-
1 crisi
crisi s.f.inv. 1. ( periodo difficile) crise f.: essere in crisi faire une crise, avoir une crise; superare una crisi surmonter une crise. 2. ( Econ) crise f.: sull'orlo della crisi au bord de la crise. 3. ( accesso) crise f. ( anche Med): una crisi di pianto une crise de larmes. 4. ( penuria) crise f. -
2 acutizzare
acutizzare v. ( acutìzzo) I. tr. aiguiser, aggraver, accentuer. II. prnl. acutizzarsi s'aggraver, s'accentuer: la crisi si è acutizzata la crise s'est aggravée. -
3 adolescenziale
-
4 approvvigionamento
approvvigionamento s.m. 1. approvisionnement, ravitaillement: crisi degli approvvigionamenti crise de l'approvisionnement. 2. al pl. ( Mil) vivres, provisions f.pl. -
5 astinenza
astinenza s.f. 1. abstinence: astinenza dalle bevande alcoliche abstinence d'alcool; fare astinenza faire abstinence, observer l'abstinence. 2. ( Med) (da farmaco, droga) abstinence: crisi di astinenza crise de manque. -
6 attraversare
attraversare v.tr. ( attravèrso) 1. traverser: attraversare la strada traverser la rue; attraversare la città in automobile traverser la ville en voiture; attraversare un fiume a nuoto traverser une fleuve à la nage. 2. (rif. a fiumi) traverser, arroser: il Tevere attraversa Roma le Tibre traverse Rome, le Tibre arrose la ville de Rome. 3. ( varcare) franchir, passer: attraversare una catena montuosa franchir une chaîne de montagnes; attraversare la frontiera franchir la frontière. 4. ( trafiggere) transpercer. 5. ( fig) ( passare per) traverser: un pensiero mi attraversò la mente une pensée me traversa l'esprit, une idée me passa par la tête. 6. ( fig) (vivere, trascorrere) traverser: il ragazzo sta attraversando un periodo difficile ce garçon traverse une période difficile, ce garçon connaît une période difficile; attraversare una crisi traverser une crise. 7. (fig,lett) ( ostacolare) contrecarrer: attraversare i piani di qcu. contrecarrer les projets de qqn. -
7 avvicinare
avvicinare v. ( avvicìno) I. tr. 1. ( mettere più vicini tra loro) rapprocher (a de): avvicinare due tavoli rapprocher deux tables. 2. ( mettere più vicino a sé) approcher, rapprocher: se non ci vedi, avvicina il libro si tu n'y vois pas, rapproche le livre: avvicinare il bicchiere alle labbra approcher le verre de ses lèvres, porter son verre à ses lèvres. 3. ( attaccare discorso) s'approcher de. 4. (fare la conoscenza, instaurare un rapporto) approcher, aborder, accoster: è una persona difficile da avvicinare c'est une personne d'approche difficile. 5. (fare conoscere, iniziare) initier (a à): è stato lui che mi ha avvicinato alla musica contemporanea c'est lui qui m'a initié à la musique contemporaine. 6. ( spingere ad accostarsi) conduire (a à, vers), rapprocher (a de): la malattia lo ha avvicinato alla fede la maladie l'a conduit à la foi. 7. ( fig) ( rendere solidale) rapprocher, unir: le disgrazie avvicinano gli uomini les malheurs rapprochent les hommes. II. prnl. avvicinarsi 1. ( farsi più vicino) s'approcher (a de): la nave si avvicina al porto le navire s'approche du port; mi si avvicinò un ragazzino un petit garçon s'approcha de moi; avvicinati, non ti vedo bene approche, je ne te vois pas bien; non avvicinarti troppo al fuoco ne t'approche pas trop du feu, ne va pas trop près du feu. 2. ( essere vicino) approcher: si avvicinano le vacanze les vacances approchent; si avvicinava il momento della partenza l'heure du départ approchait; avvicinarsi ai quaranta approcher de la quarantaine; ormai sente avvicinarsi la morte désormais il sent la mort approcher. 3. ( somigliare) se rapprocher (a de), rappeler tr. (a qcs. qqch.): la copia si avvicina molto all'originale la copie se rapproche beaucoup de l'original. 4. ( accostarsi) se rapprocher (a de): avvicinarsi alla fede se rapprocher de la foi. 5. ( usato come sostantivo) approche f.: con l'avvicinarsi dell'inverno à l'approche de l'hiver. III. prnl.recipr. avvicinarsi ( stringere i rapporti) se rapprocher (a de): nella crisi si sono avvicinati la crise les a rapprochés. -
