-
1 lack of consideration
Экономика: недостаточное вознаграждение -
2 lack of consideration
English-russian dctionary of contemporary Economics > lack of consideration
-
3 lack of consideration
English-russian dctionary of diplomacy > lack of consideration
-
4 lack
1. nнедостаток, нехватка; дефицит; отсутствие
- lack of business
- lack of capacities
- lack of capital
- lack of cash
- lack of competition
- lack of consideration
- lack of control
- lack of coordination
- lack of credit
- lack of demand
- lack of exchange control
- lack of experience
- lack of express agreement
- lack of funds
- lack of goods
- lack of information
- lack of knowledge
- lack of liquidity
- lack of materials
- lack of means
- lack of money
- lack of necessities
- lack of novelty
- lack of personnel
- lack of progress
- lack of raw materials
- lack of ready cash
- lack of ready money
- lack of skill
- lack of staff
- lack of stocks
- lack of storage
- lack of up-to-date information
- lack of utility
- for lack of smth
- through lack of smth
- feel the lack of smth2. v2) недоставать -
5 lack
-
6 lack
I [læk] n1) отсутствие, неимение, однообразие, монотонностьHe is getting fat for lack of exercise. — Он полнеет, так как мало двигается.
All is due to his lack of consideration for the feelings of others. — Все это объясняется тем, что он не считается с чувствами других людей.
- complete lack of understanding- utter lack of sense of proportion
- lack of variety
- lack of order
- lack of resourcefulness
- for lack of a better term
- for lack of information
- show a singular lack of self-restraint2) недостаток, нехваткаII [læk] vThe plant died for lack of water. — Растение погибло из-за недостатка воды
1) нехватать (чего-либо), недоставать (чего-либо)We lack time to finish the job. — Нам не хватает времени, чтобы закончить работу.
He lacks experience. — Ему не хватает опыта.
- smb lacks experienceHe is lascking courage and willpower. — Ему не хватает мужества и силы.
- smb lacks courage and will-power2) нуждаться, не иметь, испытывать недостатокHe lacks all sense of direction. — Он плохо ориентируется на местности. /Он совсем не ориентируется на местности.
He lacks a sense of humour. — Он лишен чувства юмора.
- plan lacks originalityHe lacks a sense of proportion. — Он лишен чувства меры.
•CHOICE OF WORDS:(1.) Русским "не хватать, не иметь в достаточном количестве" соответствуют в английском языке глагол to lack ( smth), существительное lack (of smth) и сочетание с прилагательными lacking и short: to be lacking (in smth), to be short (of smth). (2.) Глагол to lack ( smth), как правило, не употребляется в формах Continuous. Выражения to lack smth, lack of smth и lacking in smth чаще употребляются с названиями свойств, качеств и другими существительными абстрактного характера: to lack confidence (interest experience, knowledge, courage, tact) не иметь достаточной уверенности (достаточного интереса, опыта, знания, мужества, такта); the child lacks confidence and needs constant encouraging ребенку не хватает уверенности в себе и его все время надо подбадривать; these buildings are lacking in style в этих зданиях не выдержан стиль; she showed a complete lack of interest она не проявила никакого интереса (проявила полное отсутствие интереса); the plant died for/through lack of sun and water растение погибло из-за недостатка воды и солнца. Словосочетания с глаголом to lack, существительным lack и прилагательным lacking эмоционально и оценочно нейтральны и указывают только на сам факт отсутствия или недостаточного количества чего-либо. В отличие от них, словосочетание to be short of smth имеет отрицательно оценочный компонент и подчеркивает недостаточность чего-либо для достижения желаемого или необходимого результата. (3.) Оборот to be short of smth носит более разговорный характер: we are rather short of money at present у нас сейчас туго с деньгами; I am short of time у меня сейчас крайне мало времени. (4.) Выражение to go short of smth подчеркивает временное состояние, период времени, в течение которого испытывается недостаток чего-либо: the expedition was well equipped and never went short of either fuel or food экспедиция была хорошо обеспечена и не испытывала недостатка ни в топливе, ни в продуктах питания. Оборот to run short of smth указывает на приближение времени, когда что-либо подойдет к концу: we are running short of supplies, we'd better get some more у нас запасы на исходе/подходят к концу -
7 невнимание
ср.
