf dem Markte, in Gymnasien, Bädern u. Schenken herumschlendert, Neuigkeiten auskramt u. eintauscht u. über alles seine Glossen macht, der Lebemann, Stutzer, Zierbengel, Laffe, Plaut. most. 15; trin. 202. Cornif. rhet. 4, 14: Ggstz. homo militaris, Plaut. Epid. 15 sq., u. Ggstz. manipularis, Plaut. truc. 491: scurrae locupletes, Cic. Sest. 39; de har. resp. 42. – II) übtr.: 1) der lustige Gesellschafter, lustige Bruder, Spaßmacher, Witzbold, Possenreißer (selbst gemeiner, schmutziger Art), Schmeichler Schmarotzer, Schranze, der sich in den Häusern der Vornehmen einfindet und durch aufgeräumte Gesprächigkeit und leichten Witz die anwesende Gesellschaft (bes. bei Tafel) unterhält, temporis ratio et ipsius dicacitatis moderatio et temperantia et raritas dictorum distinguet oratorem a scurra, Cic. de or. 2, 247: homo, qui se ipse scurram improbissimum existimari vult.: qui a scurris potius semper gladiator quam scurra appellatus est, Cic. Verr. 3, 146: nam neque parum facetus scurra Sex. Naevius, neque inhumanus praeco est umquam existimatus, Cic. Quinct. 11: Zeno Socratem scurram (= γελωτοποιόν, Spaßmacher) Atticum fuisse dicebat, Cic. de nat. deor. 1, 93: vagus scurra, non qui certum praesepe teneret, Schmarotzer, Hor. ep. 1, 15, 28: Sabinus Asilius venustissimus inter rhetores scurra, Sen. suas. 2, 12: scurra Catulli, der Spaßmacher, Possenreißer, von einem Pantomimen, Iuven. 13, 111: so auch histriones scurraeque mimarii, Capit. Ver. 8, 11. – Sprichw., de scurra multo facilius dives quam paterfamilias fieri potest, aus einem lustigen Bruder wird eher ein reicher Mann als ein guter Hausvater, Cic. Quinct. 55. – 2) einer von der Garde, ein Gardist, Sing., sc. Persicus, Treb. Poll. trig. tyr. 30, 26: sc. barbarus, Lampr. Alex. Sev. 62, 5: Plur., Lampr. Heliog. 33, 7. Lampr. Alex. Sev. 61, 3.
-
4 балбес
P m Lümmel; Tölpel* * *балбе́с pop m Lümmel; Tölpel* * *балбе́с<-а>* * *n1) gener. Affenschwanz, Lackel2) colloq. Holzbacke, Holzkopf, Laffe -
5 водосточный жёлоб
adj1) gener. Laffe, Abtraufe, Dachrinne, Gosse, Regenrinne, Traufe2) eng. Abzugsrinne, Dachtraufe, Rinnstein, Traufrinne, Wasserablaufrinne3) construct. Ablaufkasten4) road.wrk. Kastenrinne5) aerodyn. Absturzrinne -
6 дуралей
F m Blödian* * *дурале́й fam m Blödian* * *n1) gener. Brummochse, Erznarr, Erzpinsel, Laffe, Armleuchter, Mondkalb2) colloq. Dummerling, ein komischer Clown, Dummbart3) ironic. Schildbürger4) avunc. Dummerjan -
7 з.-нем. сток
-
8 лопатка
n1) gener. Maischharke, Schaufel, Schaufel (турбины, насоса), Klappenblatt (воздушного клапана заслонки), Raffel, Schulterstück (часть мясной туши), Bug (у животных), Laffe2) geol. Schulterbein, Schulterblatt (Vert.), Skapula (Vert.)3) lat. Scapula4) eng. Quetschung, Windflügel5) chem. Rührholz (штукатура)6) construct. Reibkelle, Spaten, Windflügel (вентилятора, компрессора), Radschaufel7) anat. Skapula, Blatt, Schulterblatt8) auto. Montiereisen (для шин), Montierhebel (для шин)9) food.ind. Blatt (раскрой туш), Bog (костная часть лопатки с лопаточным хрящом, плечевая кость и кость предплечья; общегерманский