Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

la+plupart

  • 81 выступать из

    v
    gener. dépasser de (Le crocodile passe inaperçu pour la plupart des animaux car seuls ses narines, ses oreilles et ses yeux dépassent de l’eau.)

    Dictionnaire russe-français universel > выступать из

  • 82 вытянутый в ширину

    adj
    gener. plus large que long (La plupart des écrans d'ordinateur sont plus larges que longs.)

    Dictionnaire russe-français universel > вытянутый в ширину

  • 83 иметься

    у нас име́ются все возмо́жности для... — nous avons toutes possibilités pour...

    в э́том го́роде име́ется мно́го магази́нов — il y a beaucoup de magasins dans cette ville

    по име́ющимся да́нным — selon certaines informations

    * * *
    v
    gener. figurer (Aujourd'hui, ce vin figure sur la carte de la plupart des bons restaurants de la planète.), être présent, exister

    Dictionnaire russe-français universel > иметься

  • 84 иначе обстоит дело

    conj.
    gener. il n'en vas pas de même (Si chacun s'accorde sur une définition du corps, il n'en va pas de même de la notion d'esprit.), il en est autrement de (Si la plupart des Podcasts et certaines applications sont gratuites, il en est autrement de la musique et des vidéos.), il n'en est pas de même de (Si les marchés ne sont guère modifiés entre les deux prévisions, il n'en est pas de même de la compétitivité des prix.)

    Dictionnaire russe-français universel > иначе обстоит дело

  • 85 люди

    мн.
    1) hommes m pl; gens m pl (если прилагательное предшествует, то - f pl); personnes f pl ( отдельные лица); monde m ( народ)

    лю́ди нау́ки — les savants m pl, les hommes de science

    лю́ди иску́сства — les artistes m pl

    лю́ди теа́тра — les gens de théâtre

    ста́рые лю́ди — les vieilles gens

    молоды́е лю́ди — les jeunes (gens)

    бо́льшая часть лю́де́й — la plupart des gens

    лю́ди толпи́лись у вхо́да — il y avait foule à l'entrée

    пришли́ каки́е-то лю́ди — il y a là des gens qui sont venus

    лю́ди говоря́т, что... — on dit que...

    как мно́го лю́де́й! — que de monde!

    на́ лю́дях показа́ться — se montrer devant tout le monde

    не так, как у лю́де́й — autrement que chez les autres

    2) ( прислуга) уст. gens m pl
    ••

    вы́йти в лю́ди уст. — faire son chemin, percer vi

    на лю́дях и смерть красна́ посл.прибл. malheur partagé n'est malheur qu'à demi

    * * *
    n
    1) gener. enfants d'Adam, espèces, humains, l'espèce, matériel humain, monde, terre, (On n'aime q'une seule fois) on, gens
    3) colloq. peuple, trèpe, population

    Dictionnaire russe-français universel > люди

  • 86 мерцание

    м.

    мерца́ние звёзд — scintillement ( или scintillation f) des étoiles

    * * *
    n
    1) gener. luisance, papillotement (изображения), scintillation, vacillation, étincellement (La plupart des physiciens attribuent aux vapeurs de l'atmosphère cet étincellement ou tremblotement que l'on remarque dans la lumière des étoiles fixes.), clignotement, scintillement, fluctuation, tremblotement
    2) eng. miroitement, tremblotement (силы света), éclat

    Dictionnaire russe-français universel > мерцание

  • 87 надо

    I н`адо
    ••

    так ему́ и на́до разг. — il n'a que ce qu'il mérite, c'est bien fait pour lui

    тебе́ что, бо́льше всех на́до? разг. неодобр.il t'en faut plus que les autres

    на́до же!, э́то ж на́до! разг.dis donc!

    на́до ду́мать, на́до полага́ть вводн. сл.on peut croire

    о́чень на́до! разг. пренебр. — ah, ça non, par exemple!