1) lack of attention, inattention;
carelessness
2) (равнодушие, пренебрежение) lack of consideration( for)Большой англо-русский и русско-английский словарь > невнимание
-
8 невнимательность
жен. inattention;
carelessness, thoughtlessness (небрежность) ошибка по невнимательностиневнимательн|ость - ж.
1. (рассеянность) inattentiveness;
2. (равнодушное отношение) inconsiderateness, lack of consideration;
~ый
3. (рассеянный) inattentive;
(небрежный тж.) careless;
4. (равнодушный, нелюбезный) inconsiderate.Большой англо-русский и русско-английский словарь > невнимательность
-
9 spill over
1) перетекать, распространяться The cities have grown so crowded that the population is spilling over into new towns. ≈ Численность населения в городах так высока, что люди переезжают в новые города.
2) развиваться, превращаться во что-л. His keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers. ≈ Его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочим. выходить за пределы чего-л.;
превышать;
быть избыточным - new towns will have to be built to house the population of those areas which have spilled over придется строить новые города для размещения населения тех районов, где оно является избыточным /слишком плотным/Большой англо-русский и русско-английский словарь > spill over
-
10 spill over
фраз. гл.1) перетекать, распространятьсяThe cities have grown so crowded that the population is spilling over into new towns. — Численность населения в больших городах так высока, что люди переезжают в новые города.
2) развиваться, превращаться (во что-л.)His keenness to get the job done spilled over into lack of consideration for the workers. — Его сильное желание выполнить поставленную задачу привело к тому, что он стал с меньшим вниманием относиться к рабочим.
-
11 thoughtlessness
Синонимический ряд:1. carelessness (noun) abandon; carelessness; fecklessness; heedlessness; imprudence; inattention; lack of consideration; neglect2. rashness (noun) brashness; hastiness; hotheadedness; incautiousness; rashness; recklessness; unwariness3. shortness (noun) disregard; inconsiderateness; sharpness; shortness; unceremoniousness4. unsteadiness (noun) fickleness; flightiness; folly; foolishness; giddiness; nonsense; unsteadiness -
12 require
rɪˈkwaɪə гл.
1) приказывать, требовать you are required to go there ≈ вам приказано отправиться туда You are required to obey. ≈ Ты обязан подчиниться. She required that everyone attend/should attend the meeting. ≈ Она потребовала, чтобы на собрание явились все. Syn: order, command
2) нуждаться( в чем-л.) ;
требовать (чего-л.) it requires careful consideration ≈ это требует тщательного рассмотрения Hard work will be required of students in this course. ≈ От студентов этого курса требуется серьезная работа. The house requires painting. ≈ Дом нужно покрасить. Syn: demand, lack, need, want Ant: get, possess требовать, приказывать - he did all that was *d of him он сделал все, что от него требовалось - you are *d to obey от вас требуют повиновения, вам приказывают повиноваться - the court *s you to attend суд требует вашего присутствия - to ask for tidiness is to * a great deal from a small child ожидать от маленького ребенка аккуратности - это значит предъявлять ему слишком высокие требования нуждаться (в чем-л.), требовать (чего-л.) - a garment that *s so much material платье, на которое требуется так много материала - this plant *s plenty of water этому растению нужно много воды - you will * a coat вам понадобится пальто - have you got all you *? у вас есть все, что нужно /требуется/? - the situation *s calmness ситуация требует спокойствия - a verb that *s a preposition глагол, который требует предлога испытывать необходимость( в чем-л.) - one is not *d to be a specialist to... не нужно /нет необходимости/ быть специалистом, чтобы... - as circumstances may *, as occasion shall * в случае необходимости, если потребуют обстоятельства - if *d в случае необходимости - when *d когда будет нужно ~ нуждаться (в чем-л.) ;
требовать (чего-л.) ;
it requires careful consideration это требует тщательного рассмотрения require испытывать необходимость ~ настаивать ~ нуждаться (в чем-л.), требоваться ~ нуждаться (в чем-л.) ;
требовать (чего-л.) ;
it requires careful consideration это требует тщательного рассмотрения ~ нуждаться ~ приказывать, требовать, настаивать на ~ приказывать, требовать;
you are required to go there вам приказано отправиться туда ~ приказывать ~ требовать ~ приказывать, требовать;
you are required to go there вам приказано отправиться туда -
13 care
1. n забота, попечение2. n наблюдение; обслуживание; уход3. n внимательность, тщательность; осторожностьtake care! — осторожно!, берегись!