8 convulsivo
-
9 diretto
diretto I. agg. (p.p. di Vedere dirigere) 1. en route (a pour), sur le chemin (a de): essere diretto a casa être sur le chemin de la maison. 2. (rif. a navi e sim.) à destination (a de). 3. ( fig) ( mirante) destiné (a à): un'indagine diretta ad appurare le cause della crisi une enquête destinée à vérifier les causes de la crise. 4. ( indirizzato) à, destiné (a à), adressé (a à): un messaggio diretto alla popolazione un message adressé à la population. 5. ( guidato) conduit, mené: un'indagine ben diretta une enquête bien menée. 6. (rif. a concerti e sim.) dirigé: un concerto ben diretto un concert bien dirigé. 7. ( breve) direct: prese la via più diretta il pris le chemin le plus direct. 8. ( immediato) direct, immédiat: la conseguenza diretta della riforma la conséquence direct de la réforme; è il suo diretto superiore il est son supérieur immédiat. 9. ( schietto) direct, franc. 10. ( senza deviazioni) direct. 11. ( Gramm) direct. 12. ( Ferr) direct. II. avv. tout droit, directement, ( colloq) direct: andrò diretto a casa j'irai directement à la maison. III. s.m. 1. ( Ferr) ( treno diretto) direct. 2. ( Sport) ( nel pugilato) direct: un diretto destro un direct du droit. -
10 energetico
energetico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( Fis) ( relativo all'energia) énergétique: trasformazione energetica transformation d'énergie, conversion d'énergie; bilancio energetico bilan énergétique. 2. ( Econ) énergétique, d'énergie: fonte energetica source d'énergie; politica energetica politique énergétique; risorse energetiche ressources énergétiques; crisi energetica crise énergétique, crise de l'énergie. 3. ( Fisiol) énergétique: fabbisogno energetico besoins énergétiques; soddisfare il fabbisogno energetico satisfaire les besoins énergétiques; valore energetico valeur énergétique; alimento energetico aliment énergétique. II. s.m. ( energizzante) produit énergétique, aliment énergétique. -
11 epilettoide
epilettoide I. agg.m./f. ( Med) épileptoïde: crisi epilettoide crise épileptoïde. II. s.m./f. ( Med) épileptoïde. -
12 governo
governo s.m. 1. ( Pol) gouvernement: essere al governo être au gouvernement; costituire il governo former le gouvernement; crisi di governo crise gouvernementale. 2. ( direzione) direction f., gouvernement. 3. (rif. ad animali) soins pl.; (rif. a cavalli) pansage. 4. ( Agr) (rif. a terreni) fumage. 5. (guida, pilotaggio) conduite f. -
13 inibire
inibire v. ( inibìsco, inibìsci) I. tr. 1. ( proibire) interdire: inibire il passaggio a qcu. interdire le passage à qqn; inibire a qcu. di fare qcs. interdire à qqn de faire qqch. 2. (Psic,Biol) inhiber. 3. ( estens) ( frenare) freiner, bloquer: la crisi inibisce la creazione di nuovi posti di lavoro. la crise freine la création de nouveaux emplois. 4. ( estens) ( intimidire) inhiber. II. prnl. inibirsi se bloquer. -
14 isterico
isterico agg./s. (pl. -ci) I. agg. 1. ( Psic) d'hystérie, hystérique: crisi isterica crise d'hystérie; avere un attacco isterico être pris d'hystérie, avoir une crise d'hystérie. 2. ( estens) hystérique; una folla isterica une foule hystérique. II. s.m. (f. -a) ( Psic) hystérique m./f. ( anche estens). -
15 marasma
marasma s.m. 1. ( Med) marasme. 2. ( fig) (decadenza, crisi profonda) marasme. 3. ( fig) ( grande confusione) chaos, confusion f. -
16 minimizzare
