Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

ladrón

  • 1 вор

    вор
    ŝtelisto;
    карма́нный \вор poŝŝtelisto.
    * * *
    м.
    ladrón m; caco m, afanador m ( умелый)

    ме́лкий вор — ratero m, rateruelo m

    карма́нный вор — carterista m, chorizo m

    держи́ вора!, вор! — ¡al ladrón!

    ••

    на во́ре ша́пка гори́т погов. ≈≈ quien se pica, ajos come, el que tiene sarna se rasca

    вор у во́ра дуби́нку укра́л посл. ≈≈ el que roba a un ladrón tiene mil años de perdón

    не клади́ пло́хо, не вводи́ в грех во́ра погов. ≈≈ la ocasión hace al ladrón

    * * *
    м.
    ladrón m; caco m, afanador m ( умелый)

    ме́лкий вор — ratero m, rateruelo m

    карма́нный вор — carterista m, chorizo m

    держи́ вора!, вор! — ¡al ladrón!

    ••

    на во́ре ша́пка гори́т погов. — ≈ quien se pica, ajos come, el que tiene sarna se rasca

    вор у во́ра дуби́нку укра́л посл. — ≈ el que roba a un ladrón tiene mil años de perdón

    не клади́ пло́хо, не вводи́ в грех во́ра погов. — ≈ la ocasión hace al ladrón

    * * *
    n
    1) gener. afanador (умелый), caco, faltrero, hurtador, ladrón, manilargo, raquero, golfìn (в шайке)
    2) colloq. gavilàn, caleta
    3) law. despojante, raptor
    4) mexic. avanzador
    5) Arg. afànador, chorro, lunfardo
    6) Col. uñetas, ficha
    7) Chil. cangallero (в руднике), malabarista

    Diccionario universal ruso-español > вор

  • 2 Вор

    вор
    ŝtelisto;
    карма́нный \вор poŝŝtelisto.
    * * *
    м.
    ladrón m; caco m, afanador m ( умелый)

    ме́лкий вор — ratero m, rateruelo m

    карма́нный вор — carterista m, chorizo m

    держи́ вора!, вор! — ¡al ladrón!

    ••

    на во́ре ша́пка гори́т погов. ≈≈ quien se pica, ajos come, el que tiene sarna se rasca

    вор у во́ра дуби́нку укра́л посл. ≈≈ el que roba a un ladrón tiene mil años de perdón

    не клади́ пло́хо, не вводи́ в грех во́ра погов. ≈≈ la ocasión hace al ladrón

    * * *
    м.
    ladrón m; caco m, afanador m ( умелый)

    ме́лкий вор — ratero m, rateruelo m

    карма́нный вор — carterista m, chorizo m

    держи́ вора!, вор! — ¡al ladrón!

    ••

    на во́ре ша́пка гори́т погов. — ≈ quien se pica, ajos come, el que tiene sarna se rasca

    вор у во́ра дуби́нку укра́л посл. — ≈ el que roba a un ladrón tiene mil años de perdón

    не клади́ пло́хо, не вводи́ в грех во́ра погов. — ≈ la ocasión hace al ladrón

    * * *
    n
    gener. ladrone

    Diccionario universal ruso-español > Вор

  • 3 блудливый

    прил. прост.
    1) lascivo, libidinoso, lujurioso
    2) ( о животных) ladrón
    * * *
    прил. прост.
    1) lascivo, libidinoso, lujurioso
    2) ( о животных) ladrón
    * * *
    adj
    simpl. (î ¿èâîáñúõ) ladrón, lascivo, libidinoso, lujurioso

    Diccionario universal ruso-español > блудливый

  • 4 воровской

    прил.
    de ladrón, ladronesco

    воровско́й жарго́н — germanía f, jerga f

    воровско́й прито́н — ladronera f, cueva de ladrones

    * * *
    прил.
    de ladrón, ladronesco

    воровско́й жарго́н — germanía f, jerga f

    воровско́й прито́н — ladronera f, cueva de ladrones

    * * *
    adj
    gener. de ladrón, hampesco, ladronesco

    Diccionario universal ruso-español > воровской

  • 5 гастролёр

    гастр||олёр
    gastrolanto, gastludanto, gastartisto;
    \гастролёроли́ровать gastroli, gastludi;
    \гастролёро́ль gastrolo;
    выезжа́ть на \гастролёро́ли gastroladi, gastrolvojaĝi;
    \гастролёро́льный: \гастролёро́льная пое́здка gastrolo, gastrolvojaĝo.
    * * *
    м.
    2) перен. разг. ave de paso; ladrón de paso ( заезжий преступник)
    * * *
    м.
    2) перен. разг. ave de paso; ladrón de paso ( заезжий преступник)
    * * *
    n
    1) gener. actor forastero, artista en gira (en tournée)
    2) liter. ave de paso, ladrón de paso (заезжий преступник)

