-
1 -T989
поставить все на карту, пойти ва-банк:— Giochiamo tutto per tutto, — mi disse, guardando lontano di fianco a me. — Questa è la fine, mi capisce? Se vincessimo, forse si potrà cambiare qualcosa, chissà?. (C. Levi, «Cristo si è fermato a Eboli»)
— Мы идем ва-банк, — сказал он, глядя в даль, мимо меня. — Это конец, понимаете? Конец. Если бы мы победили, может быть, и можно что-нибудь изменить, кто знает?Ma la notizia dell'indennizzo toccatomi s'era propagata; un bottegaio del rione, colpito da momentanee difficoltà, mi abborda; gioco tutto per tutto e gli concedo l'intera somma cinquanta per cento d'interessi, bere o affogare, per quattro mesi. (G. Marotta, «Mal di Galleria»)
Весть о том, что я получил компенсацию, распространилась, и местный лавочник, оказавшийся в затруднительном положении, обратился ко мне. Я решил пойти на риск и дал ему всю сумму — была не была — на 4 месяца под 50 процентов годовых.
См. также в других словарях:
scommessa — {{hw}}{{scommessa}}{{/hw}}s. f. 1 Patto fra due o più persone, in base al quale chi fa un affermazione errata, sbaglia una previsione, o sim., si impegna a pagare una data somma o a soddisfare un dato impegno. 2 Somma impegnata nello scommettere … Enciclopedia di italiano
defalcare — {{hw}}{{defalcare}}{{/hw}}v. tr. (io defalco , tu defalchi ) Detrarre una somma da un altra maggiore: gli defalcarono cinquanta euro dalla spesa; SIN. Dedurre, sottrarre … Enciclopedia di italiano