minimizzare v.tr. ( minimìzzo) 1. ( ridurre al minimo) minimiser: minimizzare la portata della crisi minimiser la portée de la crise; ( Econ) minimizzare le perdite minimiser les pertes. 2. ( fare apparire meno importante) minimiser: minimizzare uno scandalo minimiser un scandale. 3. ( Inform) minimaliser. -
17 ministeriale
ministeriale I. agg.m./f. ministériel ( anche estens): circolare ministeriale circulaire ministérielle; decreto ministeriale décret ministériel; crisi ministeriale crise ministérielle. II. s.m. 1. ( statale) fonctionnaire m./f. de l'État. 2. ( impiegato) employé de ministère. -
18 ossigenare
ossigenare v. ( ossìgeno) I. tr. 1. oxygéner: ossigenare il sangue oxygéner le sang. 2. (rif. a capelli) oxygéner, décolorer: ossigenare i capelli oxygéner les cheveux. 3. ( fig) ( rinvigorire) renflouer: ossigenare un'azienda in crisi renflouer une entreprise en crise. II. prnl. ossigenarsi 1. (rif. a capelli) se décolorer, s'oxygéner. 2. ( respirare aria buona) s'oxygéner, s'oxygéner les poumons: sono andato in montagna per ossigenarmi un po' je suis allé à la montagne pour m'oxygéner un peu les poumons. -
19 postbellico
-
20 riacutizzare
riacutizzare v. ( riacutìzzo) I. tr. 1. (di una ferita, dolore, malattia) aggraver de nouveau: una vecchia ferita si è riacutizzata une ancienne blessure s'est de nouveau aggravée. 2. ( fig) raviver: riacutizzare una crisi raviver une crise. II. prnl. riacutizzarsi 1. s'aggraver de nouveau. 2. ( fig) se raviver.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
crisi — / krizi/ s.f. [dal lat. crisis, gr. krísis scelta, decisione ]. 1. a. (med.) [fase culminante nella manifestazione dei sintomi di un processo morboso] ▶◀ accesso, acme, parossismo. b. (estens.) [breve e violento accesso di uno stato emotivo, per… … Enciclopedia Italiana
crisi — crì·si s.f.inv. 1a. TS med. cambiamento improvviso, positivo o negativo, nel decorso di una malattia 1b. TS med. aumento improvviso e parossistico dei sintomi di una malattia: crisi bronchiale, crisi epatica, crisi epilettica, crisi isterica;… … Dizionario italiano
crisi — {{hw}}{{crisi}}{{/hw}}s. f. 1 (med.) Rapido mutamento del decorso di una malattia. 2 Accesso: crisi epilettica; crisi di nervi. 3 Fase della vita individuale o collettiva, particolarmente difficile da superare e suscettibile di sviluppi più o… … Enciclopedia di italiano
crisi — crisa fr. criso f. crise. [ cf. ital. crisi, esp. crisis]. voir paroxisme … Diccionari Personau e Evolutiu
crisi — cri|si Mot Pla Nom femení … Diccionari Català-Català
crisi — s (G). A judgment, a choosing … Dictionary of word roots and combining forms
crisi — s. f. 1. (med.) peggioramento, scompenso, accesso, parossismo, acme, modificazione CONTR. guarigione, miglioramento, lisi 2. (est., di pianto, di riso, ecc.) scoppio, accesso 3. (di politica, di economia, ecc.) perturbazione, dissesto, recessione … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
La Crisi — is an Italian hardcore band started in 2003 by Mayo, ex singer of Sottopressione. They released their first self titled album in 2005 which was followed by a tour in the U.S … Wikipedia
La Crisi Dei Formaggi — “The cheese crisis” – the effect of the economic downturn on Italy’s parmigiano industry. Italy is planning to bail out some cheese makers, just as banks and automakers are being rescued elsewhere. The Independent reported: With Italian… … Dictionary of unconsidered lexicographical trifles
Chinese word for "crisis" — The Chinese word for crisis (simplified Chinese: 危机; traditional Chinese: 危機; pinyin … Wikipedia
El Criticón — Saltar a navegación, búsqueda Portada de la primera edición de … Wikipedia Español