    Diccionario universal ruso-español > гастролёр

  • 6 От домашнего вора не найдешь запора.

    1) No hay peor ladrón que el de casa.
    2) No hay peor ladrón que el doméstico.
    3) Para el ladrón de casa no hay puerta cerrada.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > От домашнего вора не найдешь запора.

  • 7 голубь

    го́луб||ь
    kolombo;
    \голубь ми́ра kolombo de paco;
    \голубья́тня kolombejo.
    * * *
    м.
    paloma f; palomo m ( самец); pichón m ( птенец)

    дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)

    ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)

    зоба́тый го́лубь — paloma buchona

    мохноно́гий го́лубь — paloma calzada

    веерохво́стый го́лубь — paloma colipava

    кро́ткий го́лубь перен.paloma sin hiel

    го́лубь-вор — palomo ladrón

    го́лубь ми́ра — paloma de la paz

    * * *
    м.
    paloma f; palomo m ( самец); pichón m ( птенец)

    дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)

    ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)

    зоба́тый го́лубь — paloma buchona

    мохноно́гий го́лубь — paloma calzada

    веерохво́стый го́лубь — paloma colipava

    кро́ткий го́лубь перен.paloma sin hiel

    го́лубь-вор — palomo ladrón

    го́лубь ми́ра — paloma de la paz

    * * *
    n
    law. "paloma" (пытка)

    Diccionario universal ruso-español > голубь

  • 8 авторитет

    авторите́т
    aŭtoritato, prestiĝo;
    \авторитетный aŭtoritata, prestiĝa;
    \авторитетный челове́к aŭtoritat(ul)o, kompetentulo.
    * * *
    м.
    autoridad f, prestigio m

    воровско́й авторите́т — ladrón (bandido) en jefe

    по́льзоваться авторите́том — gozar de autoridad (de crédito)

    быть (явля́ться) авторите́том ( для кого-либо) — ser una autoridad (para)

    завоева́ть авторите́т — granjearse el prestigio

    * * *
    м.
    autoridad f, prestigio m

    воровско́й авторите́т — ladrón (bandido) en jefe

    по́льзоваться авторите́том — gozar de autoridad (de crédito)

    быть (явля́ться) авторите́том ( для кого-либо) — ser una autoridad (para)

    завоева́ть авторите́т — granjearse el prestigio

    * * *
    n
    1) gener. crédito, mano, prestigio, autoridad, potencia, valimiento
    2) lat. autoritas (f)

    Diccionario universal ruso-español > авторитет

  • 9 голубь

    го́луб||ь
    kolombo;
    \голубь ми́ра kolombo de paco;
    \голубья́тня kolombejo.
    * * *
    м.
    paloma f; palomo m ( самец); pichón m ( птенец)

    дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)

    ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)

    зоба́тый го́лубь — paloma buchona

    мохноно́гий го́лубь — paloma calzada

    веерохво́стый го́лубь — paloma colipava

    кро́ткий го́лубь перен.paloma sin hiel

    го́лубь-вор — palomo ladrón

    го́лубь ми́ра — paloma de la paz

    * * *
    м.
    paloma f; palomo m ( самец); pichón m ( птенец)

    дома́шний го́лубь — paloma doméstica (duenda)

    ди́кий го́лубь — paloma silvestre (brava), paloma torcaz

    почто́вый го́лубь — paloma mensajera

    си́зый го́лубь — paloma brava (montés, zurra)

    зоба́тый го́лубь — paloma buchona

    мохноно́гий го́лубь — paloma calzada

    веерохво́стый го́лубь — paloma colipava

    кро́ткий го́лубь перен.paloma sin hiel

    го́лубь-вор — palomo ladrón

    го́лубь ми́ра — paloma de la paz

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > голубь

  • 10 грабить

    гра́бить
    rabi.
    * * *
    несов., вин. п.
    expoliar vt, robar vt; desvalijar vt (тж. перен.); saquear vt, pillar vt (тж. мародёрствовать); entrar a saco (город и т.п.); refalar vt (Арг., Бол.)

