-
101 stay-lace
stay-lace[st'ei leis] n laço de espartilho. -
102 stitch
[sti ] 1. noun1) (a loop made in thread, wool etc by a needle in sewing or knitting: She sewed the hem with small, neat stitches; Bother! I've dropped a stitch.) ponto2) (a type of stitch forming a particular pattern in sewing, knitting etc: The cloth was edged in blanket stitch; The jersey was knitted in stocking stitch.) ponto3) (a sharp pain in a person's side caused by eg running: I've got a stitch.) pontada2. verb(to sew or put stitches into: She stitched the two pieces together; I stitched the button on.) costurar- in stitches
- stitch up* * *[stitʃ] n 1 ponto de costura, ponto de tricô, ponto de crochê. 2 malha. 3 laço de fio. 4 pedaço de pano. 5 coll pouquinho, pingo. 6 pontada. 7 Med sutura. 8 sl pessoa ou coisa hilária, divertida. 9 roupa. he hasn’t got a stitch on / ele está completamente nu, ele não tem nada sobre o corpo. • vt+vi 1 dar pontos. 2 costurar, cerzir, coser. 3 Med suturar. a stitch in time saves nine mais vale prevenir do que remediar. buttonhole stitch ponto caseado. chain stitch ponto corrente. cross stitch ponto de cruz. he keeps one in stitches ele faz a gente rir. herringbone stitch ponto de espinha. looped stitch ponto de cadeia. straight stitch ponto de máquina. stem stitch ponto de haste. to be in stitches rir a bandeiras despregadas. to stitch up a) costurar, remendar, cerzir. b) incriminar alguém enganando, dando falsas informações. -
103 to lay a snare
to lay a snarearmar uma cilada ou um laço. -
104 to take the bait
to take the baitcair no laço. -
105 to tie in a bow
to tie in a bowfazer um laço. -
106 trap
[træp] 1. noun1) (a device for catching animals: He set a trap to catch the bear; a mousetrap.) armadilha2) (a plan or trick for taking a person by surprise: She led him into a trap; He fell straight into the trap.) ratoeira2. verb(to catch in a trap or by a trick: He lives by trapping animals and selling their fur; She trapped him into admitting that he liked her.) apanhar em armadilha- trapper- trap-door* * *[træp] n 1 armadilha (também Comp). 2 cilada. 3 alçapão. 4 sifão (em esgotos). 5 carro leve de duas rodas, aranha. 6 aparelho para lançar pombos de barro para tiro ao vôo. 7 Min basalto preto. 8 traps bagagem, pertences pessoais. • vt 1 pegar em armadilha. 2 armar laço ou armadilha. 3 colocar sifão, deter em sifão. 4 colocar alçapão. 5 ficar preso (gás, água, etc., num cano). shut your trap coll cale a boca. to be traped ficar preso, ficar sem saída, não ter escapatória. to fall into a trap cair em cima de uma armadilha. to go into the trap cair na armadilha. to set a trap armar uma armadilha. -
107 unwind
past tense, past participle - unwound; verb1) (to take or come out of a coiled or wound position: He unwound the bandage from his ankle.) desenrolar(-se)2) (to relax after a period of tension: Give me a chance to unwind!) descontrair* * *un.wind[∧nw'aind] vt+vi 1 desenrolar(-se), soltar(-se) (cabo etc.). 2 abrir, desenfaixar (ataduras). 3 desatar(-se) (fita, laço). 4 desprender-se, ceder (parafuso, prego). 5 desemaranhar, desembaraçar. 6 Comp desenvolver (em código), transformar uma pseudo-instrução em uma série de instruções pormenorizadas em linguagem de máquina. -
108 yoke
[jəuk] 1. noun1) (a wooden frame placed over the necks of oxen to hold them together when they are pulling a cart etc.) canga2) (a frame placed across a person's shoulders, for carrying buckets etc.) canga3) (something that weighs people down, or prevents them being free: the yoke of slavery.) jugo4) (the part of a garment that fits over the shoulders and round the neck: a black dress with a white yoke.) cabeção2. verb(to join with a yoke: He yoked the oxen to the plough.) jungir* * *[jouk] n 1 jugo, cambão, canga (também fig). 2 par, parelha, junta. 3 qualquer coisa semelhante a jugo em uso ou forma. 4 aquilo que ajunta, união, laço. 5 opressão, escravidão, submissão. 6 balancim (para carregar baldes, cestos, etc.). 7 cabeçote (de sino). 8 meia-lua (de leme). 9 pala (de camisa, de saia, etc.). 10 trecho de terra arada por uma junta de bois em um dia. 11 parte de um dia de trabalho. • vt+vi 1 jungir, cangar. 2 emparelhar. 3 pôr cangalha em. 4 unir, ajuntar, ligar. 5 casar. 6 arch subjugar, dominar, escravizar. to bring under the yoke subjugar, dominar. to come/ pass under the yoke ser subjugado. -