раскрой говяжьих туш), Bug (костная часть лопатки с лопаточным хрящом, плечевая кость и кость предплечья; общегерманский раскрой говяжьих туш), Knieschrot (силезский раскрой говяжьих туш), Laffen (швейцарский раскрой говяжьих туш), Pökelstück (восточно-прусский раскрой говяжьих туш), Querschenkel, Schulter (южногерманский раскрой говяжьих туш), Schulterblatt (венский раскрой говяжьих туш), Spahlen, Vorderschinken12) arch. Lisene, Mauerstreifen13) meat. Schaufeldeckel14) shipb. Schaue -
9 молокосос
n1) gener. Fant, Greenhorn, Grünling, Guckidiewelt, ein jünger Laffe2) zool. ein junger Dachs3) colloq. Grünhorn, Grünschnabel, Guckindiewelt, Kiekindiewelt, ein grüner Bengel, ein jünger Dachs, Flaumbart4) dial. Lalli5) obs. Gelbschnabel6) jocul. Milchbart7) avunc. Spund, ein grüner Junge, Bubi, Grasaffe -
10 углубление ложки
nswiss. Laffe -
11 scurra
scurra, ae, m. (vgl. σκαίρω, springe, hüpfe, tanze, ahd. scern, Possenreißerei), I) der Pflastertreter, Tagedieb, der auf dem Markte, in Gymnasien, Bädern u. Schenken herumschlendert, Neuigkeiten auskramt u. eintauscht u. über alles seine Glossen macht, der Lebemann, Stutzer, Zierbengel, Laffe, Plaut. most. 15; trin. 202. Cornif. rhet. 4, 14: Ggstz. homo militaris, Plaut. Epid. 15 sq., u. Ggstz. manipularis, Plaut. truc. 491: scurrae locupletes, Cic. Sest. 39; de har. resp. 42. – II) übtr.: 1) der lustige Gesellschafter, lustige Bruder, Spaßmacher, Witzbold, Possenreißer (selbst gemeiner, schmutziger Art), Schmeichler Schmarotzer, Schranze, der sich in den Häusern der Vornehmen einfindet und durch aufgeräumte Gesprächigkeit und leichten Witz die anwesende Gesellschaft (bes. bei Tafel) unterhält, temporis ratio et ipsius dicacitatis moderatio et temperantia et raritas dictorum distinguet oratorem a scurra, Cic. de or. 2, 247: homo, qui se ipse scurram improbissimum existimari vult.: qui a scurris potius semper gladiator quam scurra appellatus est, Cic. Verr. 3, 146: nam neque parum facetus scurra Sex. Naevius, neque inhumanus praeco est umquam existimatus, Cic. Quinct. 11: Zeno Socratem scurram (= γελωτοποιόν, Spaßmacher) Atticum fuisse dicebat, Cic. de nat. deor. 1, 93: vagus scurra, non qui certum————praesepe teneret, Schmarotzer, Hor. ep. 1, 15, 28: Sabinus Asilius venustissimus inter rhetores scurra, Sen. suas. 2, 12: scurra Catulli, der Spaßmacher, Possenreißer, von einem Pantomimen, Iuven. 13, 111: so auch histriones scurraeque mimarii, Capit. Ver. 8, 11. – Sprichw., de scurra multo facilius dives quam paterfamilias fieri potest, aus einem lustigen Bruder wird eher ein reicher Mann als ein guter Hausvater, Cic. Quinct. 55. – 2) einer von der Garde, ein Gardist, Sing., sc. Persicus, Treb. Poll. trig. tyr. 30, 26: sc. barbarus, Lampr. Alex. Sev. 62, 5: Plur., Lampr. Heliog. 33, 7. Lampr. Alex. Sev. 61, 3. -
12 ispati
-
13 tafracı
tafracı eingebildete(r) Laffe -
14 gagà
gagàgagà [ga'ga] <->sostantivo Maskulinpeggiorativo Lackaffe Maskulin, Laffe MaskulinDizionario italiano-tedesco > gagà
15 jackanapes