    гра́бят! — ¡al ladrón!, ¡ladrones!

    * * *
    несов., вин. п.
    expoliar vt, robar vt; desvalijar vt (тж. перен.); saquear vt, pillar vt (тж. мародёрствовать); entrar a saco (город и т.п.); refalar vt (Арг., Бол.)

    гра́бят! — ¡al ladrón!, ¡ladrones!

    * * *
    v
    1) gener. depredar, despojar, desvalijar, entrar a saco, espoliar, expoliar, rapiñar, saquear, pillar, saltear, atracar
    2) law. robar
    3) Arg. refalar

    Diccionario universal ruso-español > грабить

  • 11 держать

    держа́ть
    teni, posedi;
    ♦ \держать кого́-л. в рука́х teni iun en la manoj;
    \держать пари́ veti;
    \держать экза́мен ekzameniĝi, plenumi ekzamenon;
    \держать себя́ sin teni, konduti;
    \держать курс (на...) мор., ав. sin direkti (al...);
    \держать речь oratori;
    \держать сло́во teni, plenumi la vorton;
    \держать чью́-л. сто́рону teni ies flankon;
    \держаться 1. (за кого-л., за что-л.) sin teni al iu, al io;
    2. (придерживаться) sekvi, obei, opinii;
    3. (вести себя) konduti;
    4. (не сдаваться) teni sin firme;
    ♦ \держаться в стороне́ flankeniĝi.
    * * *
    несов., вин. п., в разн. знач.
    sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt

    держа́ть за́ руку ( кого-либо) — tener de la mano (a)

    держа́ть в рука́х ( что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)

    держа́ть в рука́х ( кого-либо) — manejar vt, dominar vt

    держа́ть в свое́й вла́сти — tener bajo su dominio

    держа́ть в повинове́нии — hacerse obedecer

    держа́ть в плену́, в тюрьме́ ( кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel

    держа́ть у себя́ де́ньги, кни́ги — tener el dinero, los libros

    держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе — tener el dinero en la Caja de ahorros

    э́та боле́знь де́ржит меня́ в посте́ли — esta enfermedad me tiene en la cama

    держа́ть ко́шку, соба́ку — tener (mantener) un gato, un perro

    держа́ть ла́вку, рестора́н уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante

    ••

    держа́ть пря́мо — mantener derecho

    держа́ть впра́во (вле́во) — tomar la derecha (la izquierda)

    держа́ть чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), defender la causa (de)

    держа́ть (своё) сло́во — mantener su palabra

    держа́ть пари́ — apostar (непр.) vt

    держа́ть речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra

    держа́ть корректу́ру полигр.corregir las pruebas

    держа́ть экза́мен — examinarse

    держа́ть в та́йне — mantener en secreto

    держа́ть в па́мяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt

    держа́ть сове́т — celebrar consejo

    держа́ть отве́т — contestar vt, responder vt

    держа́ть кого́-либо в чёрном те́ле — maltratar vt; dar mala vida a alguien

    держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía

    уме́ть себя́ держа́ть — saber portarse

    не уме́ть себя́ держа́ть — estar mal educado, no saber comportarse

    держа́ть у́хо востро́ разг.estar alerta

    держа́ть банк карт.tener la banca

    держи́ во́ра! — ¡al ladrón!

    так держа́ть! — ¡a la vía el timón!

    * * *
    несов., вин. п., в разн. знач.
    sostener (непр.) vt, tener (непр.) vt, mantener (непр.) vt

    держа́ть за́ руку ( кого-либо) — tener de la mano (a)

    держа́ть в рука́х ( что-либо) — tener (sostener) en las manos (en los brazos)

    держа́ть в рука́х ( кого-либо) — manejar vt, dominar vt

    держа́ть в свое́й вла́сти — tener bajo su dominio

    держа́ть в повинове́нии — hacerse obedecer

    держа́ть в плену́, в тюрьме́ ( кого-либо) — tener prisionero, en la cárcel

    держа́ть у себя́ де́ньги, кни́ги — tener el dinero, los libros

    держа́ть де́ньги в сберега́тельной ка́ссе — tener el dinero en la Caja de ahorros