109 усталость
уста́л||остьlaco, laciĝo;\усталостьый laca.* * *ж.cansancio m, lasitud fуста́лость мета́лла спец. — fatiga de metal
па́дать от уста́лости — caerse de cansancio, no tenerse de pie (de cansancio)
* * *ж.cansancio m, lasitud fуста́лость мета́лла спец. — fatiga de metal
па́дать от уста́лости — caerse de cansancio, no tenerse de pie (de cansancio)
* * *n1) gener. ajetreo, desmadejamiento, lasitud, ponos, cansancio, fatiga, rendimiento2) Chil. fritada tanga -
110 шнур
шнур1. ŝnureto;2. (провод) kondukŝnureto;\шнурова́ть laĉi;\шнуро́вка laĉado;\шнуро́к (для ботинок) laĉo.* * *м.1) cordón mзапа́льный шнур — mecha f
бикфо́рдов шнур — mecha lenta
2) эл. ( провод) cable m, cordón eléctrico* * *м.1) cordón mзапа́льный шнур — mecha f
бикфо́рдов шнур — mecha lenta
2) эл. ( провод) cable m, cordón eléctrico* * *n1) gener. (чаще pl) apretadera, cordel, cordón2) eng. cuerda, torzal, trencilla, mecha, soga3) electr. (ïðîâîä) cable, cordón eléctrico -
111 море
1) ( часть океана) mare м.••2) ( искусственное озеро) lago м. artificiale••* * *с.1) mare mплыть мо́рем — navigare sul mare
по мо́рю — sul mare, via mare
на мо́ре — sul mare
за мо́рем уст. — oltremare
открытое мо́ре — mare aperto
2) перен. un mare / una montagna ( di qc)мо́ре огней — un mare di luci
мо́ре слов — un mare di parole
мо́ре людей — un mare / una marea di gente
безбрежное мо́ре — mare magnum лат.
безграничный (необъятный) как мо́ре — vasto / infinito come il mare
* * *n1) gener. lito, il piano ceruleo, mare, umidi regni2) liter. laco, lago3) poet. onda, ponto -
112 озеро
-
113 поток
1) (река, ручей) torrente м., corrente ж.2) ( движущаяся масса) torrente м., flusso м., corrente ж., fiumana ж.3) ( поточное производство) produzione ж. a flusso continuo4) ( учащихся) scaglione м.* * *м.1) torrente, corrente; flusso тж. перен. физ.; fiume, fiumana тж. перен.пото́ки лавы — colate / torrenti di lava
воздушный пото́к — corrente d'aria
горный пото́к — torrente montano
пото́к красноречия перен. — un fiume / torrente di eloquenza
2) (множество, масса) torrente, fiume, fiumanaлюдской пото́к — torrente umano; una fiumana di gente
пото́к слов — un torrente / fiume / flusso di parole
основной пото́к туристов — il flusso più importante dei turisti
пото́к грузов — il traffico di merci
3) ( непрерывное производство) lavoro a catena4) ( студентов) scaglione* * *n1) gener. furia, rio, colata (ëàùû), corrente, flusso, correntia (ðåêè), fiotto, fiumana, sgorgamento, sgorgo, torrente2) liter. diluvio, fiumale, fiume, fluore, laco, lago, profluvio, rivo, scarica -
114 laconicum
lacōnicum, ī, n., s. Laco.Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > laconicum
-
115 lacus
lacus, ūs, m. (zu Λαιστρυγόνες, lacuna, Lache), urspr. jede trogartige Vertiefung; dah. I) See, der Ab- u. Zufluß hat, Cic. u. Liv.: lacus Avernus, s. 2. Avernus: Curtius lacus, s. Curtius: lacus Iuturnae, s. Iuturna: supra lacum, überm See (eine Örtlichkeit bei Rom), Plaut. Curc. 477. – bei Dichtern übh. statt Wasser, Gewässer, es sei Fluß, Quelle usw., Verg. u. Ov. – II) Röhrtrog, Brunnentrog, Wasserbecken, Hor., Vitr. u. Plin.: lacus Servilius, s. Servilius: lacus balinearius, im Bade, Corp. inscr. Lat. 1, 1166: lacus sternendos lapide locare, Liv. 39, 44, 5: sprichw., lacus siccus, ein trockener Brunnentrog, v. etwas Unnützem, Prop. 2, 14, 12. – dah. der Löschtrog, Kühltrog der Schmiede, Verg. georg. 4, 173 u. Aen. 8, 451. – III) jedes größere Gefäß für Flüssigkeiten, Kübel, Zuber, Wanne usw., bes. die Kufe, in die der gepreßte Wein und das gepreßte Öl fließt, Quint., Scriptt. r. r. u.a.: übtr., nova ista quasi de musto ac lacu fervida oratio, Cic. Brut. 288. – IV) Grube, Eccl. (s. Rönsch Itala p. 315 sq.): lacus leonum, Löwengrube, Eccl. – insbes., a) Grube zur Aufbewahrung der Hülfenfrüchte, Colum. 