Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

la+mémoire+de+qch

  • 121 se remettre

    1. (se mettre de nouveau) v. se mettre + опя́ть, сно́ва, вновь;

    se \se remettre à table — сно́ва сади́ться/сесть за стол;

    se \se remettre au lit — сно́ва ложи́ться/лечь [в посте́ль]; se \se remettre au travail — сно́ва бра́ться/ взя́ться за рабо́ту; se \se remettre en marche — возобновля́ть/возобнови́ть движе́ние, сно́ва зарабо́тать pf.

    ║ (à + inf):

    elle s'est remise à pleurer — она́ сно́ва распла́калась <приняла́сь пла́кать, запла́кала>;

    il s'est remis à pleuvoir — сно́ва пошёл (↑припусти́л fam.) дождь; le temps se \se remettret [au beau] — пого́да разгу́ливается

    2. (aller mieux) поправля́ться/попра́виться; приходи́ть ◄-'дит-►/прийти́* в себя́; оправля́ться/опра́виться;

    le malade se \se remettret doucement — больно́й понемно́жку поправля́ется;

    il se \se remettret de sa maladie — он оправля́ется от боле́зни; se \se remettre de sa frayeur (de son émotion) — прийти́ в себя́ <опра́виться> от испу́га (от волне́ния); \se remettrettezvous! — приди́те в себя́!; успоко́йтесь!

    3. (se confier) отдава́ть/отда́ть себя́;

    se \se remettre entre les mains de Dieu — вверя́ться/ вве́риться <препоруча́ть/препоручи́ть> себя́ бо́жьей во́ле;

    se \se remettre entre les mains de la police — отда́ть себя́ в ру́ки поли́ции ║ s'en \se remettre à qn. (au jugement de qn.) — полага́ться/положи́ться на кого́-л. (на чьё-л. сужде́ние); \se remettrettez-vous en à moi! — положи́тесь в э́том на меня́, s'en(\se remettre à qn. du soin de... — препоручи́ть кому́-л. забо́ту о (+ P)

    4. (se rappeler) вспомина́ть/вспо́мнить, припомина́ть;

    je ne me \se remettrets pas son visage — я ника́к не вспо́мню <не припо́мню> его́ лицо́;

    se \se remettre qch. en mémoire — припо́мнить что-л., восстана́вливать/восстанови́ть что-л. в па́мяти

    5. (être différé) откла́дываться ipf., отсро́чиваться ipf., перено́ситься ipf.;

    cette décision ne peut pas se \se remettre ∑ — э́то реше́ние нельзя́ откла́дывать

    Dictionnaire français-russe de type actif > se remettre

  • 122 se retenir

    1. (à qch.) держа́ться, хвата́ться/схвати́ться ◄-'тит-► (за + A); ухва́тываться/ухвати́ться (за + A);

    se \se retenir — а une branche — держа́ться за ве́тку

    2. (se contenir) уде́рживаться, сде́рживаться (от + G);

    je ne peux pas me \se retenir de rire — я не могу́ удержа́ться от сме́ха;

    il se retient pour ne pas crier — он сде́рживается, что́бы не закрича́ть

    3. (dans la mémoire) запомина́ться/запо́мниться;

    ces dates se retiennent facilement — э́ти да́ты легко́ запомина́ются

    Dictionnaire français-russe de type actif > se retenir

  • 123 sûreté

    f
    1. безопа́сность;
    1) в безопа́сности
    2) в надёжном ме́сте (en lieu sûr);

    vous êtes ici en sûreté — здесь вы в безопа́сности;

    mettre qch. (qn.) en sûreté — пря́тать/с= <укрыва́ть/укры́ть> что-л. (кого́-л.) в надёжном <в безопа́сном> ме́сте; pour plus de sûreté — для бо́льшей безопа́сности; par mesure de sûreté — в ка́честве ме́ры безопа́сности, из предосторо́жности; la prudence est la mère de la sûreté — осторо́жность — мать безопа́сности

    2. (justesse> ве́рность; уве́ренность;

    une mémoire d'une sûreté absolue — прекра́сная па́мять;

    la sûreté du goût — безоши́бочность вку́са; la sûreté du jugement — ве́рность сужде́ния; la sûreté de la main (du pinceau) — уве́ренность руки́ <ки́сти>

    3. (garantie) надёжность;

    la sûreté des freins — надёжность тормозо́в

    4. (partie d'un engin) предохрани́тель, предохрани́тельное устро́йство;

    mettre une arme à la [position de] sûreté — ста́вить/по= ору́жие на предохрани́тель <на предохрани́тельный взвод>;

    de sûreté — предохрани́тельный (qui prévient le danger); — безопа́сный (sans danger); une allumette de sûreté — безопа́сная спи́чка; une lampe de sûreté — взрывобезопа́сная <рудни́чная (de mineur)) — ла́мпа; une serrure de sûreté — предохрани́тельный замо́к; une soupape (un verrou) de sûreté — предохрани́тельный кла́пан (-ая задви́жка)

    5. (de l'Etat) безопа́сность;

    la Sûreté nationale RF — Управле́ние национа́льной безопа́сности;

    un crime contre la sûreté de l'Etat — преступле́ние про́тив безопа́сности госуда́рства

    6. (précaution) предосторо́жность;

    deux sûretés valent mieux qu'une — бережёного бог бережёт prov.

    7. milit. охране́ние; обеспече́ние;

    un détachement de sûreté — подразделе́ние охра́ны <охране́ния>; сторожево́й отря́д;

    sûreté aérienne — авиацио́нное обеспече́ние; assurer la sûreté — обеспе́чивать/обеспе́чить охра́ну <охране́ние>

    Dictionnaire français-russe de type actif > sûreté

См. также в других словарях:

  • Reel symbolique imaginaire — Réel symbolique imaginaire Réel, symbolique et imaginaire, sont trois registres que distingue le psychanalyste. Ces trois registres sont repris dans le schéma RSI, de Jacques Lacan.L attribution des qualités RSI donne une couleur, ou plus… …   Wikipédia en Français

  • Réel symbolique imaginaire — Réel, symbolique et imaginaire sont trois registres distingués par Jacques Lacan et repris par les psychanalystes d orientation lacanienne. Ces trois registres sont regroupés dans le schéma RSI proposé par Lacan.L attribution des qualités RSI… …   Wikipédia en Français

  • Schéma R — Réel symbolique imaginaire Réel, symbolique et imaginaire, sont trois registres que distingue le psychanalyste. Ces trois registres sont repris dans le schéma RSI, de Jacques Lacan.L attribution des qualités RSI donne une couleur, ou plus… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»