['dZkəneɪps] (= man) Fant m (old), (eingebildeter) Laffe (old); (= child) Racker m (old)* * *jackanapes [ˈdʒækəneıps] s1. eingebildeter Kerl2. a) Naseweis m, (kleiner) Frechdachsb) Racker m, Schlingel m3. obs Affe m16 zvekan
Geck m (-en, -en), Laffe m (-n, n); Narr m (-en, -en), Dummkopf m (-s, "-e)17 fjant
18 spradebasse
19 udhaler
udhaler ['uðhaːˀləʀ] <-en; -e> Laffe m; Wüstling m20 floutek
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
Laffe — (mhd. f. ‚Lappen, (große) Lippe, Maul‘ ) den vorderen Teil eines Löffels oder einer Schöpfkelle, der mit dem Stiel abschließt (Löffelschale), siehe Essbesteck einen eitlen (jungen) Mann (kesse Lippe), siehe Modenarr in der Schweiz ein… … Deutsch Wikipedia
Laffe — (ugs. für:) »Geck, eitler, alberner Mensch«: Das seit dem 15. Jh. bezeugte Wort gehört entweder im Sinne von »Lecker« zu mhd. laffen »lecken« oder aber im Sinne von »Mensch, der mit herabhängender Lippe bzw. mit offenem Mund gafft« zu frühnhd.… … Das Herkunftswörterbuch
Laffe — Laffe,der:⇨Geck(1) Laffe→Geck … Das Wörterbuch der Synonyme
Laffe — Laffe, einfältiger, aber eingebildeter Mensch, mit Anklang an Löffel (s. d.), Affe und Maulaffe, von Lappen (und läppisch) ähnlich hergeleitet wie Lump aus Lumpen … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Laffe — Sm Geck erw. obs. (15. Jh.) Stammwort. Vermutlich zu mhd. laffen lecken (Löffel1), wie auch älteres lecker (Nomen agentis zu lecken) in diesem Sinn gebraucht wird. ✎ Röhrich 2 (1992), 921f. deutsch s. Löffel … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Laffe — Lạf|fe1 〈m. 17; abwertend〉 Geck, eitler, hochnäsiger (junger) Mann [<frühnhd. laffe „Hängelippe, Maul“; → Lappen] Lạf|fe2 〈f. 19〉 1. 〈südwestdt.〉 oberer Teil des Löffels zum Schöpfen 2. Ruderblatt 3. 〈schweiz.〉 Schulterblatt (von Schwein,… … Universal-Lexikon
Laffe — Ein Laffe sein: eine einfältige Person, ein verachteter junger Mann sein, dem man nichts Vernünftiges zutraut. Das seit frühneuhochdeutscher Zeit bezeugte Wort ›laffe‹ = Hängelippe, Maul steht pars pro toto für den untätigen Gaffer, der mit… … Das Wörterbuch der Idiome
Laffe — 1. Es sind böse Laffen, die Weiber schänden und Pfaffen. 2. Jeder Laffe lobt seine Kappe. Jedem gefällt das Seine. Die Osmanen haben das Sprichwort: Man fragte den Raben: Wer ist schon? Meine Jungen sind es, sprach er. (Schlechta, 373, 443.) … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
laffe — laff, laffe obs. forms of laugh, lave n … Useful english dictionary
Laffe, der — Der Laffe, des n, plur. die n, Diminut. das Läffchen, ein junger unverschämter alberner Mensch, im verächtlichen Verstande, und von beyden Geschlechtern. Da kam der junge Laffe, Herrn Damons Mündel, und nahm sich allerhand Freyheiten heraus, Gell … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Laffe volant — Rascasse volante Rascasse volante ou laffe volant … Wikipédia en Français
Перевод: со всех языков на немецкий
с немецкого на все языки- С немецкого на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Азербайджанский
- Английский
- Испанский
- Немецкий
- Нидерландский
- Русский
- Французский
- Хорватский