4. n тж. заботы, забота; тревога; треволненияbeauty saddened with care — красота, поблёкшая от забот
an overweight of care — груз забот, бремя обязанностей
freedom from care — свобода от забот, беззаботность
5. n пристрастие, любовь, склонность6. n как компонент сложных слов со значением уход, присмотр7. v заботиться; ухаживать8. v беспокоиться, тревожиться, волноватьсяwhat do I care?, who cares ?, as if I cared! — а мне всё равно!, а мне-то что!, меня это не интересует!
9. v любить; питать интерес к10. v иметь желание, хотетьСинонимический ряд:1. anxiety (noun) angst; anxiety; concernment; disquiet; disquietude; distress; perturbation; pressure; problem; stress; trial; trouble; unease; uneasiness; worry2. carefulness (noun) alertness; attention; carefulness; caution; circumspection; concern; consciousness; heed; heedfulness; prudence3. consideration (noun) consideration; regard; solicitude4. oversight (noun) conduct; handling; intendance; management; oversight; running; superintendence; superintendency5. pains (noun) meticulousness; pains; scrupulousness; thoroughness6. responsibility (noun) burden; charge; custody; guardianship; keeping; responsibility; safekeeping; supervision; trust; ward7. sorrow (noun) affliction; anguish; grief; heartache; heartbreak; regret; rue; sorrow; woe8. treatment (noun) regimen; therapy; treatment9. be anxious (verb) be anxious; be solicitous; be troubled; have concern; have regard; heed; watch out; worry about10. be concerned (verb) be concerned; be interested; worry11. care for (verb) attend; care for; nurse; tend; wait on12. desire (verb) desire; want; wish13. disapprove (verb) disapprove; mind; object14. like (verb) be disposed; be fond of; be inclined; be willing; like; loveАнтонимический ряд:carelessness; disregard; inattention; indifference; neglect; negligence; omission; oversight; peace; pleasure -
14 require
verb1) приказывать, требовать; you are required to go there вам приказано отправиться туда2) нуждаться (в чем-л.); требовать (чего-л.); it requires careful consideration это требует тщательного рассмотренияSyn:lack, need, wantsee demandAnt:get, possess* * *(v) потребовать; требовать* * ** * *[re·quire || rɪ'kwaɪə(r)] v. требовать, приказывать, нуждаться, затребовать* * *нуждатьсяприказыватьтребовать* * *1) приказывать 2) нуждаться (в чем-л.); требовать (чего-л.) -
15 show
1. I1) a scar (a mark of a wound, etc.) shows шрам и т.д. виден /заметен/; а stain shows проступает пятно; does my slip show? у меня не выглядывает комбинация?; your straps are showing у тебя бретельки видны2) time will show время покажет2. II1) show in some manner the pattern shows plainly рисунок ясно виден /четко проступает/; show at some time buds are just showing почки только начинают появляться; the scar still shows шрам еще заметен2) show somewhere where is the film showing? где идет этот фильм?3. IIIshow smth.1) show one's new hat (one's books, one's designs, a specimen of his new work, etc.) показывать свою новую шляпу и т.д.; show a film показывать /демонстрировать/ фильм; show a cheap line of goods выставлять /демонстрировать/ дешевые товары; show one's wares разложить свои товары; show one's tickets (one's passport, one's licence, etc.) предъявлять билеты и т.д.; show the contents of your pockets покажи, что [там] у тебя в карманах; show one's legs (one's breast, one's arms, etc.) обнажать ноги и т.д.; that dress shows your underwear из-под этого платья у вас видно нижнее белье; show one's teeth оскалить зубы; show one's face /one's nose/ появляться, показываться2) show signs of intelligence (signs of use, no signs of wear, great improvement, more learning, a noble spirit, taste, a great deal of originality, unexpected daring, etc.) обнаруживать признаки ума и т.д.; he showed no signs of life он не проявлял признаков жизни; he showed no sign of having heard anything он и виду не подал, что что-то слышал; his cheeks showed two red patches на его щеках выступили два красных пятна; he shows his age по нему видно, что он немолод; his face showed his delight (his pleasure) его лицо выражало восторг (удовольствие); she showed neither joy nor anger она не проявляла ни радости, ни злости, по ней не было видно, радуется она или злится; try not to show any emotion постарайтесь не показывать никаких эмоций /не показывать виду, что вы волнуетесь/; show one's true character показывать свой истинный характер; show resemblance обнаруживать сходство, быть похожим; show (great) promise подавать (большие) надежды; show good judgement судить здраво, проявлять трезвый подход к вещам; show favour (courage, intelligence, etc.) проявлять благосклонность и т.