    II
    см. над
    * * *
    adv
    gener. force est de (Force est de reconnaître que dans la plupart des classes, l' expression orale s'avère être l' étape la plus difficile à franchir.), il est besoin

    Dictionnaire russe-français universel > надо

  • 88 не ступала нога человека

    n
    gener. (где-либо)... n'a jamais été foulé par l'homme (La plupart de ces îles n’ont jamais été foulées par l’homme.)

    Dictionnaire russe-français universel > не ступала нога человека

  • 89 обращать в христианство

    v
    1) gener. convertir au christianisme (La plupart des membres de cette tribu ont été convertis au christianisme, mais ils conservent leurs anciennes croyances.), christianiser
    2) relig. (кого-л.) prêcher

    Dictionnaire russe-français universel > обращать в христианство

  • 90 обыкновенно

    ( обычно) d'habitude, d'ordinaire, habituellement, ordinairement

    как обыкнове́нно — comme d'habitude

    ••

    обыкнове́нно он гуля́ет по вечера́м — le soir il a l'habitude de se promener

    * * *
    adv
    gener. communément, couramment (L'intervention, pratiquée aussi bien chez la femme que chez l'homme, est couramment effectuée dès la quarantaine.), d'habitude, de coutume, la plupart du temps, ordinairement

    Dictionnaire russe-français universel > обыкновенно

  • 91 опрос

    м.

    произвести́ опро́с — interroger vt

    * * *
    n
    1) gener. enquête, (анкетирование, обследование, кого-л.) enquête auprès de (qn) (La plupart des enquêtes auprès du fumeur qui sont parvenus à s'arrêter arrivent à une conclusion unanime:), interrogatoire, recherche de renseignements, consultation
    2) liter. sondage
    3) school.sl. interro
    4) IT. invitation à émettre (абонентов), (импульсный) échantillonnage, sollicitation, enquête (ñì. òæ. interrogation), appel sélectif (в управлении магистралью), interrogation

    Dictionnaire russe-français universel > опрос

  • 92 педантичный

    * * *
    adj
    gener. scolastique (Il traite la plûpart des matières avec une méthode trop scolastique et avec trop de subtilité.), pointilleux, pédantesque, méticuleux

    Dictionnaire russe-français universel > педантичный

  • 93 приведённый выше

    adj
    gener. ci-dessus cité, qui précède, ci-dessus (Les valeurs ci-dessus devraient convenir à la plupart des claviers.)

    Dictionnaire russe-français universel > приведённый выше

  • 94 соответствовать

    correspondre vi à; être conforme à; répondre vi à ( отвечать); concorder vi avec ( согласоваться)

    соотве́тствовать назначе́нию — correspondre à la destination

    * * *
    v
    1) gener. se prêter, être au diapason de(...), être homologue de(...) (чему-л.), être à la mesure de, aller, aller de pair avec(...), calquer, faire, faire pendant, répondre, s'accorder, équivaloir (La plupart des appareils possèdent une courbe gamma proche de 2,2, ce qui équivaut à une valeur gamma de 1,0.), (чему-л.) marquer (qch) (A un instant t qui marque l'arrivée dans le compteur de la dernière impulsion, le cycle décrit ci-dessus se renouvelle.), figurer (Les cases blanches figurent les classements autorisés et les cases grises, les classements interdits.), satisfaire, correspondre (à qch) (чему-л.), cadrer (avec qch) (чему-л.), convenir (a; à qch, à qn)
    2) colloq. coller
    3) obs. se rapporter

    Dictionnaire russe-français universel > соответствовать

  • 95 так же обстоит дело

    part.
    gener. il va de même (Il va de même des conditions internes, propres à la structure et à la dynamique nationales du marché.), il en est de même (La plupart des tumeurs osseuses bénignes ont la particularité de se situer près du genou. Il en est de même de plusieurs tumeurs malignes notamment ostéosarcome.)

    Dictionnaire russe-français universel > так же обстоит дело

  • 96 технология DRM

    n
    comput. DRM (Les technologies de Digital Rights Management, ces systèmes de contrôle des oeuvres et de bridage de la copie qui équipent certains CD et la plupart des fichiers numériques vendus sur le Web.)