    э́та боле́знь де́ржит меня́ в посте́ли — esta enfermedad me tiene en la cama

    держа́ть ко́шку, соба́ку — tener (mantener) un gato, un perro

    держа́ть ла́вку, рестора́н уст. — ser dueño de un puesto, de un restaurante

    ••

    держа́ть пря́мо — mantener derecho

    держа́ть впра́во (вле́во) — tomar la derecha (la izquierda)

    держа́ть чью́-либо сто́рону — tomar el partido (de), defender la causa (de)

    держа́ть (своё) сло́во — mantener su palabra

    держа́ть пари́ — apostar (непр.) vt

    держа́ть речь — intervenir (непр.) vi, hacer uso de la palabra

    держа́ть корректу́ру полигр.corregir las pruebas

    держа́ть экза́мен — examinarse

    держа́ть в та́йне — mantener en secreto

    держа́ть в па́мяти — retener en la memoria, recordar (непр.) vt

    держа́ть сове́т — celebrar consejo

    держа́ть отве́т — contestar vt, responder vt

    держа́ть кого́-либо в чёрном те́ле — maltratar vt; dar mala vida a alguien

    держа́ть нос по ве́тру — (obrar) según el viento que sople, ser como una veleta

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía

    уме́ть себя́ держа́ть — saber portarse

    не уме́ть себя́ держа́ть — estar mal educado, no saber comportarse

    держа́ть у́хо востро́ разг.estar alerta

    держа́ть банк карт.tener la banca

    держи́ во́ра! — ¡al ladrón!

    так держа́ть! — ¡a la vía el timón!

    * * *
    v
    1) gener. empuñar (рукой), mantener, sostener, tener
    2) law. poseer

    Diccionario universal ruso-español > держать

  • 12 кидала

    м. жарг.
    ladrón m; estafador m ( мошенник)
    * * *
    v

    Diccionario universal ruso-español > кидала

  • 13 конокрад

    м.
    cuatrero m, ladrón cuatrero, abigeo m
    * * *
    n
    1) gener. abigeo, ladrón cuatrero
    2) S.Amer. cuatrero

    Diccionario universal ruso-español > конокрад

  • 14 мерить

    ме́р||ить
    1. (измерять) mezuri;
    2. (примерять) prove vesti, surprovi, almezuri;
    \меритька mezur(il)o;
    снять \меритьку preni mezurojn de, ĉirkaŭmezuri, almezuri;
    по \меритьке laŭmezure.
    * * *
    несов., вин. п.
    1) medir (непр.) vt; aforar (непр.) vt ( вместимость)
    2) ( примерять) probar (непр.) vt
    3) перен. (с некоторыми сущ. - ходить, расхаживать) medir (непр.) vt

    ме́рить шага́ми ко́мнату — medir la habitación con sus pasos

    ме́рить зе́млю, у́лицы — medir la tierra, las calles (andando)

    ••

    ме́рить взгля́дом (глаза́ми) — medir con la mirada

    ме́рить вёрсты прост. — tragarse las leguas, ser un tragaleguas

    ме́рить на свой арши́н разг. — medir con su rasero; piensa el fraile que todos son de su aire, piensa el ladrón que todos son de su condición

    * * *
    несов., вин. п.
    1) medir (непр.) vt; aforar (непр.) vt ( вместимость)
    2) ( примерять) probar (непр.) vt
    3) перен. (с некоторыми сущ. - ходить, расхаживать) medir (непр.) vt

    ме́рить шага́ми ко́мнату — medir la habitación con sus pasos

    ме́рить зе́млю, у́лицы — medir la tierra, las calles (andando)

    ••

    ме́рить взгля́дом (глаза́ми) — medir con la mirada

    ме́рить вёрсты прост. — tragarse las leguas, ser un tragaleguas

    ме́рить на свой арши́н разг. — medir con su rasero; piensa el fraile que todos son de su aire, piensa el ladrón que todos son de su condición

    * * *
    v
    1) gener. (ïðèìåðàáü) probar, aforar (вместимость), mensurar, medir
    2) obs. mesurar
    3) liter. (с некоторыми сущ. - ходить, расхаживать) medir

    Diccionario universal ruso-español > мерить

  • 15 супостат

    м.
    1) уст. ( враг) enemigo m
    2) бран. ladrón m, malvado m
    * * *
    n
    2) vituper. ladrón, malvado

    Diccionario universal ruso-español > супостат

  • 16 тать

    м. уст.
    ladrón m, caco m, bandolero m, bandido m ( злодей)
    * * *
    n
    obs. bandido (злодей), bandolero, caco, ladrón

    Diccionario universal ruso-español > тать

  • 17 Не пойман - не вор.