д.; show one's hand /one's cards/ раскрыть свой карты3) show the existence of smth. (the impossibility of doing smth., the falsity of the tale, the absurdity of the explanation, etc.) показывать /доказывать/ существование чего-л. и т.д.; his edginess shows a lack of self-confidence его нервозность говорит о неуверенности в себе4) show time (the hour, speed, the way, a loss, a net profit of t 1000, etc.) показывать время и т.д.; the indicator shows a speed of 60 miles an hour счетчик /спидометр/ показывает скорость [в] шестьдесят миль в час5) a light carpet will show the dirt на светлом ковре будет видна /заметна/ грязь; the picture shows three figures на картине изображены три фигуры4. IV1) show smth. in some manner show smth. openly (reluctantly, occasionally, etc.) выставлять /показывать, демонстрировать/ что-л. открыто и т.д.; show smth. somewhere show smth. here and there выставлять /показывать/ что-л. повсюду; never show your face again here не смей здесь больше показываться, чтоб и носа твоего здесь не было2) show smth. in some manner show smth. clearly (obviously, distinctly, etc.) ясно и т.д. обнаруживать /проявлять/ что-л.3) show smth. in some manner show smth. conclusively (fully, unequivocally, clearly, partly, subsequently, etc.) убедительно и т.д. показывать /доказывать/ что-л.4) show smb. somewhere show smb. upstairs (downstairs, out) проводить кого-л. наверх (вниз, к выходу); show him in приведите его сюда5. Vshow smb. smth.1) show the teacher your hands (him your new hat, the children some interesting pictures, me what is inside, etc.) показать учителю руки и т.д.; what can I show you, madam? что вам угодно, мадам? (в магазине, ателье и т.п.); show smb. the way показывать кому-л. дорогу, объяснять кому-л., как пройти; show smb. the way to town (to the village, to the station, etc.) объяснять /показывать/ кому-л., как пройти в город и т.д.; show smb. the way to learn languages (to master the art, to achieve one's ends, etc.) объяснять кому-л., как изучать языки и т.д.; show smb. the door указать кому-л. на дверь id I could show him a thing or two coll. я могу ему кое-что показать2) show smb. kindness (great favour, indifference, etc.) проявлять доброту и т.д. по отношению к кому-л.; he showed me great sympathy when I was in trouble он проявил ко мне большее участие, когда я попал в беду6. VIIshow smb. to be smb. show smb. to be a rascal (to be a coward, etc.) показать /доказать/, что кто-л. подлец и т.д.; show smb. how to do smth. show smb. how to operate this machine (how to draw a chart, etc.) показать кому-л., как работать на этой машине и т.д.; show me how to read (how to write, how to do the problem, etc.) научи меня читать и т.д.; show smb. what to do показать кому-л. /научать кого-л. /, что делать7. XI1) be shown to smb. I won't believe it unless it's shown to me я не поверю, пока мне этого не покажут; be shown (on) smth. the roads are shown in red дороги обозначены красным; as shown in the illustration (in the table, in the graph, in the statement above, etc.) как показано на рисунке и т.д.; the place shown on the map место, указанное на карте; machine shown in section машина, показанная в разрезе2) be shown (in)to (out of) smth. I was shown into the room меня провели в комнату; I was shown to the gates меня проводили до ворот; he was shown out of the office его выпроводили из кабинета; be shown over (round, through) smth. the visitors were shown all over (round) the city приезжих водили по (всему) городу: I was shown through the rooms of the hotel мне показали номера гостиницы3) be shown in some manner that... it can easily be shown that... нетрудно доказать, что...8. XVshow to be in some state the house shows white from here отсюда дом выглядит белым; oil paintings show best at a distance картины маслом лучше смотреть на расстоянии9. XVIshow from some place show from the top of the mountain (from a great distance, from here, etc.) виднеться /быть видным/ с вершины горы и т.д.; show through (above, below, etc.) smth. show through the fog (through the trees, above the wood, below the water, etc.) быть видным /виднеться/ сквозь туман и т.д.; the veins show under the skin вены просвечивают через кожу; show on smth. the buds are already showing on the trees на деревьях появились почки || show in smb.'s face /in smb.'s expression/ отражаться на лице; anger showed in his face на его лице отразился /был написан/ гнев10. XVIII1) show oneself after the play the audience called for the author to show himself по окончании спектакля публика потребовала, чтобы вышел автор; the sun has shown itself above the horizon солнце появилось над горизонтом2) show oneself as being of some quality show oneself cruel (generous, very friendly, etc.) проявить жестокость и т.