    Dictionnaire russe-français universel > технология DRM

  • 97 часть

    ж.
    1) partie f; part f ( доля); mouvement m (муз. произведения)

    бо́льшая часть — la plus grande partie, la majeure partie, la plupart

    составна́я часть — partie intégrante

    части те́ла — les parties du corps

    части све́та — les parties du monde

    части ре́чи грам.les parties du discours

    2) ( деталь) pièce f

    части маши́ны — pièces pl; détails m pl d'une machine

    запасны́е части — pièces de rechange

    3) ( отдел) section f

    уче́бная часть — section des études ( или de l'enseignement)

    пожа́рная часть — unité f de pompiers; unité f de sapeurs-pompiers ( в Париже)

    4) воен. corps m de troupe; unité f

    моторизо́ванная часть — unité motorisée

    материа́льная часть — matériel m

    ••

    бо́льшей частью, по бо́льшей части — le plus souvent

    э́то не по мое́й части разг. — ce n'est pas de ma compétence; ce n'est pas mon fort

    он знато́к по э́той части разг. — il est expert en la matière; il est fort en cela

    по части́ чего́-либо разг.en ce qui concerne qch

    его́ рвут на части разг.on se l'arrache

    * * *
    n
    1) gener. cinquième, division, détail (машины), fraction, frange (в какой-л. группе), lot, parcelle, portion, pourcentage (L'entreprise ne détient qu'un faible pourcentage de ce marché.), quote-part, quotité, pièce, quartier, tranche, tronçon, fragment, partie, quanta, quantum, section, segment, part
    2) obs. lopin
    3) liter. secteur, volet
    4) lat. pars
    5) milit. formation, élément, unité
    7) construct. (доля) part, (äåòàôü) élément
    9) IT. fraction (ñì. òæ. partie)
    11) argo. porcif, porcifå

    Dictionnaire russe-français universel > часть

  • 98 чаще всего

    adv
    gener. cas le plus courant, le plus souvent, la plupart du temps, le plus (La bombe aérosol est la technique la plus utilisée pour le pochoir urbain.), le plus souvent, sauf exception, le plus communément (Celui qui n'a qu'une bosse est le plus communément appelé chameau ; l'autre se nomme dromadaire.)

    Dictionnaire russe-français universel > чаще всего

  • 99 что же касается

    n
    gener. en revanche (Les baleines franches australes femelles arrivées à maturité portent généralement un baleineau tous les trois ans. En revanche, la plupart des baleines franches de Biscaye femelles ne portent leur petit que dans un interv)

    Dictionnaire russe-français universel > что же касается

  • 100 AYATL

    âyâtl:
    Pièce de tissu en fibre de maguey qu'on peut replier en sac.
    Launey II 246 note 210. Cité Launey II 246.
    Pièce de vêtement en coton ou en fibre de maguey. SIS 1950,248.
    L'ayatl, tissu fin et lâche, semblable à un voile ou à un filet, est une tenue de marche ou de guerre. Pour la marche de telles couvertures nommées 'tônalâyâtl' protègeaient du soleil.
    SGA II 426.
    Esp., manta delgada de algodon o de maguey. Molina II 3r.
    Angl., cotton or henequen cloak, blanket (K).
    thin cape. R.Joe Campbell 1997.
    Par 'âyâtl' Molina désigne une étoffe de coton ou de maguey pourtant la plupart des sources n'entendent sous ce terme qu'un tissu de fibres de maguey (Lehmann 1938 paragr. 135). Sah Garibay III 54 et XII 57. Camargo 9. Torq. II 104). Cf. Sah3,54 et Sah12,57.
    U.Dyckerhoff 1870,74.
    Dans une liste de pièces de tissus offertes à certains invités au mariage. Sah6,129 (aiatl).
    Dans une énumération de manteaux vendus au marché. Sah8,67 - thin maguey fiber capes.
    The coarse maguey fiber capes. Sah10,73
    " commaquia in îxicôl pani commolôloa âyâtl, îtôcâ âyauhquêmitl ahnôzo ahhuachquêmitl ", il enfile sa jaquette, audessus il s'enroule dans un tissu léger appelé vêtement de brume ou vêtement de rosée. Sah2,84 = Sah 1927,122.
    " in cihuâtzitzintin in conitquih in âcah ichtilmahtli, in âcah âyâtl, in âcah tecuâchtli ", les femmes apportent les unes un manteau en fibre de maguey, les autres une cape en fibre de maguey, d'autres encore une petite mante - the women came bearing, some of them, maguey fiber capes; some of them, coarse maguey fiber capes; some of them, small capes. Sah6,129.
    Cf. aussi Dyckerhoff 1970,75 78 93 94 233.
    'Chalcaayatl'. SGA II 426 et 'xiuhayatl'. SGA II 426.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AYATL