    1) Al que no se agarra con la mano en la masa, no es ladrón.
    2) Al que no se coge in fraganti, no es ladrón.

    Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Не пойман - не вор.

  • 18 автоугонщик

    Diccionario universal ruso-español > автоугонщик

  • 19 вор у вора дубинку украл

    Diccionario universal ruso-español > вор у вора дубинку украл

  • 20 воровской авторитет

    Diccionario universal ruso-español > воровской авторитет

См. также в других словарях:

  • Ladrón — Saltar a navegación, búsqueda Ladrón puede referirse a: Un término social y jurídico: El que comete un robo, especialmente si se dedica habitualmente a ello. Dos personajes evangélicos: Mal Ladrón (Gestas) Buen Ladrón (San Dimas) Un apellido… …   Wikipedia Español

  • ladrón — ladrón, na adjetivo y sustantivo atracador, asaltante*, caco, ratero, carterista, mechero, cuatrero, ladronzuelo, mangui (malsonante). Se utilizan según la clase de robos o hurtos que comete el ladró …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • ladrón — ladrón, na sustantivo masculino y femenino 1. Persona que roba: El ladrón escapó de la policía. cueva* de ladrones. 2. Pragmática: afectado. Tratamiento que se da a personas, en especial a los niños, con el sentido de pillo, granuja. sustantivo… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • ladrón — ladrón, na (Del lat. latro, ōnis, bandido). 1. adj. Que hurta o roba. U. m. c. s.) 2. m. Portillo que se hace en un río para sangrarlo, o en las acequias o presas de los molinos o aceñas, para robar el agua por aquel conducto. 3. Toma clandestina …   Diccionario de la lengua española

  • Ladron — (Geneal.), so v.w. Lodron …   Pierer's Universal-Lexikon

  • ladrón — (Del lat. latro, onis, bandido.) ► adjetivo/ sustantivo 1 Que roba: ■ la policía encontró al ladrón justo cuando salía de su guarida. SINÓNIMO atracador caco ratero ► sustantivo masculino 2 ELECTRICIDAD Enchufe que multiplica las tomas de… …   Enciclopedia Universal

  • ladrón — {{#}}{{LM L23267}}{{〓}} {{SynL23845}} {{[}}ladrón{{]}}, {{[}}ladrona{{]}} ‹la·drón, dro·na› {{《}}▍ adj./s.{{》}} {{<}}1{{>}} Que roba o que hurta: • Han detenido al ladrón que robó en la joyería.{{○}} {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}2{{>}} {{※}}col.{{¤}}… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • ladrón — (m) (Intermedio) persona que clandestinamente se lleva las cosas que son propiedad de otro, sabiendo que comete un delito Ejemplos: Todavía no han atrapado al ladrón que robó el banco nacional el viernes pasado. La policía sigue las huellas del… …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • ladrón — es. Del latín latro, onis , bandido. • Ser alguien más ladrón que Geta. Semana Santa: Penitencia De Gestas , nombre del mal ladrón, que junto con Dimas, el buen ladrón, fue crucificado en el Calvario al lado de Jesús. (frs.) (col.) Ser demasiado… …   Diccionario Jaén-Español

  • ladrón — 1 s y adj Persona que roba: La policía busca a los ladrones , Entraron ladrones a su casa y la dejaron vacía , Ladrón que roba a ladrón tiene cien años de perdón , Denuncié a los funcionarios ladrones 2 s m Enchufe que se conecta a una fuente de… …   Español en México

  • Ladrón (desambiguación) — Ladrón puede referirse a: Un término social y jurídico: El que comete un robo, especialmente si se dedica habitualmente a ello; o también a un término usado coloquialmente: El que ladra fuerte, especialmente usado a perros o a personas gritonas.… …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»