д.; show oneself smb. show oneself a first-rate leader проявить себя первоклассным организатором; show oneself a practical man доказать свою практичность; show oneself a coward показывать свою трусость; he showed himself as accommodating as possible он доказал свою необыкновенную сговорчивость; show oneself to be smth. he showed himself to be unreliable он показал себя ненадежным человеком11. XIX1show like smth. show like a disk (like a small dot, etc.) казаться /выглядеть/ диском и т.д.; the building shows from here like a dark streak отсюда здание кажется темной полосой12. XX1show as smth. the yacht only shows as a dot on the skyline яхта кажется всего лишь точкой на горизонте13. XXI11) show smth. on (at, in, etc.) smth. show a place on a map (a face on a picture, appoint on a diagram, etc.) показывать место на карте и т.д.; show one's flowers at a flower-show (specimens of fruit and vegetables at an annual show, pictures at the Academy, goods in a window, butterflies in glass cases, etc.) выставлять свой цветы на выставке и т.д.; what are they showing at the theatre? что идет в театре?; show the way to smth. show the way to the theatre (to the centre of the city, etc.) указать дорогу к театру и т.д., рассказать /объяснить/, как пройти к театру и т.д.; the signpost shows the way to London указатель показывает дорогу на Лондон; show smth. to smb. show the picture to all his friends (your tongue to the doctor, etc.) показывать картину всем его друзьям и т.д.; have you shown this to anyone? вы это кому-нибудь показывали?2) show smb. into (out of) smth. show him into the room (the visitor into his den, the man out of his study, etc.) проводить его в комнату и т.д.; show smb. to some place show the man to the door (to the gate, to the exit, etc.) проводить человека до двери /дверей/ и т.д.; show smb. to his seat проводить кого-л. на место; show smb. over (all over, round) smth. show smb. [all] over the house (round the plant, over the ship, round the city, etc.) показать кому-л. дом и т.д., водить кого-л. по дому и т.д.3) show smth. for (towards, with, at) smth., smb. show a taste for work (a liking for music, affection for the child, respect for him, sympathy with the girl, hatred towards the enemy, jealousy towards her husband, etc.) проявлять вкус к работе и т.д.; show admiration for smb. выражать восхищение [перед] кем-л.; show regard /consideration/ for smb. считаться с кем-л., проявлять уважение к кому-л.; show displeasure at smb.'s appearance (no emotion at their words, etc.) обнаруживать /показывать/ неудовольствие при чьем-л. появлении и т.д.; he showed his pleasure at the news новость его явно обрадовала; show smth. in smth., smb. show zeal in one's work (interest in her brother, etc.) проявлять рвение в работе и т.д. || show mercy on smb. проявлять милосердие /сострадание/ к кому-л., щадить кого-л.4) show smth. in smth. show a rise in temperature (a fall in prices, etc.) показывать повышение температуры и т.д.; this shows a decline in prosperity это служит показателем понижения уровня благосостояния; the chart shows a rise in birthrates диаграмма показывает прирост /увеличение/ рождаемости; show smth. between smth. show the relation between smth. and smth. обнаруживать отношение /связь/ между чем-л. и чем-л.; the experiment shows the relation between work and heat эксперимент подтверждает /указывает на/ существование связи между работой и тепловой энергией14. XXV1) show what... (how..., etc.) we will show what he was doing мы покажем, что он делал; the diagram shows how this device works диаграмма объясняет, как работает это устройство he showed that he was annoyed no нему было видно, что он недоволен2) show that... (why..., how..., etc.) show that it is true (that it is silly, why he needed the book, how false it was, how much he felt it, etc.) доказывать /объяснять/, что это правда и т.д.; it only shows how little you know (that I was right, that you were not telling the truth, etc.) это только говорит о том, как вы мало знаете и т.д.; that /it/ goes to show that... это свидетельствует о том, что...; nothing seemed to show that he was guilty ничто, казалось, не указывало на его виновность XXIV show me what you have in your bag покажите, что у вас в сумке -
16 require
[rɪ'kwaɪə]гл.1) приказывать, требоватьYou are required to obey. — Ты обязан подчиниться.