1, 6, 14. – b) Kalkgrube, Kalkloch zum Wässern des Kalkes, Vitr. 7, 2, 2. – V) = lacunar, die Felderdecke, das Feld, Lucil. b. Serv. Verg. 1, 726; vgl. Isid. orig. 19, 12. – ⇒ Genet. laci, Corp. inscr. Lat. 1, 584 u. 6, 975. Vulg.————Dan. 6, 17 u. 6, 24; Ierem. 37, 15. Cassiod. var. 11, 14, 1: Abl. Sing. laco, Itala num. 20, 17: Nom. Plur. laci, Gromat. vet. 296, 8: Akk. Plur. lacos, ibid. 401, 21: Dat. u. Abl. Plur. lacis, Anthol. Lat. 394, 12 (1037, 12); vgl. Dederich Frontin. aqu. 3. p. 145. – Dat. u. Abl. Plur. gew. lacubus (zB. Varro r. r. 1, 7, 7. Ov. met. 12, 278), selten lacibus (Plin. 23, 33. Frontin. aqu. 3 u.a.); vgl. Neue-Wagener Formenl.3 1, 553 u. Georges Lexik. d. lat. Wortf. S. 376. -
116 tholus
tholus, ī, m. (θόλος), I) die Kuppel, das Kuppeldach, Vitr. u.a. – In den tholis der Tempel wurden die Weihgeschenke aufgehängt, s. die Ausleger zu Verg. Aen. 9, 408. – II) meton. = ein Gebäude mit einer Kuppel, die Rotunde, der Dom, Varro r.r. 3, 5, 12: Caesareus, der kaiserliche Palast. Mart. 2, 59, 2: tholi balnearum, Badegewölbe (= laconica, s. laconicum unter Laco), Amm. 28, 4, 9; vgl. Claud. edyll. 6, 59. -
117 sklep
f cuevam Mé tinacalm pl. bajosm reg. lacom Ve falsom cillerom subsuelom sótanom tino -
118 prova (con provino) per tensiocorrosione
"stress corrosion test (with test piece);Schlaufenversuch;ensaio (de corrosão) com corpo de prova em forma de laço (alça)"Dizionario Italiano-Inglese > prova (con provino) per tensiocorrosione
-
119 gluttony
noun (greediness in eating.) lăcomie, voracitate -
120 loop
presilha, laço, alça; "loop" (Avn)English-Portuguese dictionary of military terminology > loop
См. также в других словарях:
Laco — ist der Name von Cornelius Laco († 69), römischer Ritter Ján Laco (* 1981), slowakischer Eishockeytorwart Laco Adamik (* 1942), polnischer Theater und Filmregisseur Laco Lučenič (* 1952), slowakischer Musiker, Produzent, und Bandmitglied von… … Deutsch Wikipedia
laço — s. m. 1. Nó com duas alças fácil de desatar. = LAÇADA 2. Fita com a forma desse nó usada como adorno. 3. Nó da gravata. 4. [Termo venatório] Armadilha de caça. 5. [Figurado] Estratagema, cilada, traição. 6. Aliança, vínculo. 7. [Brasil] Corda… … Dicionário da Língua Portuguesa
laco — (del gr. «lákkos», cavidad, foso) 1 m. Mit. Foso en que se celebraban sacrificios dedicados a las divinidades infernales. 2 (Ar., Nav.) *Lagar. 3 (Nav.) Recipiente empotrado en el suelo, donde se recoge el mosto del lagar. ≃ Pocillo … Enciclopedia Universal
LACO — altero nomine Cornelius, ignavissimus, teste Tac. mortalium, sub Galba Praetoriarum cohoritum Praefectus. Tac. Hist. l. 1. c. 6. 13. 26. et 33. Caesis Galbâ ac Pisone, tamquam in ins. seponeretur, ab evocato, quem ad caedem eius Otho praemiserat … Hofmann J. Lexicon universale
Laco — For other uses, see Laco (disambiguation). Laco AS Type Private Industry Holding Headquarters Austevoll, Norway Revenue … Wikipedia
Laco Lučenič — (born November 23, 1952) is a Slovak musician and music producer, and a member of the famous Slovak bands Fermáta, Prúdy, Modus and Limit. He is also popular for his role as a judge on the Slovak Pop Idol ( Slovensko hľadá SuperStar ).Growing up… … Wikipedia
Laço Tayfa — is a Turkish musical ensemble led by clarinetist Hüsnü Şenlendirici. They combine Turkish folk music with jazz, improvisational styles, and other traditions of world music (including Indian, North African, and Middle Eastern styles… … Wikipedia
LACO — Los Angeles Chamber Orchestra (Community » Music) *** Lakes Gaming, Inc. (Business » NASDAQ Symbols) … Abbreviations dictionary
laco- — ► prefijo Componente de palabra procedente del gr. lakkos, que significa fosa: ■ lacolito … Enciclopedia Universal
Laco — nf lagune Hautes Pyrénées … Glossaire des noms topographiques en France
laco — là·co s.m. LE var. → lago … Dizionario italiano