См. также в других словарях:

  • plupart (la) — ⇒PLUPART (LA), subst. fém. A. [Suivi d un compl. sing.] 1. Vx. La plus grande partie de. Car vous voilà en état de guerre avec la plupart du genre humain (BERN. DE ST. P., Harm. nat., 1814, p.308). Il n est libre de rien voir librement de tout… …   Encyclopédie Universelle

  • plupart — (la) [ laplypar ] n. f. • XVe; de plus et 1. part 1 ♦ LA PLUPART DE (suivi d un sing.). Vx La plus grande part de. « Tout se passe comme si la plupart de ce qui est n existait pas » (Valéry). La plus grande partie de. « En fait, j étais rarement… …   Encyclopédie Universelle

  • plupart (la) — (plu par) s. f.    Terme collectif. 1°   La plus grande partie, le plus grand nombre, en parlant soit de personnes, soit de choses. La plupart des substances. La plupart du peuple voulait. •   La plupart des gens s en prennent aux censeurs mêmes …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • plupart\ la — plupart (la) [ laplypar ] n. f. • XVe; de plus et 1. part 1 ♦ LA PLUPART DE (suivi d un sing.). Vx La plus grande part de. « Tout se passe comme si la plupart de ce qui est n existait pas » (Valéry). La plus grande partie de. « En fait, j étais… …   Encyclopédie Universelle

  • PLUPART — (LA) On écrivait autrefois, La pluspart. Expression qui signifie, La plus grande partie, le plus grand nombre. La plupart des hommes. La plupart des choses, C est l avis de la plupart des juges. J ai parlé à la plupart d entre eux. J ai trouvé la …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • PLUPART — n. f. La plus grande partie, le plus grand nombre. Il est toujours précédé de l’article La. La plupart des hommes. La plupart des choses. C’est l’avis de la plupart des juges. J’ai parlé à la plupart d’entre eux. Lorsque La plupart est suivi d’un …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • plupart — (LA) nf. l grou du mwé <le gros du tas> (Albanais), le pe grou mwé (Arvillard) ; la majoritâ <la majorité> (001). A1) la plupart des gens : la mètyà dé zhêê <la moitié des gens> nf., l pè sovê lé zhêê <le plus souvent les… …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • la plupart — ● la plupart nom féminin (de la, plus et part) La plus grande partie, le plus grand nombre de gens, de choses (le verbe est au pluriel quand la plupart de est sujet) : La plupart des articles sont en anglais. Le plus grand nombre des hommes (le… …   Encyclopédie Universelle

  • Il existe dans les hommes un intérieur, qu’il faut approfondir; la plupart des défauts se couvrent d… — Il existe dans les hommes un intérieur, qu’il faut approfondir; la plupart des défauts se couvrent de l’extérieur de l’honnêteté et du manteau de l’hypocrisie. Il serait donc imprudent de choisir ses amis à la mine: Fronti nulla fides. См.… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • La plupart des héros sont comme de certains tableaux, pour les estimer il ne faut pas les regarder d… — La plupart des héros sont comme de certains tableaux, pour les estimer il ne faut pas les regarder de trop près. См. Для камердинера нет героя …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Opuscules philosophiques et littéraires, la plupart posthumes ou inédites — Opuscules philosophiques et littéraires Auteur Denis Diderot, madame du Chastelet, Thomas et al. Genre recueil philosophique Pays d origine  France …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»