She required that everyone attend / should attend the meeting. — Она потребовала, чтобы на собрание явились все.
Syn:2) нуждаться (в чём-л.); требовать (чего-л.)It requires careful consideration. — Это требует тщательного рассмотрения.
Hard work will be required of students in this course. — Для того, чтобы пройти этот курс, от студентов потребуется много усилий.
The house requires painting. — Дом нужно покрасить.
Syn:Ant:•Gram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]need, deserve, require, want + to-infinitive or ing-form[/ref] -
17 moral
1. n мораль, поучение, нравоучениеa story with a moral — рассказ с моралью, нравоучительный рассказ
2. n нравы; нравственность; нравственный облик; правила, нормы нравственного поведенияbourgeois morals — нравы буржуазного общества, буржуазная мораль
a man of good morals — высоконравственный человек, человек высокой морали
3. a моральный, нравственный; этическийmoral environment — моральная атмосфера, моральный климат
moral suasion — увещевание, моральное воздействие
4. a нравственный; добродетельный5. a этичный, вежливый6. a духовный, моральный7. a внутренний, духовныйmoral courage — духовные силы, сила духа
moral virtues — внутренние качества, добродетели
8. a нравоучительный, наставительныйСинонимический ряд:1. chaste (adj.) chaste; pure2. didactic (adj.) didactic; moralizing; preachy; schoolmasterish; sermonic; sermonizing; teachy3. ethical (adj.) elevated; ethical; honest; honorable; meritorious; moralistic; noble; principled; proper; right; right-minded; scrupulous; truthful; virtuous4. good (adj.) blameless; conscientious; exemplary; good; righteous; upright; worthy5. adage (noun) adage; epigram; lesson; precept6. maxim (noun) aphorism; apothegm; axiom; brocard; dictum; gnome; maxim; rule; truismАнтонимический ряд:evil; immoral; unethical; vicious
См. также в других словарях:
lack of consideration — index disregard (unconcern), disrespect, inconsideration, indiscretion, ingratitude Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton … Law dictionary
consideration — con·sid·er·a·tion n: something (as an act or forbearance or the promise thereof) done or given by one party for the act or promise of another see also contract compare motive ◇ Except in Louisiana, consideration is a necessary element to the… … Law dictionary
lack — I verb be bereft of, be deficient, be deprived of, be desirous, be destitute, be in need, be in want, be inadequate, be inferior, be insufficient, be needy, be poor, be wanting, be without, crave, desiderate, desire, fall short, feel a dearth,… … Law dictionary
Consideration under American law — Contract law Part o … Wikipedia
consideration — A legal term used to describe the benefit that a borrower, guarantor, or pledgor receives in exchange for agreeing to repay, guarantee, or pledge security to the bank. Usually, but not always, the consideration is the proceeds of the loan. In… … Financial and business terms
Consideration — Contract law Part … Wikipedia
Lack , David Lambert — (1910–1973) British ornithologist Lack, the son of a well known and prosperous London surgeon, was educated at Cambridge University. From 1933 to 1940 he taught at Dartington Hall, a progressive private school, except for a year s leave in 1938… … Scientists
want of consideration — index ingratitude Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 want of consideration … Law dictionary
failure of consideration — failure of consideration: the neglect, refusal, or failure of a party to a contract to perform as promised or furnish the consideration promised; also: the extinguishment of the consideration or of the worth of the consideration promised Merriam… … Law dictionary
want of consideration — In the general law of contracts, this term means a total lack of any valid consideration for a contract, while failure of consideration is the neglect, refusal or failure of one of the parties to perform or furnish the consideration agreed on.… … Black's law dictionary
George Washington: On the Lack of a National Spirit — ▪ Primary Source At no time during the Revolution was there unity of public mind or purpose in America. Even many of those who generally accepted independence were reluctant to give wholehearted support with taxes or military service … Universalium